***
Когда Билл и Рэйчел подошли к большому величественному особняку, то увидели сидящего в кресле-качалке пожилого хозяина, расплачивающегося с Робином. На лице Полерно расплылась довольная улыбка, знаменующая о том, что первая половина дня прошла успешно, и настрой на следующую работу был более чем боевым. Однако, встретившись глазами со знакомыми фигурами за воротами, он, наскоро попрощавшись с заказчиком, поспешил уйти. Рэйчел мысленно подбирала слова, стоя рядом с Биллом, но ничего путного в голову ей не приходило. Она лишь точно знала: надо сказать, что есть. Полерно наблюдала за приближением брата и переменчивостью его лица. От радостного до серьёзного, которое потом переменится в более задумчивое и грустное, всего несколько слов. — Что случилось? — спросил Робин, предчувствуя тему разговора, — что-то о Джастине? — Да, — кивнул Билл, — но нам лучше поговорить в трактире. Робин со вздохом кивнул. Они быстро вернулись в гостиницу, и Билл подробно рассказал об истории Виктории и о корабле. Робин поднял брови, а потом заметно побледнел. Роббинс выжидающе смотрел на Полерно, ожидая его слов. Но по немой реакции и кричащему испугу было ясно, что история со смертью одного из команды вызвала у него небывалый шок. Губы его дрожали. Рэйчел даже побоялась добавить, что враг связан с лесом Черепов, но решила не тянуть. — Послушайте, — негромко произнесла Полерно, привлекая тем самым к себе внимание, — я сегодня проверила свои первые слова о нашем злоумышленнике и кое-что узнала новое. Она сделала секундную паузу. — В общем, — замялась Рэйчел, — всё то же самое, только он имеет отношение к лесу Черепов. И я уверена, что это Джастин. Лица обоих стали ещё мрачнее. Билл, что-то решив про себя, сел за стол, достал бумагу и чернила и начал энергично писать. Рэйчел села рядом с братом, пытаясь его успокоить, но тот совсем поник и, казалось, даже не слышал её. Ушёл в себя, и Рэйчел даже боялась представить, что за мысли окружили его, словно акулы маленькую лодку. Она сама старалась хоть как-то успокоиться, но собственные мысли теребили душу, заставляли воображение иллюстрировать, а сердце билось так, будто находилось рядом с убийцей. Рэйчел положила руку на спину Робина и подняла голову на почти исписанный лист. — Ты пишешь Эндрю? — Да, нужно больше узнать о Джастине. А ещё — в курсе ли Эндрю про убийство, — напряженно ответил Роббинс, — пошлю вороной сегодня же. Рэйчел вспомнила о своём первом пророчестве: один из братьев Байо в лесу Черепов и неизвестный старик в окружении Седьмой команды. Неужели все эти неприятности будут из-за Джастина? И почему он вообще начал мстить? Столько вопросов и этот непонятный намёк карт, что она его знает. Да, до смерти отца у неё были знакомые и друзья. Но все остались в прошлом. Билл дописал письмо и вышел из комнаты, кивнув Полерно. Рэйчел теснее прильнула к Робину, положив голову ему на плечо. Она почувствовала, как брат немного расслабился и протяжно вздохнул. — Ты не представляешь, как я устал, — уныло произнёс он, — устал бояться. Всего несколько месяцев, а кажется — бесконечно долго. Знаешь, когда это всё началось, я не знал, что делать. Я не думал даже о том, чтобы обратиться за помощью к тебе. Я как-то рассказал о твоём даре Эндрю, он и предложил. Я не знал тогда, что делать, поэтому согласился. И эта история с Биллом и его глазами… Рэйчел молчала. — Но потом я понял, что допустил ошибку. Заставить тебя помогать нам против воли — эгоизм, на который настоящие братья не способны. Сначала я не думал об этом, потому что зациклился на страхе и ждал от тебя помощи. Но когда всё начало проясняться — я понял, что ошибся. Напрасно подверг единственного родного человека опасности, хотя в это время ты могла бы спокойно жить