ID работы: 9355280

Infuriato

Слэш
NC-17
В процессе
2049
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 783 страницы, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2049 Нравится 1631 Отзывы 1320 В сборник Скачать

Помрачение

Настройки текста
      Гарри в молчании тянул за собой слизеринца за руку по малопроходимым сугробам, спускаясь все ниже и ниже. Пустое поселение они уже миновали, и мрачные темные дома теперь не нависали над парнями, но их сменили громадные ели, скрывающие небо. Том ощущал возрастающее напряжение и раздражение, но сжимал кулак на остром желании дернуть за руку несносного Поттера и смачно впечатать кулак в и без того разбитый нос. Холод уже начал остужать разгоряченное камином и выпивкой нутро, но Реддлу было легче — омежье тело по природе гораздо горячее тел альф. — Почти пришли, — вполголоса произнес Гарри, но слышалось все отчетливо. Наконец, они замедлились и совсем остановились. Гриффиндорец обернулся на мрачного спутника и приставил к губам палец, чуть улыбаясь. — Теперь давай осторожнее. Снег и без того скрипит, а нам бы потише. — Что. За. Херня, — с угрозой, но так же тихо прорычал Том, подавшись вперед. — Я разукрашу твою морду, как только мы вернемся обратно. — Прости, прости, я просто стараюсь быть осторожным, — помялся тот. — Нам не грозит опасность, никто не навредит, только… Тихо! Начинается. Гарри крепко сжал руку Тома, неспешно продвигаясь дальше в чащу дремучего леса. Под разлапистыми елями было куда меньше снега, и идти стало легче. Староста Слизерина внимательно сканировал взглядом местность, скользя им по черным высоким стволам, голым веткам кустов и небольшим пригоркам снега, будто его кто-то намеренно сгребал в сугробы. До слуха стал доноситься едва различимый нежный звон, будто что-то звенело многочисленными серебристыми колокольчиками. Реддл напрягся сильнее: этого звука в диком безлюдном лесу быть совсем не должно. Гарри же передвигался уверенно и без страха, сжимая теплую ладонь второго парня и утягивая следом за собой.       Деревья немного расступились, и волшебники закончили свой путь. Поттер придвинулся к Реддлу максимально близко, чтобы он смог различить шепот. — Это место оборотни зовут «Приют». Здесь не бывает диких зверей, вся живность обходит Приют стороной. Мы в абсолютной безопасности. Ты ведь слышишь это? Гарри замолчал и легко улыбнулся. Колокольчики стали слышны отчетливо. Том старался не излучать агрессию, но он совершенно не ощущал себя в безопасности. У них не было волшебных палочек.       Уловив краем глаза вспышку, слизеринец резко повернул голову в сторону и по привычке схватился за пустой карман. Гарри сжал его руку крепче, показывая, что не стоит переживать: все идет так, как должно идти.       Из земли стали медленно выплывать сверкающие огоньки, что и издавали этот перелив чистого звона. И их были сотни. Том заворожено следил за ними взглядом, а тревога сменялась чем-то совершенно иным. И оно не было похоже на радость или восхищение. Зрелище прекрасное, удивительное, но вызывавшее угнетающую тоску. — Не спугни, — на грани слышимости пробормотал Поттер, положив вторую ладонь на спину друга. Огоньки стали подлетать к замершим на одном месте парням, выводя незамысловатый танец, то потухая, то вспыхивая вновь. Они излучали чистый белесый свет, который нисколько не слепил. Том медленно скривил губы, когда начало приходить осознание. Омега посмотрел на гриффиндорца, но в его взгляде застыл ничем не прикрытый восторг. Гарри совершенно не разделял настроения второго волшебника, завороженно следя за блуждающими огнями. Том привлек к себе внимание альфы, сжав его холодные пальцы своими. Когда тот посмотрел на него, Реддл свел брови к переносице и медленно покачал головой, указывая подбородком по направлению, откуда они пришли. Поттер непонимающе нахмурился, не