***
— Всё ещё нервничаешь? — спросила Митта, опускаясь рядом с Гарри на диван. Ужин закончился вот уже почти час назад, и большинство учеников Дурмстранга вернулись в свою гостиную. Трулс о чём-то разговаривал с Крамом — вероятно, о квиддиче, — а Гарри решил посидеть на диване у камина и погреться. Мария Рюрик читала книгу напротив него, часто отвлекаясь и глядя куда-то поверх страниц с задумчивым выражением лица. — Да, — ответил Гарри, взглянув на Митту. Её золотистые волосы были заплетены в нарочито небрежную косу, а макияж, который она нанесла утром, до сих пор был безукоризненно аккуратным. — Я сегодня выпил много кофе. — Я знаю, — одобрительно сказала девушка с лёгкой улыбкой. — И ты продержался весь день. Теперь можно пойти отдохнуть. — Чья это сова, — внезапно очнулась Мария и бросилась открывать окно на другой стороне гостиной. Её книга позабытой осталась лежать у ног Гарри на полу. — О, тут письмо. — Какая дурацкая привычка сообщать очевидные вещи, — фыркнула Митта. — Не думаю, что она вообще понимает, насколько глупо это выглядит. В гостиную влетела тёмно-бурая сова и бросила Гарри на колени аккуратно свёрнутый пергамент. — Это от твоих друзей из Дурмстранга? — с любопытством спросила Мария, возвращаясь на своё место и не скрывая свою готовность прочитать письмо Поттера вместе с ним. Гарри взглянул на печать и покачал головой, поднимаясь с места. — Нет, это от моего крёстного. Извините, я, пожалуй, пойду почитаю это наедине. — Только потом сразу ложись спать, — крикнула ему вслед Митта. — Завтра мы все пойдём кидать свои имена в Кубок. Я хочу, чтобы все выглядели презентабельно. Гарри улыбнулся ей, обернувшись через плечо, и направился в общую спальню мальчиков. Энтони Лестрейндж уже лежал в своей постели и, казалось, спал. Гарри тихо переоделся, почистил зубы и забрался в кровать, затем сломал печать на письме Сириуса и принялся читать. «Дорогой Гарри, Как у тебя дела? Какие первые впечатления от турнира? Это будет настоящее приключение, независимо от того, станешь ли ты чемпионом или нет! Мне жаль, что я не мог позвать тебя к себе в кабинет, чтобы поговорить — ну, знаешь, о том, как твои дела, — но, к сожалению, пока достаточно письма. К моему большому неудовольствию, мы не можем общаться открыто, иначе меня могут обвинить в потворстве любимчику. Но ты не волнуйся на этот счёт! Скоро я пришлю тебе небольшую посылку, в ней будет сквозное зеркало. Непростое зеркало. Там будет и мантия-невидимка твоего отца, думаю, рано или поздно она тебе понадобится. А зеркалом мы с Джеймсом пользовались в наши школьные годы. У меня останется его вторая половина, и если тебе нужно будет поговорить со мной — просто произнеси в зеркало моё имя — ты появишься в моём зеркале, а я в твоём. Тем не менее, если тебе нужно, чтобы я что-то забрал из дома или купил и отправил тебе — только скажи. Приехавших из Дурмстранга учеников значительно меньше, чем учеников Хогвартса, поэтому вероятность быть выбранным Кубком Огня значительно выше. И если ты действительно станешь чемпионом Дурмстранга, я хочу, чтобы ты был как можно лучше подготовлен ко всему. Ха-ха, я полагаю, это и есть то самое потворство, которое окружающие не одобрили бы». Гарри оторвал взгляд от письма, когда услышал возню на кровати Лестрейнджа, и увидел, что Энтони перевернулся спать на живот, до сих пор не сняв обувь. Гарри покачал головой и снова переключился на письмо. «Перейду к другой, менее приятной теме: о смерти Джеймса репортёрам до сих пор не известно. Не знаю, как долго это ещё продлится, хотя боюсь, что не больше нескольких недель. В конце концов, он был чистокровным главой вашего рода. Я буду всё так же, насколько возможно, пытаться отсрочить момент обнародования его смерти. Однако тебе стоит подготовиться к нему как можно скорее». Ниже стояла знакомая подпись Сириуса, летящая и едва читаемая. Гарри почувствовал засосавший под ложечкой ужас, ненавидя предстоящую необходимость смотреть в глаза окружающим после того, как о смерти Джеймса станет известно всем. Будут ли считать её причиной несчастный случай? Или боевое ранение? Общественность никогда не была высокого мнения о тех, кто покончил с собой, и