вместе с Люси или как её там. И сейчас я хочу загладить свою вину, быть с тобой рядом как можно чаще и если что — защитить. Я хочу, чтобы с тобой всё было хорошо. И когда мы разберёмся с Джастином, я попробую попросить Чарли, чтобы… — Сейчас это не важно. Нам нужно разобраться со всем этим, а потом уже думать, что будет дальше. Но я рада, что ты рассказал мне об этом. Знаешь, последние дни будто вернули меня в то время, когда мы жили все вместе и папа был жив. После стольких месяцев это были чудесные моменты, — произнесла Рэйчел, — и я уверена, что если мы и дальше будем держаться вместе, то всё преодолеем. — Да, — кивнул Робин и благодарно улыбнулся, — конечно. Остаток дня никаких вестей не было. Однако письмо, которое Билл написал Эндрю, уже вороной летело к получателю.***
Через день.
Когда корабль остановился в Дана-Поинте и с этого момента не покидал причала, Эндрю впервые за два года встретился со скукой и поэтому вернулся к написанию рассказов. Пока Седьмая команда в полном составе находилась на борту, работы было много, и поэтому притронуться кончиком пера к бумаге являлось практически невозможным. Однако жизнь на корабле словно остановилась. Появилось большое количество времени, которое нужно было чем-то заполнить. И погружение в собственные миры для Эндрю посредством новых слов — единственное, что оказывало в этот период ему спасение. И сегодня он не стал медлить. Приведя себя в порядок после сна и наскоро поев, Эндрю тут же принялся за работу. Благо, хорошее настроение, порывы идей, пришедших в голову, и помощь словарей под рукой создавали благоприятные условия, чтобы порождать новые строки. Два месяца назад Эндрю пришло письмо из Томлистона, в котором говорилось про болезнь бабушки и прабабушки и просьба матери прислать немного денег. Норман отправил все свои сбережения, пожертвовав всеми планами на них. И потом у него больше ничего не осталось, кроме работы на корабле, десятков перьев, чернил, бумаг и воображения. И сейчас, почувствовав с настороженным облегчением светлые отблески в чёрной полосе неудач, принялся вновь писать. — «Что бы ни случилось, Том, знай: я горжусь тобой. Ты — наше с отцом благословение Луны», — Эндрю прочитал написанные строки и отвёл кисть руки в сторону. Эта фраза в моменте расставания показалась ему уместной и, подумав, он решил, что мать не обидится, если он включит её в рассказ и поменяет имя. Беззаботную пору своей жизни Эндрю провёл в окружении женщин. Прабабушка, бабушка и мать с несколькими своими сёстрами были для него родными людьми, учителями и бесподобными рассказчицами. Своих родственников мужского пола он не знал, но раньше грезил мечтой найти отца. Когда маленький Эндрю начинал о нём разговор, мать рассказывала о нём с неохотой, укором, поджав губы, но порой — с грустной улыбкой, глядя на Луну. И эту фразу, в особенности последние слова, он повторяла каждый раз, когда дело принимало важный оборот. И вот в последние несколько месяцев они были как вторым именем. И только сейчас Норман перенёс их на бумагу. Эндрю принялся вновь выводить слова, но через несколько минут услышал ритмичные стуки в стекло. «Опять почта?» — уныло подумал он. Норман подошёл к окну, открыл форточку, и ворона со своим отвратительным криком опустилась на письменный стол. Эндрю отстегнул от лапки послание, пошарил в ящиках семена каких-то круп и скормил их птице. Пока ворона была занята угощением, Норман внимательно прочитал письмо и с видом человека, которому к несчастью посчастливилось увидеть лишь видение обитателя леса Черепов, нутром чувствуя, что грезит что-то нехорошее, опустился на табуретку. Бумага выскользнула из пальцев и плавно спланировала возле него. Поражённый новостью о загадочной смерти, Джастине и лесе