заметив того восхищения, на которое рассчитывал. — Что? Что не так? Том осознавал, если расскажет правду — напугает. Гарри не видел того, что видел сам Том, точнее, совершенно не догадывался. Откуда появились сугробы в дремучей чаще? Почему животные обходят это место? И откуда взялись огоньки? Реддл вновь посмотрел на них, не уверенный, что сейчас можно двигаться. Они не вели себя агрессивно, парень пока не ощущал от них опасности. Но какой смысл доводить до нее ситуацию? Поэтому слизеринец дернул уголком губ и отвернулся от озадачившегося Поттера, мысленно смирившись с недвижным ожиданием. И вскоре блуждающие звенящие огни стали втягиваться обратно под снег. Гарри отмер и широко улыбнулся. Том же зорко сумел в темноте уловить дрогнувшие губы: — Испугался? — Что? Нет, конечно! — воскликнул он и счастливо рассмеялся, судорожно выдыхая. — Я второй раз вижу их. Первый был с Фенриром, когда он еще был вожаком. И это было летом. Просто… Немного прохладно стало. Ах ты ж ебаный рот… Том, прости! Поттер отшатнулся и стал поспешно стягивать свитер, но слизеринец решительно остановил его. — Мне еще не холодно. Это ты, балбес, трясешься, если не заметил, — Реддл вновь взял его за руку, показывая, что ладонь у него теплая. — Почему оборотень привел тебя сюда? Он объяснил, что это за место? — Приют. Том раздраженно цыкнул. — Приют, да? Видишь эти «сугробы»? Это никакие не сугробы, Поттер, а курганы. Мы стоим посреди древних захоронений. Настолько древних, что вместо призраков появляются огни без малейшего признака разума и памяти. — Эм. Я знаю? — осторожно ответил Гарри. — Это же восхитительно. Похоже на звезды. — Это мертвецы. Реддл окинул недоуменного парня оценивающим мрачным взглядом. Значит, он все прекрасно знал. И на его лице не было ни малейшего проблеска страха. Более того, Гарри Поттер находил в блуждающих огнях красоту. Да, это было бы красиво, будь они всего лишь мерцающими огоньками-светлячками в ночи. Даже в некотором роде романтично. Том приподнял брови, когда дошел до последней мысли. И взглянул на гриффиндорца уже по-новому. Далее произнес без иронии, только теперь понимая, к чему это все было: — Да, это прекрасное зрелище. Поттер замялся, немного покраснев, и облегченно выдохнул облачко пара. И вновь счастливо заулыбался, потянув слизеринца за руку. — О, это еще не все. Здесь совсем недалеко обрыв, с его края видно зимнее поселение у подножья гор, море, фьорд, маггловские деревушки вдалеке! — говорил он на ходу, ежась от подступающего холода. Они быстро покидали уже окутанную в гробовую тишину лесную усыпальницу. — Скоро мы сами там будем. И сможем оттуда посмотреть на место в горах, где были! Том ничего не отвечал, внимательно оглядываясь по сторонам, ибо гриффиндорец смотрел лишь себе под ноги, выбирая нужную тропу. Когда деревья внезапно расступились, Поттер резко остановился, теперь ступая с глубочайшей осторожностью. Они не подошли к самой кромке обрыва, но и с такого расстояния все было прекрасно видно. И на этот раз Реддл оценил.       Взгляду открывалась заснеженная долина, окруженная кольцом гор, небольшим фьордом, заканчивающимся темным спокойным морем вдалеке. Меж деревьев пристроились знакомые деревянные домики, из которых валил густой дым, а улица была освещена фонарями. Том поднял глаза к небу и пораженно застыл: все оно было устлано звездами и странными неровными вспышками. Пока еще слабыми, но набирающими цвет. Их не было видно за громадными покрытыми снегом елями. Он тихо ахнул: — Да это же… — Ага, — негромко подтвердил Поттер, такой же завороженный небесным великолепием. — Скоро начнется. Минут через пятнадцать-двадцать все небеса озарились зелено-красной Авророй, сделавшей ночь ослепительно яркой, словно день. Парни молча смотрели вверх, пока не затекли шеи, пока даже омега не начал ощущать в полной мере холод