От ненависти до любви — один стакан огневиски

NC-17
Заморожен
101
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
69 страниц, 26 778 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 41 Отзывы 27 В сборник

Глава 5: Хагрид и бестиарий

Настройки
      В этот раз ей удалось немного поспать, хоть ночка и выдалась не самой спокойной — на улице была ужасная буря. Дождь шёл ужасным шквалом и стучался в оконные витражи, а гроза жутким громом стучалась прямо в мозговую коробку.       Не удивительно, что выспаться у женщины не получилось. — Итак, в принципе на этом всё, — выдохнула в конце лекции Пэйн. — На следующем занятии я ожидаю от вас выученное заклинание. — Конечно, профессор, — сказали некоторые ученики и начали собираться на следующий урок.       Это было странно, но после того как Илэйн закончила урок, ей жутко захотелось упасть прямиком в постель и больше ничем не заниматься этим днём, однако подошедший к ней Гарри частично привёл её в чувство: — Простите, профессор Пэйн, — обратился к ней мальчик. — Вы уже что-то знаете о том, что я… Слышу? — Сожалею, Гарри, — еле ответила женщина. — Я ещё не занималась этим вопросом. Ночь выдалась не очень простой. — Да, гроза была жуткая, — зевнув, ответил гриффиндорец. — Но вы же планируете заняться этим? — Конечно. А теперь иди на занятия. Если я что-то узнаю, то дам знать одному из вас.       Кивнув, мальчик направился вслед за друзьями, оставляя учителя наедине со своими мыслями.       Тем временем женщина начала думать о том, с чего ей вообще стоит начать: есть место, где висела кошка Филча, также вариант начать с места последнего нападения. Но в одиночку она вряд ли узнает больше, чем все в Хогвартсе знают сейчас. — Нужно напрячь Купера, вдруг он будет способен узнать что-то полезное. А пока мне стоит напрвиться к Хагриду, как и сказал Дамблдор.

***

      Хижина лесника оказалась не такой большой, как предполагала Илэйн. Однако она ещё не встретила самого Хагрида, поэтому судить о чём-то было рано.       Подойдя к двери и осторожно постучавшись, Пэйн услышала с той стороны довольно глубокий голос, твёрдость которого заставляла дрожать неподготовленного человека: — Открыто!       С огромным усилием она толкнула дверь и аккуратно зашла внутрь. Непроизвольно ахнув от масштабов, казалось бы небольшой хижины, кареглазая тут же поймала глазами хозяина. Им оказался полувеликан с густыми тёмно-каштановыми волосами и такой же густой бородой, доходящей до грудной клетки. Нос-картошка и маленькие глаза, огромный по меркам обычного человека рост — всё это одновременно пугало и не вызывало никаких сомнений в том, что злых умыслов у этого создания природы нет. — Здравствуйте, — добродушно улыбнулся мужчина. — Могу чем-то помочь? Вы новая ученица? Заблудились? — Добрый день, прошу прощения за беспокойство, — начала тараторить от маленького испуга Илэйн. — Нет, я новый преподаватель и просто зашла познакомиться… Извиняюсь, если отвлекаю вас от дел… Лучше я попозже зайду. — Нет-нет, всё в порядке, — засмеялся великан. — Никаких дел пока не наблюдается, поскольку я их ещё с утра сделал. Прошу, проходите, меня зовут Рубеус Хагрид, приятно познакомиться. — И-Илэйн Пэйн, новый преподаватель Защиты от Тёмных искусств, — она, сама не понимая зачем, протянула ему свою ручонку. Великан осторожно протянул свою в ответ и пожал, стараясь не сломать женщине кости. — Мне также приятно, мистер Рубеус. — Прошу, просто Хагрид, — вновь добродушно улыбнувшись, сказал он. — Проходите, у меня как раз закипел чайник. Сейчас я заварю вам лучший чай в Хогвартсе.       