Черепов, Эндрю в панике схватился за голову, испытывая удушающее желание немедленно увидеть всех членов Седьмой команды. При этом ему почему-то казалось, что в этот момент с ними всеми, а особенно с Байо происходит что-то страшное, а он сидит здесь, в уютной каюте и пишет никому не нужные рассказы. — Что же делать?! — вскричал Эндрю и забегал глазами по комнате. Остановившись на бумаге, он поднял листок и ещё раз перечитал текст. Бьющийся мешочек внутри него отчаянно попросился наружу. Норман, стараясь успокоиться, сделал пару вдохов и выдохов. Нет! Он главный в этой команде и не допустит, чтобы кто-то из её членов пострадал! Он должен что-то сделать! Тут же Эндрю вспомнил своего одного из героев, которому тоже нужно было предпринять какие-то действия, чтобы всех спасти. Но что происходило сейчас? В этой ситуации он должен сам принимать решения, которые бы послужили на благо всем его товарищам. Но какие именно? Раньше Эндрю казалось, что, подобно другим авторам известных и не очень произведений, существует где-то там, вдалеке, автор, который сейчас сидит и пишет его историю. Когда-то в это он действительно верил, представлял его, но со временем стал сомневаться в его существовании. С каждым днём Эндрю больше склонялся к выводу, что он и его жизнь — то, что дано ему посредством слияния мужских и женских клеток и больше ничего. Он — Эндрю Норман — живой человек, а не чьё-то воображение. Но сейчас ему даже хотелось, чтобы кто-то за него придумал хороший вариант развития событий или хотя бы подал ему идею, как действовать дальше. «Пожалуйста, кто-то, если ты есть, видящий сверху, помоги мне что-нибудь придумать! Я не хочу, чтобы мои товарищи страдали», — подумал по-детски Эндрю и тут же почувствовал, как от стыда заалели щёки. Но как бы Эндрю Норман ни умолял и ни просил, озарение не пришло. Лунный свет не проник ему в каюту и не подсказал ответ, как действовать дальше. Был лишь он, листок с письмом и ворона, с удовольствием клевавшая угощение. Вид беззаботной птицы навёл на Эндрю уныние, даже некоторую жадность. Вскоре он сам почувствовал голод и увидел на часах подкрадывающийся полдень, но от идеи поесть — отказался. Гораздо важнее для него было — найти решение проблемы. Тем не менее, после пятнадцати минут бесполезно потраченного времени голос усилился, а блестящей проблемы, которая бы изменила печальный исход, до сих пор не было. В конце концов, печально посмотрев на письмо, словно оно было Эндрю строгим хозяином, не отпускавшим его на свободу, Норман тяжело вздохнул, положил листок на видное место на столике и вышел в коридор. В это время в камбузе обедали несколько человек из Четвёртой команды. Норман поздоровался со всеми и украдкой посмотрел на оставшееся содержимое тарелок. Пюре с ненормальным размером котлет, а в кружках — какая-то мутная жидкость. Заметив косые взгляды Эндрю, оставшиеся члены команды поспешили уйти. — Тебе повезло, Норман, что Вторая команда сейчас занята, — повернувшись к столу, сказал кок Джереми с усмешкой, — иначе тебе бы пришлось дольше голодать. Чего такой кислый? Водки попробовал? Ха-ха-ха! Эндрю лишь помрачнел. — Не твоё дело, дай мне лучше чего-нибудь поесть, — буркнул Норман. Джереми поставил перед Эндрю тарелку с кашей и сел напротив него. — Ну, рассказывай, что случилось? В последнее время ты из своей каюты не выходишь. От команды письмишко плохое пришло? Сначала Эндрю не хотел разговаривать с надоедливым коком, но потом вспомнил, что тот много общается с остальными командами и, следовательно, может многое рассказать о них. В том числе и о Джастине. У самого Нормана информация о нём была скудная, а Билл в письме просил рассказать о нём подробнее. — Слушай, а что ты можешь сказать про Джастина Пилоу? Он