Норвежских гор. Том мягко потянул Гарри за руку назад. — Ты околеешь сейчас. Нам пора возвращаться. Поттер дико стучал зубами и трясся, судорожно кивнув головой. Теперь уже сам Реддл повел парня в обратном направлении, уверенно ступая по следам. Он старался идти быстро насколько это было возможно в их положении, потому что гриффиндорец совершенно замерз на открытом пространстве, где задували влажные морские ветра. Гарри то и дело прикладывался к вину, словно стараясь тем самым разгорячить кровь, но этот способ уже не помогал. Том в раздражении прокомментировал: — Хватит пить. Не забывай, что нам обязательно нужно попасть в тепло в ближайшие час-два. — Захватим палочки и вернемся, — ответил Поттер, послушно закрывая бутылку. — Ведь вернемся? Растопим снег, разожжем костер, захватим пледы. Там нычка с едой даже есть. Пожалуйста? — Чертов романтик, твою мать, — едва слышно выругался Том, не оборачиваясь. Зубы стучали и у него. Затем уже громче добавил: — Хорошо. Когда они уже подходили к хижине, гриффиндорец крепко сжал чужую руку и улыбнулся шальной улыбкой, весь пригнувшись к земле и подобравшись. — Ты доверяешь мне? — Просто скажи, что нужно… Реддл не успел договорить: парень сорвался с места, дернув за собой и его самого. И бежали они прямиком в сторону пустующего дома. Припоминая, как они попали в Норвегию, Том оскалился сам, прибавляя шаг. Перед прыжком волшебники не сговариваясь зажмурилились, перелетая сквозь дверь не касаясь ее и приземляясь уже в поттеровском сундуке. Парней мгновенно обдало жаром полыхавшего камина. Гарри облегченно заскулил и кинулся к нему, падая почти у самого огня. — Мне так тепло, что даже больно, — заплетающимся языком выговорил гриффиндорец, снимая промерзшие школьные ботинки и вытягивая все конечности к жару пламени. Он оглянулся на приземлившегося рядышком Реддла, улыбаясь. — Я и подумать не мог, что буду так счастлив сегодня. Считал, умру со стыда от задушевных гадливых историй. А ты даже не смеялся надо мной. И не ушел. А последовал, когда я облажался. — Обхохочешься, — тихо произнес слизеринец, придвинувшись ближе и соприкоснувшись плечом с чужой рукой. Он не смотрел в сторону Поттера. — В твоем прошлом нет ничего смешного для кого-то и постыдного для тебя. Я бесконечно не рад, что подобные вещи с тобой происходили. Но рад, что ты о них мне рассказал. И у меня есть некрасивые эпизоды прошлого, о которых мне неприятно говорить. Слизеринец помолчал несколько секунд, вслушиваясь в дыхание альфы и треск огня. — Ты не осознаешь опасности. Абсолютно. Природа убивает, а пьяных совершенно не щадит. Уходить в чащу леса без оружия — самоубийство. Я говорил тебе об этом, еще когда ты удрал в Запретный Лес. — Ты… Прости, Том. Это Я привык к дикой природе, привык обходиться без волшебной палочки, один, в темноте. Ты отрицаешь любые инстинкты, но я же — могу полностью на них полагаться, когда к этому вынудит жизнь, не опасаясь быть захваченным врасплох. — Хочешь сказать, ты быстрее рыси? Сильнее медведя? У тебя есть зубы, как у них? — Я — альфа, — осторожно ответил Гарри. — Быть может, ты не знаешь, но во время сражения за жизнь наша магия иначе реагирует на опасность. Твои феромоны помешают кому-либо тебе навредить. Мои — усилят меня самого и напугают противника. Если появится хищник, которого мы не можем укусить и подавить, мы либо сбегаем, либо отпугиваем. Правда, Фенрир… Мерлин, ему и крокодилы, и медведи — что по цветочному полю пройти. — Если бы феромоны омег могли отпугивать, твоя мать была бы жива, — жестко возразил Том. — Отпугивают, если это не другая спятившая омега, — альфа потер лоб, а его сердце кольнуло застарелой болью. — Давай не будем об этом. А пока… Мне нужно отлить. — Все взяли? — в который раз спрашивал Гарри, воодушевленно осматривая одетого в дорогое темное пальто парня, которое тот принес из своей комнаты, потратив на это некоторое время. Сам альфа надел странного вида аляпистую куртку. — Если и забыли, всегда можем вернуться обратно. — Тогда какой интерес?       