ID работы: 9355280

Infuriato

Слэш
NC-17
В процессе
2049
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 783 страницы, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2049 Нравится 1631 Отзывы 1320 В сборник Скачать

Обогащение

Настройки текста
Примечания:
«Все произошло, происходит и будет происходить, и мы ничего не сможем изменить. Мне потребовались месяцы, чтобы это понять и принять. И никакие советы здесь не помогут. Однако — я здесь, и я надеюсь, что мои усилия не будут напрасны. Что те отношения, в которых состою я сейчас, — результат моего перемещения в прошлое.» — Ты… — Том сглотнул, медленно переведя взгляд с веселого лица на недовольное, совсем рядом. Во все нервы разом будто выстрелило, и стекла в распахнутых окнах опасно зазвенели. — Невероятно. Невероятно! — Лучше бы ты так на самого себя реагировал, — проворчал младший Гарри, отходя от стены и подключая электрический чайник на тумбочке. Он искоса глянул на гостя: — Вообще-то ты немного… Не вовремя. Взрослый альфа рассмеялся, подходя ближе к замершему на месте Темному Лорду и ласково целуя его куда-то в висок в приветствии, и окна зазвенели вновь. Омега выдохнул разгоряченный воздух через зубы, пораженный до самого края. — Я знаю, — довольным тоном ответил Гарри, с забавой глядя на магический выброс мужа. Том же продолжал пожирать глазами двух мужчин, похоже, растеряв дар речи, что случалось с ним ох, как не часто. — Я принес пирожные и печенюшки. С черникой, как мы любим, — на молчаливое удивление, повисшее в воздухе, только плечами пожал: — Полюбите. Их Невилл печет, а он в этом великолепен, знаете ли. И неудивительно, что это заставило омегу немедленно выйти из ступора и откликнуться: — Лонгботтом готовит тебе еду? С каких пор? Оба Гарри синхронно закатили глаза, и гость проворчал: — А ты думал я ем только листья и гречку, которые ты заказываешь? — он подставил ладонь, и второй альфа ударил по ней своей, не сдержав смешка. — Любовь моя, ты и половины моих хитростей не знаешь. Впрочем, — мужчина запнулся, прокручивая в голове ситуацию. Он с поддельной грустью простонал: — Ах ты ж… Так ты все это время знал, а я… — Гарри просто махнул рукой. — В любом случае, Невилл женат. Альфы сели на кровать, левитируя гостиничный столик и трансфигурируя удобное большое кресло для Тома с вычурными головами львов. Чайник довольно скоро щелкнул, закипая, и волшебники разлили по трем чашкам черный чай. Старший Поттер действительно вытащил из кармана уменьшенный сверток с душистой выпечкой. Младший альфа уткнулся в свою чашечку, скрывая улыбку, — Том глядел на них неотрывно, и в носу довольно ощутимо тянуло сухостью из-за разлитых в воздухе феромонов. Его щеки привлекательно насытились румянцем, и потемневшие глаза взбудоражено блестели. Пусть, магия Темного Лорда больше не сотрясала окна, но догадаться, о чем тот думает, не сложно. — Вас ждет непростой медовый месяц, — задумчиво произнес, наконец, Гарри, первым развязывая тишину. Он пододвинул мешочек с печеньем ближе к омеге, и тот машинально взял одно из угощений. — Хотя, конечно, поговорить я сюда прыгнул явно не о нем, но и парочку советов дать могу. Том, доверяй моим предложениям, если я в чем-то уверен, так это в своих возможностях, — серьезно продолжил мужчина, надеясь, что сейчас муженек внимательно слушает, а не прокручивает в своих восхитительных мозгах вереницу пошлых извращений. Судя по плывущему раскрасневшемуся виду, надеяться на это прямо сейчас не стоило. — И все будет хорошо. Не забывайте брать с собой больше еды и теплых вещей. Гарри, — он глубоко вздохнул. Не мог сказать всей правды, но не мог и оставить самого себя без поддержки. — Помни о том, что у тебя есть будущее. Младший волшебник недоуменно глядел в ответ, не уверенный, как правильно растолковать странный совет, но более взрослая копия только грустно улыбнулась. Он с удовольствием сделал глоток чая, смешно шмыгнув носом — интоксикация сказывалась и на госте. Вообще-то это было забавно: совсем рядом сидел абсолютно возбужденный супруг, что всеми силами пытался держать невозмутимое спокойное лицо.       А мысли Тома метались, будто растревоженный осиный улей. Не то чтобы он не задумывался о поразительных возможностях перемещений во времени, о факте, что их семья существует и в неопределенном будущем, или о только что услышанных предостережениях, нет, мужчина выделил место в своей голове для этих размышлений. Прямо сейчас новоявленный Поттер и так, и эдак пытался выстроить в голове рабочую схему, по которой можно будет затащить сразу двух Гарри в постель. Взгляд метался с одного лица на другое, практически одинаковое, и пульс бился под кожей, как агонизирующая гадюка. Он догадывался, что альфы прекрасно чувствуют витающее возбуждение, а гость еще и определенно точно знает, что произойдет дальше, но ничего с собой поделать не мог. Это был крах сдержанности Лорда Волдеморта. — Ты еще не ловил меня в воздухе, — заметил Гарри, пытаясь воссоздать в мыслях эту странную временную линию, наблюдая за проступившим в лице копии смятением. — Что? — Страшно, — лаконично объяснился тот, разглядывая чашку в руках. — Знаю, что все пройдет гладко, знаю, что получится, но все равно боюсь налажать. Я же только дату и знаю. Это моя жизнь, не просто веселое приключение. Не бери в голову, все будет хорошо. Второй альфа кивнул. Пока что его не особо беспокоил дальнейший путь собственного спасения — когда оно еще будет? Когда Том, а именно он, в этом Гарри не сомневался, разберется с временной аномалией? Когда сумеет управлять ею? Волшебнику нравилось это неопределенное «когда-то потом», позднее, в будущем. На самом деле нервы покалывало и у него. — Но зачем ты здесь? Неужели… — глаз Поттера расширился. — Нужные и важные вещи? Именно сейчас? Почему? Его взрослая копия неопределенно покрутила кистью в воздухе, смешно шмыгнув носом. — Да потому что у муженька впервые в жизни начался целибат только из-за пары синяков. Потому что у меня не хватило в то время мозгов отреагировать правильно. И потому что я