как, нормальный парень? Кок напряжённо посмотрел куда-то вдаль, поджав губы, а потом сказал: — Парень как парень. Грабитель. Выполняет свою работу добросовестно, хорошие деньги получает. С семьёй у него, конечно, знаю, не всё в порядке: мать — проститутка, а отец в участке работал. Хе-хе! Ну а так-то он нормальный. Правда, в последнее время мрачный какой-то ходит. А тебе-то зачем? — Да так, Билл хотел узнать о нём получше, — сглотнув, уклончиво произнёс Эндрю, — всё-таки, они в одном городе… — Так если тебе что нужно, ты у него в комнате пошарь! — пожал плечами Джереми. — Я? — тут же воскликнул Эндрю, заморгав, словно кукла, — я же никогда в жизни не вламывался ни к кому домой! Это делают только грабители, а я — писатель! — гордо произнёс Эндрю Норман, поднявшись. При этом его настиг какой-то неведомый страх, заставивший вздрогнуть. Джереми хитро посмотрел на парня и сказал: — А как же Рэйчел? Похищение человека равноценно похищению информации, которую ты хочешь узнать, разве не так? Эндрю словно холодной водой окатили, мгновенно остудив горячий пыл. Действительно. Похищение человека и информации — практически одно и то же. Парень сел на место, подперев руками голову, и вспомнил, что было тогда. Почему он вместе с Биллом похитил Рэйчел? Потому что это нужно было всей команде. А если его команда в чём-то нуждалась, он обязан был это достать. Сейчас такая же ситуация, так почему он колеблется? Эндрю не заметил, как на его глазах заблестели маленькие капельки, а из носа потянулась тягучая струйка. Кок вновь заговорил: — Послушай: нормы приличия на этом корабле уже давно никто не соблюдает. Даже Чарли. Любой может войти в твоё драгоценное личное пространство, пошарить там и уйти со спокойной душой. Ты ведь прекрасно знаешь, какие люди это делают, и среди каких ты находишься, верно? А ещё вспомни, почему Чарли тебя сделал главарём команды. Потому что ты готов действовать и делать всё, чтобы с твоей, слышишь? твоей командой всё было хорошо. Он знает, что для этого ты перевернёшь целый свет. Эндрю всхлипнул, словно мальчик, и ещё больше прослезился. Слова Джереми, кока-дурачка, над которым многие любили подтрунивать и порой издеваться, вошли в самое сердце, в самую душу и пробудили целую гамму чувств: от гордости до стыда. Эндрю кивнул и сквозь слёзы посмотрел на тарелку. «Я сделаю так же, как Билл. Сворую секреты Джастина и преподнесу их всей команде». Сегодня он сделает больше, чем будет писать книги для чёрного рынка. Он станет вором. «Это будет не сложнее, чем украсть Рэйчел», — подумал Эндрю и усмехнулся. Парень вытёр слёзы и сопли и посмотрел на Джереми. Тот уже стоял к Норману спиной, что-то напевая себе под нос и что-то чистя. Эндрю мысленно поблагодарил кока и улыбнулся. Поднявшись с лавочки, Норман вышел из камбуза и быстрым шагом направился к каюте Джастина. Но, подходя к двери, парень всё больше чувствовал, как окативший его в первый раз страх постепенно возвращается. С каждым новым шагом. Словно комната Пилоу — лес Черепов. И будто вот-вот оттуда начнут вылезать умершие люди с гнилой плотью и выпирающими костями. Кое-как преодолев отвратные картины воображения, Эндрю всё же заставил себя подойти ближе. На двери висело пять тяжёлых замков, которые ассоциировались у Нормана с неприступностью, но на самом деле их можно было открыть простой шпилькой. У Эндрю в кармане была такая. Он пользовался ей, когда открывал и закрывал ящик с важными рукописями. «Хорошо, что она у меня сейчас с тобой», — неуверенно произнёс Норман и огляделся. Никого не было. Отличный шанс. Эндрю достал шпильку и поднёс её к первому замку. Его рука дрожала. Что это? Боится поступить, как разбойник, или страшится того, что внутри? Он точно не знал, но чувствовал в своём