Они сидели на небольшом растопленном от снега участке земли, закутавшись в плед, в котором особо не было нужды: жар от костра шел нестерпимый. Глиняные бокалы оставили в сундуке, и теперь передавали из рук в руки остатки вина. По большей части молчали, лишь изредка лениво кидая шутки и забавные моменты с жизни Хогвартса.       Гарри приложился было к горлышку бутылки, как остановился, искоса взглянув на Тома. — Хочешь увидеть нечто странное? — Более странное, чем происходит сейчас? — Более нездешнее, то, что ты вряд ли когда-либо видел, помимо своего отражения, — загадочно отозвался Поттер, сверкнув шальными зелеными глазами. — Блуждающие огоньки были безобидными. Тон голоса Реддла стал угрожающим и непреклонным. — Никаких монстров, пока мы в таком состоянии. Да и нет здесь никого страшнее хищников и мертвецов. И тех, и других отпугивает огонь. — Никто не ходит здесь зимой, если не позвать, — гриффиндорец посмотрел в слепящие языки пламени. — Потому что здесь никого нет. Оборотни далеко в низине, и никакой человек сюда не заберется в такое время. Не сюда. Ничто не знает, что мы здесь. Поэтому ничто не бродит здесь в одиночестве в наших поисках. Разве что… — Ты специально злишь меня? — Да, — рассмеялся альфа, когда у него отобрали бутылку. Затем добавил уже мрачно и серьезно: — Но это не значит, что я шучу. В дверь ты ночью не стучи, за огнями прочь не уходи, а когда наступит тьма, не вернешься ты… — Поттер. Парень засмеялся громче над озлобленным выражением лица Реддла. — Если ты снюхался со всеми местными волками и перекусал за жопы диких мертвецов, это не означает, что ты сможешь втянуть меня в свои сомнительного вида развлечения, — слизеринец резко опрокинул в себя остатки вина, немного расплескав его. — А, Дьявол. Гарри придвинулся ближе, утирая подушечкой большого пальца каплю с подбородка второго волшебника, все еще посмеиваясь, и заметил, что лицо Реддла стало сосредоточенным, если не решительным. Он смотрел не отрываясь ему в глаза, отчего Поттер замер в неловком положении со все еще вытянутой рукой. Ощущая бешено заколотившееся сердце, альфа медленно склонился ближе, сам от хмельного дурмана не ведая для чего. А когда перевел взгляд на чужие губы, неподалеку громко заухал филин, заставив подпрыгнуть на месте. Гарри дернул головой, отвлекаясь и оглядываясь на вспорхнувшую прочь птицу. — Если это не знак, то я даже не знаю что. Поэтому! — он рывком вскочил на ноги, скидывая с плеч покрывало и не замечая совершенно озверевшего взгляда Реддла, который готов был растерзать все живое. — Вот теперь мы точно это сделаем. Гаси костер! — Мы бы, блять, сделали это, не будь ты таким дерьмом тупоголовым, — взбешенно ответил Том, взмахом палочки уничтожая пламя и погружая все пространство в темноту. Опомнившись, омега разъяренным взором заправского охотника стал выискивать филина. — Где эта сучья тварь? — Ты что, перепил? — Гарри озабочено сдвинул брови к переносице. — Если ты не готов, то… — Показывай своих монстров, пока я сам им не стал, — буркнул он, плюнув на несчастное пернатое. Осознав сказанное, Реддл дернулся, но второй колдун не подал виду, что упоминание спятивших омег как-то задело. Кажется, он действительно был порядочно поддат. Поттер решительно направился к своей хижине, и Том настороженно последовал за ним, держа волшебную палочку наготове — гриффиндорец не спешил вооружиться сам. Они поднялись на веранду и замерли перед массивной темной дверью. Альфа отчего-то медлил. — Знаешь, существует поверье, — тихо начал он, растеряв былое веселье. Голос стал как никогда серьезным, будто и не выпивали последние часы. — Старое очень. Не стучаться в пустые дома далеко