хотя Гарри был зол и расстроен, он не думал, что кто-то посторонний имел право судить Джеймса. Слишком многого не знали чужие люди. «С другой стороны, — подумал Гарри, вспомнив слова Луны. — Я тоже, по-видимому, многого не понимаю. Вот бы я мог спросить его…» Прошло уже много времени с тех пор, как Гарри в последний раз был на вокзале и видел Дамблдора и Меропу. Почему-то теперь было страшно идти туда. Какой-то якорь, который в прошлый раз вытащил его оттуда, никуда не исчез, и Гарри не понимал — неужели это навсегда? Что, если теперь его способности пришёл конец? Если Гарри останется без возможности говорить с мёртвыми… что сделает Том? Бросит его? Эта мысль была очень неприятной. Гарри не хотел признаваться себе в этом и тем более не хотел бы признаваться самому Тому, что тот успел стать довольно важной частью жизни Гарри. Стать другом, если допустить, что у тёмных лордов могли быть друзья. Если бы не было особых способностей Гарри, обращался бы Том с ним так же, как со всеми остальными? Тогда остаётся… как и сказали Сириус и Каркаров — Турнир Трёх Волшебников — шанс проявить себя. Если Гарри станет чемпионом, он должен будет воспользоваться возможностью, чтобы доказать Тому, что он может не только говорить с мёртвыми. Да, так и нужно. Меропа ведь тоже велела заставить Тома видеть в нём не просто очередную пешку, и Гарри готов был поклясться Мерлином, что сделает для этого всё возможное. Чего бы это ни стоило.***
Пятничный вечер наступил для Гарри совершенно неожиданно. Митта взглянула на него, покачала головой и велела Поттеру перестать сутулиться. — По крайней мере, ты не так сильно нервничаешь, как Виктор, — сказала девушка, крася губы розовым блеском. — Не пойму: как лучший квиддичный игрок может быть таким застенчивым? А, да и пусть. Его это смущение только красит, согласен? — Ты же знаешь, что Крама пригласили в сборную не за то, что он весь такой чудесный, и уж тем более не за богатый внутренний мир, — усмехнулся Лестрейндж, и Ингрид Мальте раздражённо закатила глаза. — Да уж, — сказала она. — Зато ты само очарование. Уж постарайся держать при себе любые оскорбительные замечания, особенно если они касаются кого-то из Дурмстранга. Мы все должны будем поддержать того, кого сегодня выберут нашим чемпионом. Ясно? — Мне не нравится твой тон, Мальте, — Лестрейндж страшно зыркнул на девушку. — Мне абсолютно всё равно, — холодно сказала ему та и тут же натянуто улыбнулась больному на вид Краму, который наконец вышел из комнаты мальчиков. — Ещё раз напомню, что можно садиться за любой столик, какой пожелаете, но не забывайте о правилах приличия и этикета, даже если следить за вами не будут. — Кажется, она не очень-то доверяет нам, — пробормотал Гарри, когда они покинули гостиную, направляясь в Большой зал. — Она никому не доверяет, — ответил Трулс, покачав головой. — Семья Мальте входит в круг шведского королевского двора и имеет значительное влияние на скандинавскую политику. Она справедлива и рассудительна, может быть лидером, когда захочет… но иногда чересчур зацикливается на своём видении мира и никого не слушает. — Я так взволнована, — вдруг заахала Мария Рюрик. — Представьте себе, что вы стали чемпионом Дурмстранга! Как бы вы ни выступили на испытаниях, вам всё равно поступит так много предложений о работе! — Если ты планируешь работать, то обязательно, — согласилась Митта, хотя её тон был довольно снисходительным. — Но только представь, сколько предложений руки и сердца тебе сделают. Власть и красота… кто бы этого не хотел? — Думаешь, у тебя бы всё получилось? — кисло спросил Лестрейндж, и девушка одарила его милой улыбкой, прежде чем прижаться ближе к Виктору. Гарри вспомнил, как увидел её в первый раз: уже тогда она была близка с Крамом. Несмотря на её признание в любви к Лестрейнджу, ей, по-видимому, нравилось флиртовать с Виктором и видеть, как она может его взволновать. — Знаешь, Энтони, — почти прошептала она, — если леди чего-то хочет, она это получит. — Кхм, — кашлянул Виктор, прочищая горло. — Я думаю, ты бы о-отлично справилась, Митта. — Спасибо, дорогой, — сказала Митта, улыбаясь ему в ответ. — А ты как думаешь, Гарри? — Хм? Ну, — сказал Гарри