Глава I
3 мая 2020 г. в 09:05
В этот раз он попался. С Гудом было только двое его людей, а шерифа сопровождали десять человек, все верхом, разбойники же были пешими. Ищейки потеряли след, но это не имело значения. Ускользнуть было невозможно.
Гуд думал, что он всех умнее. Его след вел к бурлящему ручью. Естественно, он считал, что вода скроет след, но его подвела небрежность. Вон на ветке у берега болтается клочок зеленой материи. Дальше в зарослях за колючку зацепилась коричневая нитка. Лошадь шерифа всхрапнула с облегчением, когда он спешился.
— Это здесь! — закричал он. — Они опередили нас минут на пять, не больше.
Солдаты привязали лошадей к деревьям, звякая удилами. Все, кроме сэра Гая Гисборна. Несчастный сидел на коне, уставившись в пространство, будто не слышал шерифа. Под глазами синяки, волосы спутаны и немыты.
— Очнись, Гисборн, — рявкнул шериф, прищелкнув пальцами.
Секунда ушла у Гая, чтобы сосредоточиться.
— Что? — спросил он, моргая, будто только что проснулся.
— Спешиться — это раз! Догнать Гуда — это два! Ясно?
При упоминании разбойника взгляд Гисборна прояснился. В глазах вспыхнул огонь, настолько яростный, что шериф даже отвернулся.
— Ясно.
Впереди раздался шум. Приглушенные шаги. Гуд близко. И у него мало людей, так что шериф сейчас покончит с этим бандитом.
— Я убью его.
— Да! — сказал шериф. — Для этого мы здесь.
Гай повернулся и взглянул на него.
— Нет. Я сам его убью.
С металлическим лязгом он обнажил меч. В сумраке казалось, будто клинок не заточен, но шериф знал, что он смертельно острый. Гай представил, как лезвие вонзается в шею Робин Гуда.
— Иди вперед. Кто я такой, чтобы становиться между человеком и его жаждой мести?
Высокий рост не мешал Гаю двигаться очень быстро. Разбойник не представлял, как близко подошла его смерть.
Гай застыл лишь на мгновение — когда поднял меч над головой. Затем с силой выбросил лезвие вперед, врубаясь в куст, где скрывался разбойник. Раздался нечеловеческий вопль, и шериф широко ухмыльнулся. Затем прозвучал злобный лай, и он перестал ухмыляться.
Гай вновь ударил мечом... и промахнулся. Но животное выскочило из-за куста. Это был пес. С такими шелудивыми собаками крестьяне браконьерствуют. Пса кто-то обрядил в грубый коричневый камзол и зеленые штаны. Обрывки этой одежды они видели на кустах, а смутный силуэт собаки и привел их сюда. Пес нахально посмотрел на них, еще раз гавкнул, повернулся и исчез в лесу. Гай издал вопль разочарования, почти такой же нечеловеческий, как собачий лай.
— Этот мерзавец одурачил нас!
— Это черное колдовство, — пробормотал, крестясь, один из стражников. — Превратился в пса, прыгал по лесу как зверь, смеялся над нами звериным голосом. Это происки дьявола. Это знак колдуна!
Шериф так быстро повернул голову, что хрустнули шейные позвонки.
— Что ты сказал?
— Я... Я сказал, что это черное колдовство — превратиться в пса, прыгать...
— Не это, болван. Последнее, что ты сказал.
Тот нервно откашлялся.
— Знак колдуна.
Шериф прищелкнул пальцами.
— Вот! Блестяще!
— Благодарю вас, милорд. У меня, кажется, особый нюх на колдовство.
— Я не об этом. Колдовство — полный бред. Но люди верят в него. Примитивные, легковерные, немытые кретины вроде тебя. Ага! Теперь...
— Что теперь, милорд? — спросил Гисборн. Его бледное лицо внезапно оживилось неподдельным интересом.
Шериф натянул поводья, разворачивая лошадь к Ноттингему.
— Я, наконец, придумал, как расправиться с разбойниками.