точно знаю, что нужно сделать, как объяснить, как направить. В конце концов, я в браке уже больше семи лет, — Поттер рассмеялся, заметив удивленные лица. — Не каждому даны такие бонусы — предупредить свою прошлую версию о неприятных нюансах будущего. И уж точно ни у кого нет шанса вразумить кипящий океан в месяце от нашего нового дома. Правда, займусь я этим чуть позже. — Мне нужно записать все твои слова, — озабоченно пробормотал альфа, бледнея. Семь лет. Да он в жизни не запомнит! — Ведь запишу же? Путешественник во времени искоса глянул на младшую версию супруга, который действительно вел дневник перемещений и подсказок. Впрочем, сейчас Том, разумеется, не гениальный ученый и изобретатель, а буквально — гадюка перед спариванием. Коснись вопросом или предложением, и набросится, сплетет в любовный змеиный клубок. Том застыл недвижной статуей, на самом деле напоминая притаившуюся настороженную рептилию, кроша тонкими пальцами печенье на гостиничный столик, не отрывая взгляда от двух волшебников на кровати. — Нет, не стоит. «Оно» само, — не особо понятно изъяснился Гарри. — Тем более, при разговоре с мужем я в прошлом не участвовал, — не дожидаясь, пока младшая версия возмутится на такую несправедливость, мужчина быстро добавил: — Ничего страшного. Ты окажешься на моем месте через несколько лет. Будешь видеть моим единственным глазом, слышать ушами, будешь иметь тот же опыт. И я слышал эти слова. Наверное, те же. Дословно-то не помню, но ту же суть передал. Не знаю. Том в этих странных временных штуках разбирается лучше меня. Поттер немного пожевал губы, тоже глянув на омегу и замечая чудные метаморфозы его лица. — Он здесь? — очень и очень осторожно спросил колдун. Гость фыркнул, расслабляя плечи, и мельком посмотрел на часы. — Иногда заглядывает, убеждая меня в том, что до «рождения» был опаснее и нестабильнее всего. Только чтобы оправдать страсть к вуайеризму. Ах, да. Сейчас ты будешь пылать, — Гарри повеселел, потому что действительно знал, что случится дальше. Он повернул голову ко все еще находящемуся в подвисшем состоянии супругу, опаляя его теплыми смешинками в глазу. — Том? Тот сжал пальцами свои колени, вновь сглатывая, скользя совсем почерневшими глазами по двум мужчинам. К печенью и чаю он так и не притронулся, не чувствуя аппетита к еде. Черт подери, рядом сидят самые потрясающие создания на свете, идеальные для него, и Том просто не мог реагировать равнодушно. Честно говоря, чародей и не хотел. Конечно, собирался обозначить свои внезапно вспыхнувшие желания мягко, но… В итоге попер напролом. Он севшим хриплым голосом произнес: — Коснитесь друг друга. Младший альфа поперхнулся попавшим не в то горло чаем, и его копия сочувствующе похлопала по спине, старательно сдерживая смешок глубоко внутри — вот уж высмеивать желания Тома он точно не собирался. — Ты серьезно?.. — жалким голосом просипел альфа, утирая рот тыльной стороной ладони. Его щеки действительно вспыхнули. — Положи ладонь ему на грудь, — продолжил Том, окончательно оборвав связь с реальностью. — Или на щеку. Или… — Это будет какой-то жуткой, ненормальной мастурбацией, и весьма извращенной, я… — Ты согласен подрочить ему? — резко отозвался омега, и его глаза хищно сверкнули. Том перевел их на второго колдуна. Дыхание мужчины сбилось абсолютно. — Поцелуй его. С языком. — Мать вашу! — ахнул Гарри, ушам своим не веря. — Думай об этом как о мастурбации, — фыркнул второй альфа, оставляя от себя опустевшую чашку и деловито отряхивая ладони от крошек. — Вообще-то это действительно полное извращение, — все же посмеялся Поттер, показывая свое беззаботное отношение к происходящему. Он склонил голову, стрельнув глазами в сторону мужа, отчего омегу пробрала дрожь возбуждения: — Что мне сделать, Хозяин? — Коснись его, — повторил Темный Лорд, таким же скомканным неровным тоном, напрягая мышцы ног. — Шеи. Плеч. Груди. Гарри с улыбкой повернулся к своей пылающей изумлением и смятением за такое бесстыдство копии, протягивая руку и обхватывая ладонью горло, чувствуя нервно дернувшийся кадык. Второй Гарри застыл на месте, понятия не имея, как на такое вообще реагировать. Это что сейчас происходит? Он не считал желания мужа такими уж запредельно странными или отвратительными, но смотреть, как твоя точная копия начинает поглаживать тело… Поттеру было сложно считать чужие руки мастурбацией. И он уж точно не был уверен, что это нормальная для пар практика. — У вас же так и не было первой брачной ночи, — напомнил гость, ведя кистью до широкого разворота плеч, не видя на это никакой реакции у чужого-родного тела, не ощущая ее и у себя — в конце концов, делал он это тогда и сейчас лишь ради супруга. — Устроим Тому небольшой подарок. Расслабься, на самом деле это было довольно необычно, если не учитывать, что я чуть с ума от стыда не сошел. Любопытный опыт. И… Том. Посмотри на него. Альфы обернулись на Темного Лорда, что прижимал ладонь ко рту, не мигая глядя на них, не скрывая абсолютно красного от восторга и возбуждения лица. Путешественник во времени достаточно медленно провел рукой до грудной клетки, испытывая неподдельный интерес — с такой позиции чувствовать свое тело было донельзя странным, но не отталкивающим. Другой Гарри нервно облизал губы, повторяя в мыслях слова нежданного гостя, перекручивая их на разные лады, то и дело переводя глаз на Тома, находя в нем все те же неподдельные эмоции. «Боже, это самый жуткий извращенец, ведь действительно же кайф ловит,» — подумал он, неуверенно опустив ладонь на колено своей копии, слышал тихий стон со стороны мужа. — «Брачная ночь для черта, поверить не могу, о, отец, видишь ли, чем занимается твой сын?» — Да, — прошептал Том, бездумно наклоняясь вперед. — Да. Придвиньтесь ближе друг к другу, Гарри, закинь на него ногу. Омега стиснул пальцы в кулаки, борясь с потребностью сжать колом стоящий орган, глядя во все глаза, как уже багровый супруг пересаживается ближе к взрослой копии, совсем неловко перекладывая свою ногу на его колени. На бедро тут же опустилась чужая рука, ведя выше, к талии, и шипящий стон раздался вновь. Глубоко вздохнув, Гарри решительно оседлал альфу, практически теряя уверенность, когда на его задницу опустились широкие ладони, поддерживая в этой позиции, но когда увидел в лице Волдеморта восхищение, поделенное с желанием, плюнул на остаток вялых моральных терзаний. «Лети оно все в бездну,» — Поттер склонился над спокойным мужчиной, прижимаясь своим лицом к его щеке и, заглядывая в лицо Тома уже прекрасно выверенным преданным, трепетным взглядом, тихо попросил: — Прикажите мне, мой Лорд, позвольте сделать Вам хорошо. «Если это не рай, то я не знаю что вообще можно называть раем,» — мелькнуло в голове омеги, и он не сразу смог взять себя в руки для ответа. — «Два бога, только для меня и ради меня.»       