Поблагодарив мужчину, Ила прошла к обеденному столу и села на один из громадный стульев. Осмотревшись, она не нашла ничего подозрительного — домик тесноват, но для полувеликана места хватало более чем. Однако стоило ей обратить внимание на затухший камин, как она пришла в ужас — на коврике лежала огромная псина с тёмной шерстью и текущими даже во сне слюнями. Округлив глаза, она привлекла внимание хозяина дома: — Не бойтесь Клыка, он наимилейшее создание из всех, кого я только приручал, — махнув рукой на пса, сказал Хагрид. — Трудно в это поверить, — тихо ответила Ила, но Рубеус сделал вид, что не слышал. — А вот и чай, — перед женщиной возникла больших размеров чашка на импровизированном деревянном блюдце. — Кексы ещё готовятся, так что придётся немного подождать. — Ничего, я никуда не спешу, — улыбнулась черноволосая и постаралась поднять сосуд с чаем, что оказалось довольно трудной задачей. Чтобы не выглядеть неблагодарной, Ила сказала: — Пожалуй, чай как раз подостынет… — Может, пока поделитесь впечатлениями от Хогвартса? Всё-таки, вы здесь впервые, я полагаю, — усевшись напротив гостьи, спросил Хагрид. — О, Хогвартс — великолепное место. Впервые я чувствую столько эмоций от пребывания где-то! В первый же день поставили группу Гриффиндора и Слизерина, мне почти удалось их одурачить и выдать себя за ученицу, — усмехнулась женщина. — Но вышло так, что один противный мальчишка испортил всю картину… — Дайте угадаю — это был Драко Малфой? — подняв бровь и скривив рот, спросил Хагрид. — Верно, — помрачнев, ответила Илэйн. — Но когда я узнала, что среди учеников оказался Гарри Поттер… Я почувствовала такой восторг и такой прилив ответственности, что не смогла толком провести урок. — Согласен, Гарри — действительно особенный мальчик, даже если бы не было этой проклятой метки в виде молнии, я всё равно бы так считал. Он добр и отзывчив, но вместе с этими качествами он унаследовал тягу к приключениям, даже если они сами к нему прилипают, словно пиявки, — почесав бороду сказал Рубеус. — Извините, я много болтаю. — Я рада разговорчивой компании, — наконец женщине удалось поднять чашку и даже немного отпить. Распробовав напиток, она оказалась приятно удивлена — чай действительно оказался лучше того, что подают в Хогвартсе. Приятные нотки ромашки и маленький привкус мёда приводили вкусовые рецепторы в экстаз. — Очень вкусно, благодарю.       В итоге их разговор продлился вплоть до самого вечера. Однако в дверь, неожиданно, постучали. — Хагрид, откройте. Это визит Министерства.       Неподдельное удивление и нотки страха проблеснули в глазах великана. А вот преподаватель ЗОТИ охватила сплошная растерянность — Стоило ли ей находиться здесь в данный момент? Не попросят ли её удалиться? Но самое важно — если она уйдёт, то вполне может пропустить что-то интересное и важное. — Хагрид! — Чёрт, — тихо выругался великан. — Мисс Пэйн, прошу простить. Думаю, вам стоит выйти через чёрный ход.       Молча кивнув, она постаралась как можно тише открыть и закрыть дверь, на которую указал Рубеус. Оказавшись на улице, Илэйн старалась как можно тише дышать. Находясь возле открытого окна, женщина с лёгкостью могла услышать предстоящий разговор, но при этом любой звук должен был выдать её. — Добрый вечер, — слегка приглушённо послышалось из окна. — Прошу прощения, я задремал. — Ничего страшного, — доброжелательно ответил Дамблдор. Его голос Ила вряд ли смогла перепутать с чьим-либо. — Извиняюсь за столь поздний визит, Хагрид… — Ничего, профессор, — отмахнулся великан. — Дело, видимо, очень срочное. — Можно и так сказать, — надменный аристократично голос выдал сейчас Люциуса Малфоя. Кареглазая тут же представила его белокурые волосы и взгляд, полный презрения к окружающим. — Должен сообщить, что вас, Рубеус, забирают в Азкабан. — Сожалею, но на основании лишь ваших слов, мистер Малфой, меня не имеют права забрать. К тому же, я ничего не сделал, — с неприязнью в голосе ответил Хагрид. — Директор, скажите ему? — Не думаю, что Альбус сможет что-то сделать, — вставил своё слово Фардж, председатель в Министерстве Магии. — Подписи о вашем заключении дали все министры и… — Вот, прошу, — сказал Малфой и послышался шелест бумаги. Видимо, разворачивался свиток. — Теперь я могу выдвинуть вам обвинение и вы отправитесь туда, где вам самое место.       