и пожал плечами. — Я не думаю, что моё мнение имеет значение, учитывая, что выбор Кубка Огня является обязательным. Вряд ли мы потом сможем поторговаться с этим артефактом, — затем он подумал о том, что сказала ему Луна, и продолжил: — Но я надеюсь, что тот, кого выберут, не станет недооценивать двух других чемпионов. — Хорошо сказано, — одобрительно поддержала Мальте прямо перед входом в Большой зал. — Очень разумная мысль. — Тебе не надоедает строить из себя святошу? — прошипел Лестрейндж, прежде чем направиться к столу Слизерина, Митта последовала за ним. Трулс хмуро проводил Энтони взглядом, но вместо того, чтобы что-то сделать, просто позволил Гарри оттащить себя к столу Гриффиндора. Сам Поттер слишком нервничал, чтобы улыбаться, и был странно расстроен словами Лестрейнджа. Это он-то святой? Если бы. Возможно, несколько лет назад он был лучше. Кем-то, кто любил смотреть на мир глазами вымышленных благородных героев и героинь. Но теперь… теперь он чувствовал себя уродливой, мелочной, озлобленной пустотой, которая ненавидела Джеймса за его безграничное горе, ненавидела Сириуса за его вечное отсутствие и ненавидела целый мир, потому что он был кривым, неправильным. Оставалось только вести себя нейтрально-вежливо, не находя в себе прежней открытости и энергии на дружелюбие. Гарри не помнил, когда в последний раз его мысли были яркими и радостными. Даже до самоубийства Джеймса всё шло не так, как хотелось, и он не знал, как с этим справиться. Он чувствовал себя ужасно. Ужасно усталым. — Ребята, вы должны попробовать этот суп в хлебе, — заявил Рон, как только Гарри и Трулс сели. — Обычно я не ем супы, но этот… титьки Цирцеи, никогда не пробовал… — Рон! — ахнула Грейнджер. — Следи за языком! — …такого абсолютно фантастичного супа, — закончил Рон свою похвалу и тут же сменил тему. — Неужели все ученики Дурмстранга бросили свои имена в Кубок? — Да, — ответил Гарри. — Ты не знаешь, кто-нибудь из Хогвартса… — Диггори, — с готовностью отозвалась Лаванда Браун, наклоняясь поближе. — Седрик Диггори. Он вон тот нереальный красавчик с Пуффендуя. Он всегда такой вежливый и милый, но я не знаю, насколько он хорош в дуэли. Если кто-то из вас будет сражаться против него, пожалуйста, пощадите его лицо. Можете целиться ему в горло, если нужно, только нос не сломайте. — Неужели тебя только его лицо волнует? — спросила Грейнджер, и Лаванда пожала плечами с глупой ухмылкой, от которой Гарри почему-то тоже захотелось засмеяться. — Нет, — ответила Браун. — Но другие его прелести не стоит обсуждать в приличной компании. Рядом с ней девушка-индианка подавила смешок, весело блеснув тёмными глазами. Грейнджер явно собиралась ответить что-то возмущённое, но тут двери Большого зала распахнулись, и внутрь вошёл Сириус вместе с Беллатрисой. Все присутствующие — репортёры, судьи, учителя — уже ужинали, и Гарри на мгновение задумался, почему Блэки не присоединились. — Добрый вечер, дамы и господа. Я попрошу вас всех ненадолго прервать ужин, — сказал Сириус с очаровательной улыбкой. — Мы начнём через несколько минут. — Почему бы им хоть раз не подождать, пока мы доедим, а уже потом объявлять что-то важное и толкать свои речи? — пробормотал Рон, откидываясь назад. — Кто-нибудь заметит, если я всё равно продолжу есть? Грейнджер только шикнула на него в ответ, призывая замолчать. — Мы долго ждали этого момента, — начал Сириус. — Но прежде чем мы назовём имена чемпионов — чтобы вы ещё немного насладились этим волнительным моментом, — я расскажу вам о наших планах на следующую субботу, — затем он снова улыбнулся, прежде чем продолжить: — Что же будет в следующую субботу? Ни для кого не сюрприз, что в этот день состоится первое испытание. Все ученики, сотрудники, репортёры и другие гости будут приглашены на бывшее поле для квиддича. Мы долго работали над ним, чтобы приспособить для проведения подобного мероприятия. — Это мы и так знаем, — вздохнул Рон. — Оставили нас без квиддича на целый год. — Турнир начнётся в десять утра, — сказал Сириус. — Вскоре после завтрака. Никому не советую опаздывать. Чемпионы же в субботу в восемь тридцать должны будут явиться в кабинет директора Яксли. Им выдадут