И Темный Лорд повторил, совершенно бесстыдно и просто: — Поцелуй его. «Просто думай об этом как о практических уроках с приятелями на четвертом курсе,» — Гарри нашел эти мысли приемлемыми и склонился над подставленным лицом, прижимаясь сухими губами к знакомым изгибам рта. — «Тренировка техники. Ищи изъяны, находи более приятные движения, пока разум не пылает в любви. По крайней мере он побрился.»       Поттер слышал шумное дыхание омеги и совершенно спокойное у гостя, слышал, как за стенкой играла музыка, а со стороны балкона доносился шум машин и прохожих, и ни единый нерв не дрогнул от движения языка на своем собственном, на влажные причмокивания губ, когда мужчины меняли наклоны головы и выскальзывали из чужих ртов, на странное положение, сидя на мускулистых бедрах, — это не приносило ни грамма возбуждения, именно это в итоге Гарри счел главным, отличным от неприятного привкуса измены с посторонним. Быть может, похожие мысли нашел и Том, когда его партнер мастурбировал для призрачного силуэта хоркрукса. — Это прекрасно, — прошептал Волдеморт, отчего оба, оба Поттера разом раскраснелись. До чего бесстыдно. И действительно забавно. — Повали его на кровать. — По старшинству, — хмыкнул гость, когда на его плечи попытались неловко надавить, и сам путешественник во времени столкнул альфу со своих ног на кровать. Гарри с интересом посмотрел на свою младшую версию: — Удивительно. Я ведь уже второй раз в этой ситуации, в этом времени, но в таком положении впервые. И будто все в новинку. А ведь это тоже возбуждает Тома, — оба волшебника вновь посмотрели на пылающего супруга. — Два любовника в постели в двух разных позициях одновременно. И Том — аналогично. — Пытаюсь отделаться от ощущений группового секса, — пробормотал впечатленный и смятенный волшебник, ошарашенно примеряя такую возможность — быть с Томом два раза. — Я не буду «снизу», — тут же предупредил Гарри, намекая на свое подмятое под крупное тело состояние. — И я не буду заниматься сексом с самим собой. — Почему? — тут же бессовестно вклинился омега, но быстро тряхнул головой. — Нет, конечно, нет. Это мастурбация. Гарри, продолжайте целоваться. — Может, ты просто присоединишься? — изогнул бровь мужчина, и нависший сверху Поттер согласно хмыкнул. — Да. Конечно. Позже, — выдохнул Темный Лорд, с шумом отодвигая от себя столик и подаваясь вперед, уперев локти в разведенные колени. Его темные глаза пылали странной одержимостью. — Продолжайте. Я хочу смотреть. Мне нужно видеть. Вставь в его рот свой язык. Гость насмешливо предупредил, перед тем, как последовать просьбе: — Учитывай — наша интоксикация началась уже несколько минут назад. И твой нынешний супруг все еще плохо задерживает дыхание. Время пошло. Он повернул голову обратно и припал к собственным приоткрытым губам, стараясь изгибать шею под таким наклоном, чтобы со стороны это смотрелось привлекательнее, и, некоторое время спустя, младшая версия пришла к тем же решениям, показательно эротично проведя ладонью по грудной клетке старшего Поттера, и, казалось, дыхание Тома начало оглушать. «Так вот, какого это, целоваться с Гарри Поттером,» — подумалось альфе, и он попытался стечь рукой на собственную задницу, что, конечно, вышло безрезультатно — обычно, если сверху нависал Темный Лорд, Гарри мог себе позволить прикосновения практически по всему его телу. — «Том в этом положении, снизу, никуда и дотянуться не может. Я должен быть внимательнее — из такого положения выбраться тоже сложнее, наши физические возможности слишком отличны. Я должен отклонять лицо назад чаще, я должен быть медлительнее,» — на самом деле, подмятый под довольно-таки взрослого и большого мужика, Гарри чувствовал тянущее внутренние органы напряжение. Да, волшебник понимал, что он никогда не навредил бы ни себе, ни возлюбленному, однако образ «ловушки» никуда не делся. Так ли себя ощущают омеги? Поттер очень надеялся, что нет. — «Если я потеряю сознание во время близости и рухну прямо на Тома, он даже выбраться не сможет из-под меня,» — пришедшая мысль заставила живот скрутиться холодком. Это сбило механические движения языка, и путешественник во времени машинально оторвался от побледневшего лица. — «А если я упаду неправильно, если Том ударится головой, он…» — Кажется, прямо сейчас у тебя минуты озарения, — тихо произнес другой альфа, припоминая свою реакцию. В голосе не было насмешки. Сейчас надо бы подключить к разговору и Волдеморта, но тому было явно не до проникновенных бесед о доверии. — Я же говорил, это будет интересным опытом, — подумав, Гарри вновь опустил лицо, тихо прошептав на ухо, так, чтобы супруг не услышал, и голос был серьезным, ни намека на происходящее прямо сейчас: — Он считает тебя неловким и чрезмерно, чересчур ласковым, не понимая, что ты великолепно рушишь разницу между вашими физическими возможностями. Все в порядке, Том не чувствует того же, что чувствуешь сейчас ты. Кстати, сейчас он к нам присоединится. Позови его. — О чем вы шепчетесь? — подал голос омега, потому что со стороны выглядело это впечатляюще эротично. Лежащий на кровати Поттер быстро взял себя в руки и улыбнулся своему спутнику. — О тебе, сердце. Иди сюда? Незваный гость отклонился назад, и Том стремительно занял его место, находя влажные губы Гарри своим ртом, и с наслаждением, даже облегчением утягивая мужчину в поцелуй. Омега закатил глаза, глухо простонав, когда ощутил гладящие движения других рук на себе, вдавливая лицо супруга в кровать сильнее, нетерпеливо нащупывая края его легкой летней кофты и с намеком потянув влажную от пота ткань наверх. И едва Том оторвался от припухших губ, его лицо мягко повернули в другую сторону, и темный колдун почувствовал прикосновение идентичных губ к подбородку, к щеке, к мокрому виску, пока, наконец, они не накрыли рот. Поттер с тихим облегченным шипением толкнулся языком вперед, проникая между губ старшего альфы, однако, видя разницу очень отчетливо — со временем Гарри изменился, даже в постели, как и всякий живой человек. Это будоражило сознание омеги еще больше, ведь он мог их отличать и с закрытыми глазами. Таких одинаковых. Таких разных. Одного человека.       