за полночь. «В дверь ты ночью не стучи». Я никогда еще не проверял его. Я никогда не был один высоко в горах поздно ночью. И никогда бы не решился на это без тебя. И никому другому не показал. — Это должно мне польстить? — прохладно ответил слизеринец, ощущая неладное. — Я пытаюсь показать тебе удивительные вещи, которые не купишь за деньги. Некоторые из них… — Гарри помялся, но свой восторг скрыть не смог. Он приподнял руку и без предупреждения громко постучал в дверь четыре раза, разнося по темноте глухое эхо. Реддл замер, сам не зная чего ожидая. Ответного стука? Распахнувшейся двери? Рычание неведомых чудовищ? Но в дремучем лесу стояла все та же тишина. Дом был все так же пуст.       Альфа порывисто обернулся, впиваясь взглядом в черноту между дальних деревьев, скользя по ним глазами, чего-то выискивая там. Том поспешил повернуться следом, но ничего постороннего и подозрительного не разглядел. Повисла напряженная тишина. Более того, она была неестественна. Смолк ветер, завывающий в скалах, перестали со скрипом качаться макушки деревьев, даже далекий шум моря затих. — Я… Чувствую что-то, — вдруг подал голос гриффиндорец, пытаясь разобрать странное давление в голове и продолжая всматриваться в темноту. — Ты ведь все еще доверяешь мне? — Поттер, чуть что, и я кидаю в любую неровно двинувшуюся тень третье Непростительное. Гарри кивнул и молча пошел вперед, слыша за собой уверенные шаги, отчего легкий страх улегся. Парни довольно быстро отошли от пустого поселка оборотней, вновь углубляясь в лес. С каждым пройденным метром странные ощущения внутри усиливались, и Поттер всеми жилами чувствовал: они близко. И, наконец, он остановился, во все глаза разглядывая черные сгустки между толстых стволов елей. Том встал рядом, приняв боевую стойку — нечто ощутил и он. Отвратительный страх. — Ох, — прошептал Гарри. — Я вижу Ее. — Кого? — резковато переспросил Том. Потому что сам он не видел ни черта. — О ком ты гово… Увидел.       Между деревьев нечеловеческими судорожными рывками ползла костлявая фигура. Спутанные темные волосы закрывали лицо и волочились по снегу, который под ее длинными конечностями становился угольно-черным. Движения, будто они причиняли существу дикую боль. Женская фигура была далеко, и по всей видимости парней не замечала или не обращала на них внимания.       Том пошатнулся. Он понял, кто это, с первого взгляда, с первого ощущения. Чудовищная ирония, Гарри Поттер привел их к той, кого Том Реддл боялся больше всего на свете. — Скандинавское божество, — очень тихо и завороженно ответил альфа, не замечая состояния спутника. — Они зовут ее Мара. Слизеринец ничего не ответил. Он с расширившимся от ужаса и шока глазами неотрывно следил за дикими движениями существа, чувствуя быстро стучащее сердце и покрывавшуюся холодным потом спину. Палочка в руке безвольно опустилась: просто смешно пытаться атаковать саму Смерть. Том сделал шаг назад. Затем еще один. Наконец, Гарри смог оторваться от созерцания Мары, повернувшись к Реддлу и обомлев от выражения его лица. Он встревоженно потянулся к нему, но омега отпихнул от себя чужую руку, не намереваясь спускать глаз с древнего божества.       Мара замерла на несколько секунд и повернула в сторону наблюдавших за ней парней голову. Когда ее мертвые глаза обратились к источавшему страх человеку, они вспыхнули огоньками. Теперь Смерть смотрела и видела только его. Том резко направил волшебную палочку в сторону припорошенного снегом валуна, отчаянно выкрикнув: — Бомбарда Максима! Раздался жуткий треск и грохот от взрыва, моментально разнесшейся эхом по округе. Теперь от страха побледнел и Гарри, но не успел он толком разобраться, что к чему, как второй волшебник больно впился пальцами ему в запястье и дернул на себя, принуждая бежать со всех ног. В тот же момент вдалеке послышался нарастающий грохот. А позади стремительный скрип снега и хриплое сухое подвывание мертвой глотки.       