дополнительные инструкции и проверят палочки. Очевидно, эта информация сейчас волновала ничтожно мало учеников, внимание почти всех было приковано к Кубку Огня. — Не могу больше терпеть! — прошептал кто-то, и Гарри сам почувствовал, что вспотел от беспокойства. Он никогда не отличался особой любовью к неизвестности. — Попрошу чемпионов встать, когда я буду называть их имена, — добавил Сириус, вытаскивая палочку и касаясь ею края Кубка. Бело-голубое пламя вспыхнуло и заполыхало ещё ярче, чем раньше. А потом вдруг огонь стал красным. Из Кубка полетели искры, словно поощряя возбуждённый шёпот студентов, прежде чем пламя выплюнуло обугленный кусок пергамента. — Чемпион Шармбатона, — выкрикнул Сириус, хватая его на лету и поднося ближе к глазам. — Флёр Делакур! — Это она! — ахнул Рон, и одна из француженок грациозно встала, с улыбкой помахав хлопающим студентам. — Мерлин, какая же она красивая. — Думаю, она привлекательная, — сказал Гарри, про себя считая, что Митта и Хайди были симпатичнее. Тогда он подумал и о Беллатрисе и стал гадать, насколько хорошим дуэлянтом была Делакур. Громкие вздохи отвлекли внимание Гарри от француженки, и он повернул голову, заметив, что пламя Кубка снова стало красным, и вскоре Сириус вновь держал в руке кусок пергамента. — Чемпион Хогвартса, — провозгласил Сириус, — Джордж Уизли! Гром аплодисментов и радостных возгласов грянул за столом Гриффиндора, сопровождаемый значительно менее восторженными хлопками со столов других факультетов. Гарри увидел, как высокий рыжий парень с веснушками встал и поклонился с широкой улыбкой. Брат Рона, вспомнил Гарри. Один из близнецов. — И наконец, — объявил Сириус, и Гарри почувствовал, как Трулс заёрзал рядом с ним. В последний, третий раз, пламя окрасилось красным. Казалось, целая жизнь пролетела перед глазами, пока Кубок выплёвывал кусочек пергамента и Блэк разглядывал пойманное имя. И, когда Гарри увидел выражение лица крёстного, когда Блэк прочитал имя, метнувшись к нему глазами, Гарри всё понял. — Чемпион Дурмстранга, — сказал Сириус. — Гарри Поттер. Гарри встал, не слыша ничего, кроме собственного сердцебиения и шума крови в висках. Если кто-то что-то и говорил ему или поздравлял, он не слышал. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы очнуться от своих мыслей и задвинуть куда-то поглубже страх, который внезапно охватил его. Рон радостно хлопал ему, и Трулс тоже. Беллатриса, к большому удивлению всех окружающих, решила устроить ему овацию стоя. Митта хлопала с острой ухмылкой, Виктор выглядел искренне довольным за него, а Луна махала обеими руками и во весь рот улыбалась. Всё, чего сейчас хотелось Гарри от всего сердца, — это поговорить с родителями.***
К тому времени, когда Гарри лёг спать, он совершенно обессилел. Его поздравляли все окружающие, ребята из Дурмстранга, крёстный и даже директор Каркаров заглянул в гостиную с профессорами Хайнером и Виландом, чтобы поздравить его и напомнить о его обязанностях чемпиона Дурмстранга. Беспокойство из-за Турнира и соответствия своему новому статусу никак не давали заснуть, и Гарри ощущал, что в груди поселился червячок страха. Что, если у него ничего не получится? Что, если он недостаточно хорош? Что, если он настолько опозорится, что все будут смеяться над ним, а Том вообще подумает, что он бесполезен и… «Не думай об этом, — строго сказал себе Гарри, зажмурив глаза и сопротивляясь искушению дать себе подзатыльник. — Не думай о том, как плохо это может закончиться». Вместо этого он попытался переключиться, вспомнить что-нибудь интересное, что отвлекло бы его от тяжёлых мыслей. Ему это не удавалось, пока он вдруг не вспомнил про Меропу и Альбуса. Он уже давно не мог попасть на вокзал. В последний раз, когда он пытался, он был сильно расстроен и не мог сосредоточиться, но, возможно, сейчас было самое время вновь попытаться. Хотя бы попробовать ведь можно? Приняв решение, Гарри глубоко вздохнул и абстрагировался от всего, кроме стука собственного сердца и ощущения подушки под головой. Однако что было странно — некоторое время словно какой-то барьер мешал ему переместиться. Гарри представил себе прохладу, сырую скамейку под собой, звук проходящих