Темный Лорд резковато оторвался от лица путешественника во времени, требовательно смотря на него, и медленно повернул голову к нынешнему супругу, который успел обнажить свой торс. — «Растолстевший и болтливый», — хрипло сказал Том. — Твое определение меня и моего хоркрукса. Твоя просьба понять, что чувствуешь, просьба воспользоваться переносом. Я понимаю. Хотя, конечно, мне гораздо проще, — его широко распахнутые темные глаза отражали нездоровую маниакальность, а ноздри раздувались от тяжелого дыхания. — Получать одновременно столько любви. Добровольного подчинения. — Конечно, очень разумно сравнивать подростков и взрослых людей, — заметил Гарри, погладив пылающую щеку партнера. — Очень разумно сравнивать твою часть души, которую пинком отправили в отношения, не спросив. И человека, который замужем уже семь лет, — он переглянулся с гостем, и тот согласно качнул головой. Омега ничего не ответил, устраиваясь сверху на альфу и вжимаясь влажным лицом в его шею, скользя языком по кадыку, по ключицам и грудной клетке, неразборчиво пробормотав одобрение, когда по его спине и шее прошлись медленными поцелуями теплые губы. Казалось, Гарри был просто везде — снизу, сверху, вокруг, снаружи и внутри, и это вышибало из Тома всякие попытки контроля ситуации, попытки держать свое невозмутимое лицо или не казаться дорвавшимся до дозы наркоманом. Даже не ощущая никакой примеси природного запаха альфы — чабреца, омеге казалось, что запах супруга, особенный и родной, забился в легких его частым раскаленным дыханием.       Поттер позволил стянуть с себя в четыре руки одежду, и теперь горячие ладони блуждали по его бледной коже вплотную, взращивая убежденность о «снизу, сверху и вокруг» — чем дольше Том припадал жадными поцелуями то к одним губам, то к другим, тем меньше осознавал присутствие двух мужчин, присутствие сразу двух альф — казалось, Гарри просто стал больше. — Зелья, — предупредил Темный Лорд, нетерпеливо водя языком по мускулистым плечам старшего альфы и шаря тонкими пальцами по груди младшего, иногда крепко сминая мышцы на ней. — Я собираюсь оттрахать вас обоих. Так что одному придется искать презерватив на мой размер. Я не планировал активную позицию во время отдыха — ведь ты упоминал месяц воздержания от нижней, но сейчас я хочу вас одновременно. — Я знаю, у меня с собой, — задыхаясь, ответил Гарри, чувствуя, как румянец залил щеки при звуке смешка своей младшей копии. — Что? Не смей смеяться, однажды ты окажешься на моем месте. — Пришел сюда ради секса, — весело фыркал второй Гарри, ласково обнимая мужа и наблюдая, как альфа спешно шарит руками по карманам своей одежды, скомканной где-то на полу возле кровати. — Сказать Тому важные правильные вещи, конечно-конечно, перед этим как следует натрахавшись. То-то довольный такой на пороге появился! — Да иди ты! — все же тоже посмеялся мужчина, махнув рукой. — Я принес вам печенюшки, дельные советы и… — И презерватив для Тома, — подхватила его копия, ловко ловя кинутую в руки упаковку и спешно надрывая, чтобы извлечь покрытую смазкой резинку. — Хотя, готов поспорить, складывал их тебе он сам, как котомку в дорогу. Еще бы, упустить такой шанс… — Ни в коем случае, — серьезно согласился омега, разведя ноги шире и продвигаясь бедрами вперед, ближе к лицу супруга, позволяя Гарри раскатать по своему напряженному органу презерватив. Короткий перерыв дал немного прийти в себя. Он левитировал сразу два пузырька с противохимическим зельем, протягивая их в руки волшебников и призывая с сумки прозрачную смазку. — А теперь я займусь возбуждением своих питомцев. Том быстро выдавил лубрикант и размазал его по своим ладоням, одновременно перемещая их на два едва ли полутвердых пениса альф, начав ритмичные поступательные движения. Конечно, было немного жаль, что после всего разврата на кровати они не испытали того же возбуждения, что и Темный Лорд, но это быстро поправимо. Он поднял голову, внимательно изучая проступившее удовольствие на одинаковых лицах, и вкрадчиво произнес: — Целуйтесь. «Теперь так просто абстрагироваться от возбуждения у них не получится,» — с восторгом подумалось омеге, и его скольжения ладоней на горячих органах стало чувственнее. Том с жадностью смотрел, как сливаются в глубоком поцелуе два Гарри, за их смятением на лицах, помешанном с желанием, за проступившими слезами от близкого нахождения партнера, поглощал их шумное прерывистое дыхание сквозь влажные звуки прикосновения губ и постукивания зубов друг о друга, и находил эти вещи чертовски горячими.       Поттер согнулся, притягивая двух волшебников за бедра ближе к себе, прижимая их члены к своему лицу и вслушиваясь в два долгих стона над головой, позволяя тереться о свои щеки и виски, размазывая по ним природную и искусственную смазку, отчего кожа Тома начала блестеть. Не выдержав, он сжал свой собственный орган, протяжно выдохнув и смеживши затрепетавшие веки. Долго оставаться в таком положении не дали — путешественник во времени отстранился первым, быстро распаковывая склянку с зельем и покрывая им бедра с промежностью, с намеком глянув на затуманенное лицо двойника. Тот скомкано кивнул, повторяя действия альфы более нервными движениями ладоней, пребывая в большем волнении и неловкости.       