Том изо всех сил тянул за собой ошалевшего от страха парня, который только и мог, что безостановочно шептать: «Лавина. Господи, лавина, это лавина». Грохот приближавшегося снега, ломающего деревья, стал невыносимым, когда волшебники уже мокрые от пота и тяжело дышащие добежали до поселения, не останавливаясь ни на секунду. Лавина была еще далеко, но ни задерживаться, ни оглядываться на воющую и рычащую Мару не стали, которая, напротив, едва не касалась подошвы ботинок бегущих своими длинными ледяными конечностями. Так же не сговариваясь, они прыгнули на закрытую дверь, проваливаясь в сундук.       Едва их тела коснулись пола, об дверь что-то мощно долбануло, но попасть внутрь не смогло. Реддл судорожно и облегченно выдохнул, откидываясь на спину, только сейчас позволяя ужасу полностью себя затопить. И пообещал себе выебать Поттера раскаленной кочергой за эти «потрясающие» подарки. Гарри так же лежал рядом, бездумно пялясь в деревянный потолок и рассеянно почесывая коловший болью правый глаз, куда быстрее восстановив дыхание и уняв страх. Альфа повернул голову к другу. — Зачем ты это сделал?.. — Я видел твой взгляд, — бесцветно ответил тот. — Ты бы вернулся. Я не могу позволить тебе этого. Поттер перекатился на живот и привстал на локтях, склонившись над старостой и загораживая ему свет. Том, наконец, скользнул взглядом по его непривычно бледному лицу, замечая на нем выражение беспокойства и робости. — Она за тобой бежала, да? Ведь Мара тебя увидела, она на тебя среагировала. Не должна была. Она смерть, не чудовище, она кошмар и морок, она не причиняет вреда самостоятельно. Может подтолкнуть, но… Том, она только забирает уже мертвых. Я не понимаю. — Надо же, ожидал бешеного ора, ведь я разрушил поселение оборотней. Адекватная реакция — что-то новое от пьяного гриффиндорца, — Реддл тоже приподнялся, придвигаясь ближе и почти касаясь своим лицом чужого лица. Его потемневшие глаза вперились в обеспокоенные зеленые. — Привести своего друга к Смерти. Это похоже на удачное свидание? — Я думал, тебе нравятся мрачные вещи, — убито выдохнул Гарри, отстраняясь и покрываясь пятнами краски. Он отвел взгляд, удачно и незаметно отвлеченный от своих опасных размышлений о Маре и ее реакции на омегу. — Ты порой ведешь себя так, будто поедаешь принесенных тебе жертвенных козлят. — Хочешь сказать, что ухаживания в виде подаренной акулы или крокодила могут сравниться с путешествием за тысячи километров из сундука в холодные горы Норвегии, прогулкой с мертвецами, что способны околдовать и увести к обрыву, обморожением, предполагаемыми встречами с дикими голодными хищниками и уже состоявшейся со скандинавским демоном смерти? — Да вполне! — от смущения парень поспешно отвернулся и вовсе спрятал пылающее лицо в ладонях. — Блять, просто захлопнись. — Знаешь, вечера у камина в тишине и спокойствии было бы более чем достаточно. Зато теперь я точно вижу, что даже самые невинные светлые мальчики не прочь скоротать ночь в компании древних кошмарных монстров, искренне этим восхищаясь. Я видел твой взгляд. — Но это было так восхитительно! Это божество. Настоящее божество, не боггарт, не страшный призрак. Мара. Твою мать, мы повстречали Мару! — Поттер… — Ну что?! — Ложись уже спать, пьяное чудовище. С меня хватит на сегодня. Обсудим все произошедшее завтра, — Тому самому требовалось разобраться, что именно будет говорить, когда вполне проницательный и умный Гарри Поттер протрезвеет. И обсудить он хотел не только все эти инфернальные подарки от лица альфы. Заметив протест даже в напрягшейся позе, слизеринец строго добавил: — Я усыплю тебя силой, если продолжишь сопротивляться. Или сделаю своим жертвенным козленком. Спать, Поттер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.