скоплении ужаса и то, и другое. Норман всё же заставил себя сунуть шпильку в скважину и сделать несколько движений. Щелчок оповестил о первом преодолённом препятствии. Через несколько минут Эндрю расправился ещё с тремя замками и приготовился открыть следующий, но услышал неподалёку шаги. По голосам он понял, что это были товарищи Джастина. Норман засуетился, всунул шпильку в скважину, повертел, но замок не поддавался. Парень запаниковал, слушая удары сердца, но не оставляя попыток всё же открыть дверь, но ничего не получилось. Эндрю уже представил себя неудавшимся взломщиком, что его вот-вот сейчас раскроют, но с удивлением услышал новый щелчок. Наконец-то! Он мигом открыл дверь, нырнул внутрь и захлопнул еë. Стоя по ту сторону двери, Эндрю дождался, когда люди пройдут, и потом уже позволил спокойно вздохнуть. Дело оставалось за малым. Эндрю огляделся. Каюта Джастина разительно отличалась от всех увиденных комнат Норманом чистотой и порядком. Кровать неподалёку от стола была аккуратно заправлена, на столе лежали письменные принадлежности и стопка бумаг, а книги в шкафах стояли ровными рядами, как зубы. На полу лежал серый длинный ковёр. Эндрю не знал с чего начать и первым делом просмотрел книги. Ничего подозрительного в знакомых томиках он не нашёл, даже перелистнув по очереди каждую книгу. Затем принялся за стол. Выдвинул ящичек, но там оказались лишь старые заказы да несколько писем от товарищей, в которых не было ничего полезного. Норман перешёл к кровати, но и она никаких полезных вещей в себе не имела. Почти уже отчаявшись, Эндрю открыл шкаф и обнаружил вешалки с одеждой. На дне Норман с удивлением увидел пустой котелок. Всецело каюта выглядела обычно, однако Эндрю понимал, что человек, связанный с лесом Черепов и обладающий дурными намерениями, должен иметь хоть какие-то того доказывающие вещи. Но было и предположение, что эти предметы Джастин взял с собой в город. Тут Эндрю вспомнил рассказ Билла о том, что большинство состоятельных людей прячут ценные вещи за картинами в стенах или специальных тайниках. Эта мысль подарила ему надежду, и он начал сперва простукивать стены. Но и эта затея не помогла. Собрав все свои силы, Эндрю начал двигать шкаф. Отодвинув его на недалёкое расстояние, он проверил скрывающуюся за ним стену, но и та оказалась совершенно обычной. Оставалась полка. Она представляла собой большой прямоугольник с неровными дощечками внутри и вызвала у парня трудность. Полка была словно приклеена к стене, тем самым вызывая у Эндрю подозрение и уверенность, что там что-то есть. И он не обманулся. Кое-как справившись с полкой, Норман увидел выступающую доску. Не смея дышать, он убрал её и тут же увидел лежащие книги, банки с чёрной жидкостью и письма. — О, Луна, помоги мне! — не веря своим глазам, помолился Эндрю и потянулся к письмам. Но как только его пальцы коснулись бумаги, письмо само собой раскрылось и из него вылетело что-то серо-чёрное, складывающееся постепенно в фигуру. Эндрю вскрикнул, подобно самой трусливой девчонке, попятился назад и ввалился в полуоткрытый шкаф, который принял его с распростёртыми объятиями. Чёрная дымка тем временем сложилась в призрака и с ненавистью потянула свои когтистые скрюченные пальцы к Норману. Тот, вопя и прося о помощи, начал бессмысленно кидаться в него одеждой. Пустые глазницы смотрели прямо на него, кривой рот, из которого вырывались порывы пронизывающего ветра, взлохматили Эндрю волосы и заставили вспорхнуть листы бумаги на столе. Призрак приблизился к парню, и тот закрыл глаза, прощаясь с близкими, с Биллом и командой, желая, чтобы всё поскорее кончилось. Норман уже чувствовал прикосновения смерти к своей бледной коже, но тут дверь в комнату открылась и показался Джереми. За ним стояли парни из какой-то команды. Каюту обдало новой волной страха и криков. Джереми замахнулся в призрака черпаком, но, видно, прицел кока был сбит, поэтому, пройдя над фигурой, тот разбил окно и дальше красиво направился в море. Призрак издал вопль, похожий на завывание ветра, и улетел в неизвестную сторону. И только когда Эндрю оказался в окружении парней и кока, которые полезли к нему с расспросами, парень открыл красные глаза и испуганно огляделся.***