Задохнувшись от возмущения, Илэйн хотела было ворваться в хижину и влепить Малфою-старшему смачную оплеуху, но повернув голову, заметила как по её плечу ползёт паук.       Чуть было не завизжав от страха, женщина прикрыла рот и закрыла глаза. После чего постаралась максимально аккуратно смахнуть незваного гостя с плеча. Затем она заметила, что из хижины лесника бежит целая омерзительная стая этих существ, организованно построившихся в одну шеренгу и направляющуюся в сторону Запретного леса. — …в таком случае, раз вам предъявлено столь серьёзное обвинение, вы немедленно отбываете в Азкабан, — только этот обрывок явно легендарной речи Люциуса услышала Пэйн. От страха у женщины заложило уши на какое-то время. — Есть ли у вас какие-нибудь последние слова, Рубеус? — Что же, раз так считает Министерство… Мне нечего сказать, кроме того что кому-то нужно будет кормить Клыка в моё отсутствие.       Хлопая глазами от удивления и возмущения, женщина услышала только как открывается и закрывается дверь, затем последовал лишь жалобный скулёж собаки. — Что же там произошло? — шёпотом спросила сама у себя Илэйн и, посмотрев ушли ли люди, аккуратно направилась вслед за ними в школу.       Уже на передвигающейся лестница Пэйн думала о том, что за обвинение предъявили Хагрид и как этот огромный добродушный дядька мог быть способен на преступление, достойное Азкабана?       Добравшись до нужного этажа, Илэйн вдруг поняла, что паук на её плече оказался не просто так, а колонна из этих тварей бежала не потому что их припугнули заклинанием. — Сейчас бы мне под рукой не помешал Ньют Скамандер, — досадно сложив руки на груди, сказала Илэйн. — Зачем он вам? — голос Снейпа напугал кареглазую, от чего она отшатнулась и, не удержав равновесие, вскрикнула и рухнула на пол. — Похоже, Ужасом Подземелья меня зовут не зря. — Нашли время шутить! — раздражённо ответила черноволосая, потирая ушибленный копчик. — Прошу простить, не ожидал никого встретить в столь поздний час, — саркастично заметил зельевар и подал женщине руку, чтобы помочь подняться. Рука оказалась на удивление жутко холодной, даже с учётом согревающих чар, которые помогают слизеринцам не замёрзнуть насмерть в своей гостиной. — Так зачем вам Скамандер? — Затем, что хочу свою сову скрестить с какой-нибудь симпатичной совушкой, да только в породах не смыслю, — съязвила она, поднимаясь с помощью Снейпа.       Тактично промолчав в ответ на это, черноглазый осмотрел преподавателя ЗОТИ с ног до головы на предмет ушибов и прочих прелестей жизни. Не заметив ничего, требующего внимания, зельевар осведомился, не нужно ли проводить её до комнаты, но женщина тут же воспротивилась: — Спасибо, не стоит. Я не ушиблась настолько, чтобы мне требовалась помощь в транспортировке моего тела, — на самом же деле она хотела отправиться в библиотеку, заняться курсом изучения существ, которые могли бы вытворять то, что сейчас беспокоит всю школу. Снейпу, естественно, об этом знать не нужно было. — Как скажете, мисс, — холодно ответил черноволосый и пожелав ей спокойной ночи, пошёл дальше.       Конечно, Илэйн жутко хотелось знать, что он собирается делать, однако пришлось всё списать на чрезмерное трудолюбие зельевара и что он просто засиделся, проверяя письменные работы учеников, а сейчас направляется к себе.       