ID работы: 9366164

Охотники на ведьм

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
34
переводчик
Palefox.yurugu бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
23 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава I

Настройки текста
В этот раз он попался. С Гудом было только двое его людей, а шерифа сопровождали десять человек, все верхом, разбойники же были пешими. Ищейки потеряли след, но это не имело значения. Ускользнуть было невозможно. Гуд думал, что он всех умнее. Его след вел к бурлящему ручью. Естественно, он считал, что вода скроет след, но его подвела небрежность. Вон на ветке у берега болтается клочок зеленой материи. Дальше в зарослях за колючку зацепилась коричневая нитка. Лошадь шерифа всхрапнула с облегчением, когда он спешился. — Это здесь! — закричал он. — Они опередили нас минут на пять, не больше. Солдаты привязали лошадей к деревьям, звякая удилами. Все, кроме сэра Гая Гисборна. Несчастный сидел на коне, уставившись в пространство, будто не слышал шерифа. Под глазами синяки, волосы спутаны и немыты. — Очнись, Гисборн, — рявкнул шериф, прищелкнув пальцами. Секунда ушла у Гая, чтобы сосредоточиться. — Что? — спросил он, моргая, будто только что проснулся. — Спешиться — это раз! Догнать Гуда — это два! Ясно? При упоминании разбойника взгляд Гисборна прояснился. В глазах вспыхнул огонь, настолько яростный, что шериф даже отвернулся. — Ясно. Впереди раздался шум. Приглушенные шаги. Гуд близко. И у него мало людей, так что шериф сейчас покончит с этим бандитом. — Я убью его. — Да! — сказал шериф. — Для этого мы здесь. Гай повернулся и взглянул на него. — Нет. Я сам его убью. С металлическим лязгом он обнажил меч. В сумраке казалось, будто клинок не заточен, но шериф знал, что он смертельно острый. Гай представил, как лезвие вонзается в шею Робин Гуда. — Иди вперед. Кто я такой, чтобы становиться между человеком и его жаждой мести? Высокий рост не мешал Гаю двигаться очень быстро. Разбойник не представлял, как близко подошла его смерть. Гай застыл лишь на мгновение — когда поднял меч над головой. Затем с силой выбросил лезвие вперед, врубаясь в куст, где скрывался разбойник. Раздался нечеловеческий вопль, и шериф широко ухмыльнулся. Затем прозвучал злобный лай, и он перестал ухмыляться. Гай вновь ударил мечом... и промахнулся. Но животное выскочило из-за куста. Это был пес. С такими шелудивыми собаками крестьяне браконьерствуют. Пса кто-то обрядил в грубый коричневый камзол и зеленые штаны. Обрывки этой одежды они видели на кустах, а смутный силуэт собаки и привел их сюда. Пес нахально посмотрел на них, еще раз гавкнул, повернулся и исчез в лесу. Гай издал вопль разочарования, почти такой же нечеловеческий, как собачий лай. — Этот мерзавец одурачил нас! — Это черное колдовство, — пробормотал, крестясь, один из стражников. — Превратился в пса, прыгал по лесу как зверь, смеялся над нами звериным голосом. Это происки дьявола. Это знак колдуна! Шериф так быстро повернул голову, что хрустнули шейные позвонки. — Что ты сказал? — Я... Я сказал, что это черное колдовство — превратиться в пса, прыгать... — Не это, болван. Последнее, что ты сказал. Тот нервно откашлялся. — Знак колдуна. Шериф прищелкнул пальцами. — Вот! Блестяще! — Благодарю вас, милорд. У меня, кажется, особый нюх на колдовство. — Я не об этом. Колдовство — полный бред. Но люди верят в него. Примитивные, легковерные, немытые кретины вроде тебя. Ага! Теперь... — Что теперь, милорд? — спросил Гисборн. Его бледное лицо внезапно оживилось неподдельным интересом. Шериф натянул поводья, разворачивая лошадь к Ноттингему. — Я, наконец, придумал, как расправиться с разбойниками.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.