Новость о призраке из комнаты Джастина облетела корабль буквально за несколько минут, и не было человека, который не обсуждал эту историю. Немного успокоившегося Эндрю посадили за стол в камбузе и попросили Джереми подать воды и чего-нибудь поесть (Норман даже удивился, когда сказали приготовить что-нибудь нормальное). Предметы в тайнике остались лежать на своём месте. Никто не решался прикоснуться к ним. В камбузе было не протолкнуться. Все были напуганы, но в тоже время жаждали объяснений. Имя Эндрю Нормана звучало каждую минуту, однако сам парень к нему был глух и лишь, дрожа, пил беспрерывно воду. Прошедшее прокручивалось в голове, словно не останавливающаяся карусель. Но когда Джереми принёс тарелку с ароматными тушёными крылышками и картошкой, Эндрю отвлёкся и жадно принялся за еду. Тем временем все пришли к громогласному решению, что нужно оповестить о призраке и находке Чарли, а потом уже что-то делать. Эндрю, краем уха слушая разговоры, согласился и попросил принести письмо из его комнаты. Недовольный беспорядком на корабле кэп вернулся через полчаса и сразу позвал к себе Нормана. Эндрю не решился брать найденные вещи и вместо него их понёс бесстрашный Джереми. Каждому хотелось услышать разговор капитана и Эндрю в подробностях, но Чарли захлопнул перед любопытными носами дверь и плюхнулся в своё кресло перед Норманом. — Ну, рассказывай, — косясь на банки с чёрной жидкостью, произнёс угрюмо капитан, — я так понимаю, дело касается вашего врага? — Д-да, — дрожа, произнёс Эндрю, не представляя, как будет рассказывать. Чарли расслабился, закинул ногу на ногу и спокойным голосом сказал: — Я слушаю. Вид капитана заставил Нормана немного успокоиться. Набрав полные лёгкие воздуха, он начал рассказывать. Начал с содержания письма, а по ходу рассказа приблизился к тайнику и призраку. Потом Чарли напряжённо прочитал письмо и долго в него вглядывался. Но ни одна жилка на его лице не выдала ожидаемого Эндрю страха и ужаса на лице капитана. Скорее замешательство. — Эта русалка точно уверена, что человек прибыл на остров с нашего корабля? — он прищурил глаза. — Не думаю, что наш корабль можно спутать с другим, — пожал плечами Норман. Поджав губы, Чарли кивнул и потянул руки к вещам из тайника. Эндрю затаил дыхание, смотря, как кэп открывает первую книгу и перелистывает страницы. Никто на этот раз не вылетел. Парень робко подался вперёд и спросил: — Что там? — Если интересно, сам посмотри, — не отрываясь от книги, произнёс Чарли, — думаю, тебя это тоже заинтересует. Эндрю поднялся со своего места и подошёл к капитану поближе. Кэп перелистнул, и на развороте показалась большая картинка планет, солнца и чего-то чёрного. Слова под иллюстрацией были написаны на незнакомом языке. Чарли вновь перевернул страницу, и с другой стороны они смогли увидеть нарисованный труп, на теле которого были видны кости, остатки гнилой плоти и какие-то признаки одежды. Эндрю отвёл взгляд на незнакомые строки. Чарли закрыл книгу и потянулся к конверту. К счастью, содержимое было написано на знакомом языке. Письмо адресовалось некоему Саймону Дорси от Матери из леса Черепов. Это имя было не знакомо Эндрю. В письме таинственная женщина спрашивала у Саймона о делах на корабле, в какой город он направляется, и особенно интересовалась