Старший Поттер откинулся на кровать, поманив пальцем омегу, и тот придвинулся вплотную, разводя мускулистые бедра в разные стороны, нависая сверху и разглядывая раскрасневшееся лицо. — Какая прелесть, — медленно произнес Том, огладив горящую румянцем щеку, проведя ладонью до дрогнувшего живота. — Ты останешься моим супругом на последующие семь лет, какая прелесть. Мое любимое число, — он сжал на мгновение налитую кровью плоть, стекая пальцами ниже и толкаясь ими между ягодиц. Глаза сверкнули неясным нездоровым довольством: — Ты великолепно растянут. — Надо же, удивительно, кто бы мог подумать, — насмешливо проворчал младший альфа, наконец, надев на свой член резинку и прижимаясь грудной клеткой к спине мужа, и комнату наполнил двойной стон. Гарри мягко втянул в рот тонкую кожу Тома где-то в районе выступающих позвонков, слегка потершись бедрами о чужие ягодицы. Они прижимались друг к другу из-за стоящего на четвереньках омеги максимально плотно, и такая близость собиралась под ребрами чем-то порхающим и удивительным.       Темного Лорда же повело конкретно.       Он без промедления толкнулся сокрытым презервативом членом в отверстие альфы, широко разведя его ягодицы в разные стороны, изворачивая шею так, чтобы словить губы другого мужчины, оттягивая их зубами и вылизывая языком, не позволяя вернуть привычный темп поцелуев. Том глянул на нерешительно замершего Гарри за своей спиной практически приказывающим взглядом, обдав спутника жаром и мелкой дрожью.       Тот прошептал что-то об извращенных медузах, опуская ладони на бедра, скользя кончиками пальцев по выступающим тазовым косточкам, останавливая судорожные быстрые толчки, чтобы осторожно прижаться головкой своего члена к ягодицам, медленно скользнув между ними глубже. Том рывком подался назад, насаживаясь на горячий орган самостоятельно, вырывая из уст мужа более громкий продолжительный стон, врезаясь бедрами обратно в чужую промежность, порождая такой же хриплый стон у старшего альфы. — Да, да, прелесть, — повторил Темный Лорд, быстро втрахивая Гарри в кровать, упираясь ладонями в его широкую грудную клетку, ощущая такой же ритмичный темп толчков в себе крупного члена. Его расширенные зрачки поглощали вид исступленного удовольствия снизу, его кожа и каждый орган чувств — впитывали присутствие возлюбленного позади. Том быстро зашептал, не в силах удерживать клокочущие мысли в голове: — Мои чудесные, мои восхитительные, да, мои боги, только для меня. — Это был его предел, — со смешком выдохнул младший альфа, заглядывая за плечо супруга в лицо гостя. Тот ответил изломанным стоном фырканьем. — Еще бы, — согласился он, притягивая на несколько секунд голову Лорда ближе, чтобы широко лизнуть в его приоткрытые губы. — В башне уже с полчаса сквозняк гуляет, без улетевшей крыши-то. Том одарил улыбающееся лицо Поттера тем же поглощающим взором, чтобы оттянуть чужой подбородок вниз и склониться, сплевывая в распахнувшийся рот. Альфа прикрыл веко, сотрясаясь от волны возбуждения, сглатывая, нащупывая свой подрагивающий орган ладонью и сжимаясь на нем. — Моя послушная собачка, — шепотом прокомментировал омега, ловко изгибаясь, чтобы вновь уткнуться головой в полыхающее лицо Гарри, нежно о него потираясь и ловя быстрые влажные поцелуи, чередующиеся с нежными мазками языка. Тело Темного Лорда сотрясалось очередным оргазмом, на короткие мгновения слабея, но тяжелые толчки бедер позади самостоятельно вдавливали мужчину в ягодицы старшего альфы, не прерывая секс ни на секунду, и Том находил это чем-то особенно извращенным и сладким одновременно — словно бы и оба Гарри Поттера трахали друг друга с помощью супруга между их телами. Конечно, вслух о своих мыслях колдун не признался, смакуя их глубоко внутри.       Младший Гарри кончил первым, низко застонав Тому на ухо, обнимая его одной рукой, плотно вдавливая его в свою копию подрагивающими бедрами, и только от этого омега присоединился оргазмом практически сразу, изливаясь в презерватив, все так же находясь членом в мужчине под собой. — Да какие же вы быстрые, — невольно пробормотал гость из будущего, явно ощущая разницу между своим прошлым и настоящим, где он мог растянуть секс с Томом на довольно длительный срок. — И тяжелые. Господи, слезьте с меня, скорострелы, мне нужно… Гарри поспешно скатился с партнера, ощутив его мягкий толчок бедер вверх, и Том быстро переместился ниже, выскользнув из влажной от смазки дырки мужчины, без особого промедления накрывая его пенис ртом. Омега стрельнул хищным предупреждающим взглядом в полыхающее лицо Поттера, резко вставляя в растянутое анальное кольцо сразу три пальца до костяшек, и альфа сдавленно замычал, содрогаясь всем телом, атакованный ритмичным движением тесного жаркого рта и быстрых движений пальцев. Второй альфа со смешанными чувствами смотрел на выражение лица своей взрослой копии, на блестящую от пота и интоксикации кожу, на неприкрытый шрам и пустую глазницу, на небольшие морщинки у глаза и губ, на взъерошенные волосы, и это было… «Я уродлив,» — скользнуло в его мысли. Гарри отвел взгляд, теряясь, не понимая, почему Том практически всегда во время секса требовал смотреть на него, почему просил снять повязку и сковывал руки, не позволяя утереть непрерывно льющиеся слезы и текущий нос. — «Вся морда красная, господи.»       