Идя по коридору и всё ещё потирая свой копчик, Ила размышляла над тем что ей вообще стоит искать в библиотеке. Улик, указывающие ей на нужную разгадку не было, всё что ей удалось узнать — это то, что Гарри Поттер слышит какой-то голос, затем шум, а после всего этого происходит… Убийство?       Она не была уверена в том, как эти нападения нужно называть, поскольку жертвы не живы, ни мертвы. Они были словно застывшие статуи. — Боже мой, мне нужен какой-то знак, зацепка, которую я смогла бы расшифровать правильно, ведь дети страдают! — вспомнив образ сэра Николаса, она поёжилась. — Да даже неживые попадают под удар. В итоге я всё равно не могу понять, что это за тварь.       Тихо подойдя к дверям библиотеки, женщина с прискорбным состоянием констатировала, что дверь закрыта, а до утра она ждать явно не может.       Филч, словно чувствуя, что кто-то крутится возле закрытых дверей после объявления ночного часа, вылез из-за угла и, напугав своим видом женщину, начал кричать на неё: — Что вы здесь забыли?! Время уже позднее! Директор узнает об… Оу, профессор. Простите, я вас не признал, — поднёс свой бессменный фонарь ближе к лицу Илэйн, Филч прищурил глаза. — В следующий раз, пожалуйста, хотя бы не орите, — стараясь звучать максимально убедительно и бесстрашно, кареглазая решила, что лучшими выходами из ситуации окажется либо прямая просьба открыть дверь, либо прикинуться дурочкой и спокойно прийти завтра. Второй вариант не рассматривался по причине нехватки времени, ведь любой непослушный хулиган может оказаться следующим на пути того существа, которое нагнало ужас на всю школу. — Мистер Филч, могу ли я попросить вас об услуге? — Нет, не можете, профессор, — угрюмо ответил завхоз. — Я чту правила, которые должны соблюдаться в этой школе всеми, включая вас. В это время суток все должны находиться в комнатах! — Я как раз об этом и хотела попросить, — судя из реплики мужчины, добиться своего сегодня у неё не выйдет. Ни под каким предлогом он не откроет дверь, а уж о том чтобы отдать ключи и речи быть не могло. — Видите ли, я потерялась. Не могу найти свою комнату.       Что-то пробубнив себе под нос, сторож замка снова прищурился и, не произнося ни слова, начал идти вперёд.       Конечно, Ила чувствовала себя максимально глупо, но нужно было чтобы он поверил. Благо, находилась она в школе не так долго, чтобы в действительности запомнить дорогу…       Тихо следуя за мужчиной, черноволосая чувствовала себя в ещё большей опасности, чем если бы бродила по школе в это время суток в одиночестве. Жуткий вид Филча был обусловлен тем, что с его питомцем случилась беда, но вот его скверная и озлобленная манера речи — из разряда загадок волшебного мира.       Через какое-то время Филч подвёл женщину к нужной двери. — Вот, — раздражённо буркнул он, разворачивать в обратную сторону. — Благодарю, мистер Филч, — мило улыбнувшись, сказала Илэйн, на что в ответ получила взгляд, полный ненависти и злобы. Видимо, по-хорошему с этим человеком не получится…       Поёжившись и больше не желая оставаться рядом с ним ни на секунду, профессор толкнула свою дверь и влетела внутрь, попутно закрываясь. От шума проснулся Купер, который внимательно осмотрев хозяйку и обругав её по-совиному, отвернулся к стене и, нахохлившись, продолжил спать. — У меня должен быть бестиарий Ньюта, который тётя подарила мне, когда я поступила на третий курс в Шармбатоне, — с этой мыслью она начала копаться в своих книгах, вспоминая содержание каждой, который попадалась ей в руки. Наконец, спустя какое-то время, нужная писанина-таки нашлась, но вот название целиком разгромило Илэйн: — «Краткое содержание бестиария для дошкольников»?!
Примечания:
101 Нравится 41 Отзывы 27 В сборник