планами Седьмой команды. Норман, казалось, всё это время не дышал, дошёл глазами до предпоследних строк и, вскрикнув, отшатнулся. «Тебе нужно было отвести тело того мальчика в лес Черепов. Он же не виноват, что в тот день ему пришлось задержаться. Ты лишил жизни невинного человека и хотя бы мог проявить к нему уважение! Тем более, я уверена, что ему было бы у нас куда уютнее, чем под землей…». — Что… что это значит? — ошарашенно спросил Эндрю у капитана, смотря ему прямо в глаза, — значит, Джастин на самом деле… — Да. А в этих склянках, скорее всего, зелье, с помощью которого он принял облик Джастина, — Чарли отложил письмо, провёл рукой по лбу и твёрдо произнёс: — мы немедленно отправляемся в Кану. Сейчас же напиши своим и добавь, чтобы ничего не предпринимали, но держали самозванца в поле зрения! Никто не смеет убивать моих людей! Иди же! Эндрю увидел, как злым огнём полыхнули глаза капитана, и немедленно бросился выполнять приказ. Его душа рвалась к друзьям. Он боялся. Мчась по коридорам к своей каюте, он неслышно шептал Луне молитвы и просил её уберечь Билла, Рэйчел и Робина от врага.***
Рэйчел и Робин вместе выбрались в центр города купить продуктов. Полерно жаловался, что устал от бутербродов и хочет чего-нибудь нового, поэтому, наскребя все имеющиеся деньги, они пошли в центр города. Людей на удивление было много. Все спешили, будто бурный поток реки, и не стеснялись в выражениях, если кто-то кого-то толкнёт или наступит на ногу. Ругань со всех сторон давала понять, что каждый в этом городе сам за себя, не давая Рэйчел полностью расслабиться и отвлечься от проблем и бесконечных догадок. Однако, какими бы новыми блюдами Робин ни увлекался, его любовь к ветчине была неистребима. За маленький кусочек он мог отдать последние деньги, а потом причмокивать губами и с энтузиазмом говорить: «День удался!» А о том, что происходило в последующие дни, можно не говорить. Рэйчел не раз говорила брату о том, что стоит покупать менее дешёвое мясо, но тот даже слушать не пытался. Сегодняшний день не стал исключением, и с полной корзиной по дороге в трактир Полерно не раз произнесла свою заезженную фразу. И только подходя к гостинице Рэйчел оборвалась на полуслове, видя направляющегося навстречу Джастина. При этом лицо его, подойдя ближе, девушка нашла каким-то странным. Оно словно менялось, становясь более мужественным. Черты становились выразительнее, жёстче, словно… постепенно снималась маска. Полерно сделала пару неуверенных шагов, которые приблизили её к парню, но при этом не заметила, что остановился Робин, а потом вообще исчез как и окружающие прохожие. Рэйчел смотрела только на Джастина, который с каждой секундой переставал быть им, и не обратила внимание, что находится в другом месте. Около леса Черепов. Она была слишком поглощена трансформацией лица. Был только он и она. — Привет, Рэйчел, — улыбнулся юноша. На глазах Полерно красивые вьющиеся волосы стали чёрными и непослушными, напоминающими какой-то кустарник, голубые глаза потемнели и приобрели цвет синевы, оттенок кожи будто посерел, губы побледнели. В отличие от того Джастина, что был у неё в комнате два дня назад, этот был более уверенным. — Ты помнишь меня, Рэй? Это лицо явно ей кого-то напоминало, вот только Полерно мучительно не могла вспомнить, кого. Она покачала головой, что-то шевельнув губами, и замолчала. — Мы раньше играли с тобой вместе, когда наши отцы встречались. Однажды на такой встрече мы с тобой поссорились, и ты мне сказала, что мой вид напоминает тебе плохо вырезанную куклу. А я сказал, что твои волосы похожи на солому и чуть-чуть отрезал их. Ну же, ты вспомнила? Ты рассказала всё Робину, после чего он дал мне в нос. — Саймон? Но я ведь думала, что ты давно умер.