Конечно, не красота в их отношениях имела смысл, но разве это лицо — не откровенное уродство?.. Разумеется, он ни за что не опишет вслух свои жалкие мысли, Гарри не собирался вести себя, как объятый ненавистью Том к собственной душе, это ранит. Тряхнув головой, альфа расслабленно привалился к стене, вспыхнув в очередной раз, когда гость издал негромкий стон. — Как быстро, — насмешливо прохрипел Том севшим голосом, размазывая ладонью сперму на подрагивающем животе супруга. — Или ты всегда так скоро кончаешь, когда я трахаю тебя ртом? — Один-один, — слабым голосом согласился Гарри, разглядывая сытого и довольного мужчину рядом с собой. Он подтянулся выше, к подушкам, нашаривая рукой волшебную палочку и очищая каждого чародея в комнате. — Я уверен, этим сексом мы пошатнули какую-нибудь временную херню, знаешь, махнет бабочка крыльями, и на другом конце света один восхитительный Том Поттер, наконец, съест принесенное мною печенье. — Этот пример не обозначает вмешательство во время, — мягко поправил его омега, действительно подхватывая со столика угощение и откусывая от него маленький кусочек. — Здесь уместнее упомянуть смерть бабочки глубоко в прошлом. — Душно, — парировал Гарри, закатывая глаз. Однако хмыкнул: — А печенье ты все же съел. — Я не против съесть вас двоих опять, — Темный Лорд угрожающе щелкнул челюстями, но спустя мгновение взгляд стал серьезным и сосредоточенным. — Так значит, ты избегаешь моего расписания кормления. Я ослабил контроль? Или забыл этот разговор? Гарри, прости, но какого хера ты делаешь? Разве я не объяснял важность получения витаминов? — Опять двадцать пять, — мученически застонал альфа, пряча лицо в ладонях. Сейчас он страшно завидовал своему прошлому, где пропустил нравоучения сморенным сном.       Том молча лежал возле мужа, разглядывая его умиротворенное лицо, удовлетворившись максимально серьезными обещаниями гостя исправить свое отношение к собственному здоровью. А с Лонгботтома, с этого блядского Лонгботтома он еще спросит вдвойне. Как он посмел нарушать тщательно составленное расписание? Кормить чужого супруга? И как Гарри хватило совести принимать подачки? Печенье… Омега со скрипом признал, что оно было довольно вкусным.       Сам путешественник во времени лежал с другой стороны от спящего мужчины, закинув руки за голову и разглядывая потолок. Том не стал читать его мысли, учитывая обстоятельства, однако любопытство о будущем было нетерпимым — альфа, при правильном давлении и расспросах, мог рассказать гораздо больше самого Темного Лорда. И мужчина понятия не имел, как такое ему может прийти в голову — переместиться на несколько лет в прошлое, чтобы пырнуть себя ножом. «Итак, одна из целей визита — спасение Снейпа», — Том аккуратно водил кончиками пальцев по лицу альфы, едва касаясь, чтобы не потревожить. Ему нравилось трогать губы. На пальцах ощущалось теплое дыхание спящего, и это казалось омеге интимным, близким, где-то совсем рядом с душой. — «Готов признать, мои навыки в зельеварении куда ниже. И только-то? Что мне с ним делать?» — Так вот по какой причине я так плохо сплю, — негромко возмутился Гарри, повернув голову к волшебнику и наблюдая за его изящной рукой, ласкающей расслабленное лицо, настолько нежно, что, Поттер готов был поспорить, можно было сравнить с прикосновением перышка. Это… Выглядело завораживающе. Наблюдать за проявлением любви, когда ее свидетелей нет. Он впервые видел эти касания спящего со стороны. Том ухмыльнулся, склоняясь над альфой и осторожно целуя край безобразного шрама, вызывая этим со стороны неопределенный вздох. Поттер поднял взгляд на гостя, убирая руку. — О каких вещах ты хотел поговорить? Желаешь предупредить об опасности? — Нет, — не сразу возразил Гарри, переворачиваясь на бок, чтобы иметь контакт взглядов. — С опасностями мы справимся превосходно. Я хочу, чтобы ты умел справляться с самим собой, со своими мыслями. Я хочу, чтобы после ошибок — а сколько еще их будет — ты больше никогда себя не травмировал. Лицо Тома не изменилось. Он пристально глядел в ответ, не выдавая своих истинных эмоций, стараясь машинально не сорваться в чужие мысли. — Я травмировал не себя, а… — Себя самого, — с давлением перебил второй Поттер. — Ты делаешь это с собой постоянно. Ах, будь я истинным Лордом Волдемортом, то поступил бы иначе. Вот будь я настоящим Волдемортом, сделал бы все лучше. А вот идеальный Волдеморт никогда не ошибается. Том, у тебя раздвоение личности, и это не метафора, — губы мужчины болезненно дрогнули, и в выражении лица поступила горечь. — «Голос в голове» — это ты сам, и нет никакого призрачного идеального Темного Лорда, другого, второго, потому что он только один. И это ты. Понимаешь? Идеальных людей нет! Том слегка отпрянул назад от говорившего, машинально качнув головой, не соглашаясь, и Гарри тяжело вздохнул. — Я хочу, чтобы у нас был диалог, пожалуйста. Не молчи. — Я не делю себя на две личности, — медленно, почти по слогам ответил омега. Его взгляд потяжелел. — Я стремлюсь к порядку, стремлюсь к идеалу, я вижу конечный итог у себя в голове и знаю, чего хочу. У меня есть цели, и для их достижения слабость и хаос следует искоренить. — Самоуничтожение — не порядок, — прохладно возразил Гарри, хмурясь. — Прости, но у тебя в голове бардак. И я не о твоих срывах, господи, я никогда не осужу тебя за болезнь. Я хочу чтобы ты осознал и принял, что болен. Принял, как можно раньше. Я… Я не знаю, можно ли действительно повлиять на время, на события, я все еще в этом плох. Черт, это сложно для моего понимания, я просто хочу, чтобы ты был в порядке. — Болезнь? Что именно ты хочешь этим сказать? — Темный Лорд привстал на руках, и по ощущениям — все вены обжег холод. Он впился расширенными глазами во взрослую версию супруга. — Какая болезнь? Гарри рассеянно запустил пятерню в спутанные волосы, отводя взгляд и вновь поджимая губы. В номере отеля повисла неловкая тишина. Глубоко вздохнув, как перед прыжком в бушующий океан, он ответил: — Ты говорил, что все дело в твоей крови, в крови твоих предков. А какое «дело»? Проклятие? Сглаз? Что ты имел в виду, говоря о сумасшествии? Я же… Я читал в маггловских книжках, Том, это болезнь. Настоящая, с симптомами. А болезни обязательно нужно лечить. Волдеморт раздраженно поморщился, стискивая пальцы в кулаки и впиваясь короткими ногтями в кожу. Бред. Просто волнение. Том ни в коем случае не сошел с ума по-настоящему, серьезно, безвозвратно, голоса — помощники, они помогают удерживать контроль, они контролируют хаос во время приступов. Грязная кровь, и только. «Нет. Ни за что. Никогда.» — Тогда о каком лечении и принятии идет речь? О каком принятии? Я должен принять то, что имею неизлечимую болезнь дураков и клоунов? Я похож на клоуна? Альфа машинально закрутил головой, невольно подчиняясь тихому властному тону. Он одарил пару странным и огорченным взглядом. — Неизлечимую? Омеги не способны раздавить толпу взмахом руки. А люди не воскресают. Что значит для тебя это слово? Ты его не используешь, — волшебник слабо улыбнулся. — Ведь ты хочешь найти лекарство для спятивших омег, ты в это веришь. И делаешь для этого все. Так сделай что-то и для себя. — Я делаю все, чтобы стать тем, к кому стремлюсь. Лорд Волдеморт — мое прошлое, настоящее и будущее, Гарри. Я делаю для этой личности все. Поттер некоторое время молчал. Том вновь повернул голову к спящему, чтобы продолжить нежные касания и поглаживания по лицу. — Все, что я хочу — обрести полный контроль. Силу. Власть. Это — мое принятие идеальной личности. И я не собираюсь быть сумасшедшим, тем, от чего не излечиваются. — Воскрешение… — Так излечи меня, — насмешливо прошептал Поттер. — Так, как и воскресил. Излечи. Ведь это ты у нас по части чудес и божественных явлений, — заметив медленно меняющееся лицо гостя, он осек себя, и пальцы на теплой коже спящего замерли. Том вновь убрал руку, чтобы обратить свое полное внимание на второго Гарри. — Нет. Глупости говорю. Я не прошу тебя искать то, чего на свете не существует. Мне не нужно мифическое лекарство от дураков. И личность, что я создал, — это образное выражение, а не симптом. Лорд Волдеморт — личность, к которой я стремлюсь, идеал, называй, как хочешь. Гарри опустил голову, окутывая комнату в очередные минуты тишины. Время. Время. — Я должен поговорить и о случившемся твоим утром. Это важно для меня. — Не думаю, что желаю обсуждать эти отвратительные ошибки, но если ты хочешь… — глаза Тома распахнулись шире. — Ты только что манипулировал мной?.. Гарри тихо посмеялся, хотя внутри все продолжало болезненно колоть. Он не достучался. Если и посеял зерно, то почва оказалась мертвой и неплодородной. Время, которое невозможно изменить. — Мой очаровательный инструмент, — пробормотал омега, улыбаясь уголками губ, восхищенный и впечатленный. — Испытываю гордость. Кажется, настройка была необычайно хороша. Или я подобрал идеальный инструмент. Я все еще стремлюсь сделать все, что попросишь. — Ты черт, — прокомментировал заалевший мужчина. Но затем продолжил серьезно: — Знаешь, я должен был рассказать тебе о матери еще тогда. О ее поступках, о том, как вы с ней похожи. Я не говорил, но она пыталась подложить моего отца Сириусу, она даже уговорила его, понимаешь? Уговорила предложить переспать втроем, — не дожидаясь, пока изумленный Темный Лорд вставит слово, Гарри поспешно заговорил дальше: — Разве никого не напоминает? Да тебя, тебя и тот чертов трансфигурированный домик для Невилла. И тогда я тоже отреагировал неверно. Куда мне было до отца?.. После предложения матери он не сбежал, он не поссорился с ней, не кричал, родители просто решили проблему вместе. А я накричал грубые вещи и сделал тебе больно. Скажи, кто именно из нас имеет всепрощение? И тебе ли стоит наказывать себя за ошибки? — он покачал головой. — Никому не стоит. На ошибках учатся, о них разговаривают. Да, Том, ртом и языком, эти всякие слова и фразы, твое любимое развлечение, к слову. Том молча смотрел на чародея, и лицо его приобрело странный оттенок эмоции. — Я осознаю, что ты… — Гарри замялся, пытаясь подобрать более приемлемое слово. — «Не в порядке». Не думай, что я посмею судить тебя, посмею бросить одного. Я тоже совершаю ошибки, и довольно много. И ты всегда возвращался, прощал, говорил ртом и языком. Тогда почему Я не могу этого сделать для тебя? — Ртом и языком, — повторил Поттер. Его синие глаза смеялись, а рука вернулась к лицу, чтобы невесомо огладить приоткрытые губы, скользнуть к подбородку и плотно обхватить ладонью всю шею, ощупывая мерные биения пульса. — Мой невероятно болтливый и правильный инструмент.       А вечером Поттеры уже были на пляже. Том носил, не снимая, непроницаемые черные очки, чтобы укрыть от посторонних тапетум, а голову альфы украшала кепка, укрывающая ее от солнечного удара. Оба мужчины довольно долго молчали, прокручивая каждый в своей голове произошедшее. Говорил гость недолго, но емко. Том смотрел на него, думая о том, насколько Гарри повзрослел. И задал ему один-единственный вопрос. «Ты счастлив?» — Как же здесь жарко, — расслабленно произнес альфа, вытянувшись на тонком пледе в полный рост, подставляясь обжигающим солнечным лучам и теплому морскому ветру. Его супруг же сидел под надежной тенью большого пляжного зонтика, корректируя график походов, отмечая на карте маршрут передвижения и составляя улучшенный список покупок. Гарри не понимал, почему там были теплые вещи, буквально — зимние, но Том оказался непреклонен. — Ты никогда не жалел о том, что не можешь плавать? Омега бросил быстрый взгляд в сторону лазурной от отраженного неба воды, и в груди потяжелело. — Ты можешь идти поплавать, не обязательно сидеть возле меня, как верный пес на привязи, — отметив недовольное фырканье спутника, Том со вздохом ответил на вопрос: — Нет. Я не вижу в этом преимуществ. На воде и альфа долго не продержится, если устанет или будет ранен. И всенепременно начнет тонуть. Магглы тонут постоянно, может, и сегодня там есть новый утопленник. Сомнительное развлечение. Хотя, для тебя — в самый раз: мой питомец любит мрачные вещи. Хочешь мы заведем тебе инфернала? — он позабавился, перекладывая карту Мексики на свои колени. — Хочешь я подарю тебе армию инферналов, Гарри? — О, боже, — простонал побледневший волшебник, переворачиваясь на живот и глядя в сторону Темного Лорда с разочарованием и укоризной. — Иногда ты жуткий, сил моих нет. Не хочешь позагорать? Том задумчиво повел подбородком, поправляя очки, но, натолкнувшись взглядом на кипу записей, долго вздохнул, отрицательно качая головой. Темный Лорд и позволил такую трату ресурсов времени только ради супруга — он заслужил отдых после тяжелого года. Отправив заскучавшего партнера в море, Волдеморт, тем не менее, постоянно вскидывал глаза, быстро находя Поттера в том или ином месте водного пространства, успокаиваясь, убеждая себя, что для волнений причин нет. Даже если будущее для Гарри Поттера и существовало, это вовсе не означало, что мужчина не начнет тонуть. Через несколько минут омега скинул с себя футболку, облегченно разминая затекшие плечи — действительно, жара стояла такая, что пот сходил ручьями. «Итак,» — он еще раз внимательно осмотрел список вещей к покупке. — «Велосипед станет затратным, но он необходим в месте, кишащем магглами. Скинем рюкзаки на оборотней, им хватит и своих двоих для преследования. Роза Назначения глубоко в лесу, и, скорее всего, весь шифр будет на латыни. А это — несколько словарей. Альпинистское снаряжение весит много, придется учить Гарри закреплять тросы. Если в гробнице не будет действовать магия или по каким-то причинам станет невозможным колдовство — вес существенно урежет время. Обойдемся без спальных мешков?.. Но в подземелье может быть холодно. Или же оставить магические храмы на позднее время, и заняться общеизвестными достояниями? Там тоже можно найти много интересных вещей. Но, опять же, магглы и магическая полиция. Малфои дали недостаточно информации. Не их вина, конечно, но я могу оказаться неподготовлен к исследованиям неизвестной гробницы.»       Волдеморт очнулся от размышлений, когда его плечо осторожно тронули. На него в упор смотрел пораженный и испуганный альфа. Том недоуменно вскинул брови, но когда Гарри мельком глянул на его обнаженный торс, на смену удивлению пришло раздражение. — Я мужчина, и буду обнажаться там, где считаю нужным. Пляж — это то место, где мужчины могут показать свои чертовы соски, — максимально нейтральным тоном произнес темный колдун, и супруг спешно кивнул, отворачиваясь. Гарри продолжал хмуриться и молчать. Скрипнув зубами, Том вернулся к своим тетрадкам. Настроение упало. «Ответь мне. Я все так же груб с тобой?» «Если я скажу да, то что? А если нет, то что? Делай то, что считаешь нужным и важным. Будущего не изменить, как и прошлого, я пытался верить в иное. Знаешь, однажды мы крупно поссоримся с тобой на этой почве. Прости меня за это.»       Чего Том никак не мог предусмотреть — Гарри совершенно не умел управлять велосипедом. Он честно и добросовестно пытался оседлать маггловский транспорт, но падал каждый раз, падал и падал, пока крупно не содрал коленку и не был отправлен раздосадованным омегой куда-то на багажник.       Это была западня, которую Темный Лорд тоже не учел в должной мере.       То, что ему придется везти крупного мужика в гору.       Тяжело дыша, ругаясь сквозь зубы и отдуваясь, Том крутил педали, уже не чувствуя своих ног. И если с помощью магии он мог уменьшить вес велосипеда, то уменьшить вес человека было невозможно. Дороги кишели любопытствующими магглами. Небо без единого облака. Потраченные на велосипед деньги. Гордость. И Том продолжал крутить эти чертовы педали, жарясь под пышущим утренним солнцем, как уж на сковородке. Гарри же беззаботно сидел позади, обняв талию омеги и разглядывая пейзажи незнакомой страны, подставляя лицо теплому ветру. Чертовски тяжелый и беззаботный. — Непривычно, когда везут тебя, а не ты кого-то, — поделился своими впечатлениями Поттер. Он внезапно замолчал и склонил голову, шумно принюхиваясь. — Фу. Ну и пасет же от тебя. Мокрый, как из душа вылез. «Потому что некоторые жирные гигантские волки весят под две тонны. Ленивые, безалаберные и ужасно тяжелые,» — выругался про себя Темный Лорд, не найдя даже сил для ответа. — «Кабан. Медведь. Да сколько же Поттер, блять, весит?!» — Привал, — коротко прохрипел он, когда впереди показался конец дороги и начинался лес. Собрав в себе остатки гордости не упасть ничком прямо на землю, Том наколдовал себе небольшой стул, тут же присаживаясь туда, упираясь о свои колени и загнанно, как пойманный в ловушку зверь, дыша ртом. Ноги отнимались, в них будто влили раскаленное железо, но омега даже не подумал на что-то жаловаться. Хотел стать равным «настоящим мужчинам»? Хотел. Сам предложил мужу сесть на багажник? Сам.       Гарри уселся рядом прямо на землю, поправляя кепку на голове. Через некоторое время, когда Том перестал хрипеть и сипеть, когда он восстановил дыхание, спросил с интересом: — Странно, на метле летать не умеешь, но этой штукой управляешь запросто. В чем твоя загадка? Тот окинул оценивающим взглядом недоумевающего альфу, а затем с неимоверным трудом и болью встал со стула и обошел пару со спины. И плотно прижался позади, обнимая грудную клетку обеими руками и сжимая чужой таз бедрами. Гарри потрясенно замер, оказавшись в ловушке. — Что?.. — Потому что каждый раз я делаю вот так. Удовлетворяющий ответ? Да, и в школьное время тоже. Именно для этого. Питомец, я умею управлять метлой. Я научился делать практически все, что делают альфы. Я просто хотел вжиматься в твою задницу пахом. Альфа ахнул: — Погоди! Погоди-погоди, то есть, когда мы еще в школе летали вместе в Запретный Лес, ты... — Ага. Я тебя все время бессовестно лапал. Поттер прикрыл глаз, ошарашенный уже открывшимся фактом. Ну, конечно, Том умел управлять метлой. Глупо даже предполагать, что нет. «Вот тебе и асексуал,» — подумалось мужчине. — «Пока я осторожно мечтал о наших странных отношениях, об меня уже во всю терлись. Слепец и глупец. Так долго морозил.» — Мы можем полететь и на метле, я взял ее с собой, — аккуратно предложил Гарри, пытаясь не напороться о шипы гордости и уязвленности. Все же, альфа имел в виду именно то, что имел: разные физические возможности. И Том это жестко ненавидел. — Ты можешь управлять ею. А я буду тихонько сидеть позади. — Нет, — наотрез отказался Темный Лорд, однако взгляд, направленный на велосипед, лучился ненавистью и обреченностью. — Я сделаю это. Садись. Оборотни, должно быть, уже добрались до места назначения. Я собираюсь заняться исследованиями уже сегодня. «Почему бы не быть старательным всегда? Да. Да, я счастлив, потому что это так.»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.