поездов. Он вспомнил громкое тиканье страшных, покрытых пятнами часов, свисающих с потолка, толпу людей и туман, который окутывал вокзал, скрывая всё, что находилось за его пределами. И вот наконец: чувство рывка, и Гарри уже не лежал на спине, а стоял на ногах. Он моргнул, открыл глаза и увидел перед собой Меропу. Однако что-то было не так. Вокруг него была обёрнута толстая верёвка — на вид будто сплетённая из дымки, но очень плотной. Гарри не мог сдвинуться с места, где стоял, и только через несколько мгновений понял, что, хотя он ясно видел Меропу, совсем её не слышал, а она не могла слышать его. Не слышал он и шума проливного дождя, который уже намочил плечи, или звука поезда, остановившегося на одном из путей. Тут же пришло осознание того, что верёвка в любую секунду может вернуть его обратно, как натянутая рогатка выстрелив в мир живых. Гарри ошарашенно посмотрел на Меропу, которая перестала кричать на него и вместо этого тыкала на верёвку. Затем она поднесла руку к горлу и сделала резкое движение. Гарри покачал головой, ничего не понимая и не зная, как им разговаривать. Женщина закатила глаза, — что ввиду её косоглазия было зрелище не самое приятное — ткнула пальцем в верёвку и затем в воздухе вывела слово «КТО». — Кто? — повторил Гарри и покачал головой. — Откуда я знаю? Мне бы понять, что вообще происходит. Хмурый взгляд Меропы стал довольно пугающим, когда она подошла ближе и почти коснулась верёвки кончиком пальца. Медленно, другой рукой, она снова начала что-то выписывать в воздухе. Гарри попытался было что-то разобрать, но лишь чуть дёрнулся на месте — и тут же вернулся в своё тело. Обратное перемещение никогда раньше не причиняло боли, но в этот раз у Гарри перехватило дыхание, а мышцы заныли. Живот скрутило, как будто кто-то сильно пнул его. Сделав пару глубоких вздохов, Гарри попытался сесть, но на него накатила волна тошноты, заставившая его снова лечь и зажмурить глаза. Ну почему в его жизни всё шло наперекосяк? Гарри слышал тихое посапывание соседей, и ему ничего так сильно не хотелось сейчас, как выйти на улицу и подышать свежим воздухом. Возможно, тогда он сможет разобраться в некоторых своих тревогах или, по крайней мере, поймёт, что за странная верёвка удерживала его. Ощущалась она, кстати, довольно знакомо — он помнил её ещё с прошлого своего перемещения на вокзал. Она словно становилась плотнее, толще и реальнее с течением времени. Меропа не спросила, что это за верёвка. Она спросила «кто», но неужели этот вопрос сейчас был самым актуальным в жизни Гарри? Поттер вздохнул и потёр глаза, чувствуя усталость, но сна не было ни в одном глазу. Мышцы всё ещё болели, а голова просто раскалывалась, но хотя бы тошнота ушла. Почему всего час назад он не хотел ничего, кроме как немного поспать, а теперь всякое желание пропало? Пролежав на спине довольно долго, Гарри наконец с раздражением сбросил с себя одеяло и выбрался из постели. Встретит ли он Луну, если снова решит прогуляться? Может быть, именно её своеобразная мудрость снова поможет ему прийти в себя. На этот раз Гарри не стащил тапочки Крама, а нашёл в темноте свои собственные. Он покинул спальню и направился из гостиной в тёмный коридор. Но не успел он сделать и пары шагов, как чья-то жёсткая, костлявая, холодная рука схватила его за плечо. — Надо же, как ты вовремя, — вдруг прошипел знакомый голос, заставив Гарри вздрогнуть. — Пойдём со мной.***
— Разве ты не должен сейчас заниматься войной? — спросил Гарри, прижимаясь к стенке камина в удивительно уютной комнате. С другой стороны, учитывая, кому принадлежали эти покои, уровень комфорта и роскоши соответствовал. — Я очень пристально слежу за её ходом, — заверил его Том, сидя в кричаще вычурном кресле со своей змеей на коленях. При этом одной рукой он гладил питомицу, а во второй держал бокал красного вина. Гарри прижал кружку с горячим шоколадом к груди и невольно подивился тому, как он тут вообще оказался. — Ты что, караулил меня снаружи в коридоре? — спросил Гарри. — А что, если бы мне не захотелось вдруг погулять на ночь глядя? — Поттер, мне неприятно тебе это говорить, но ты очень предсказуем, — ответил Том, даже не потрудившись скрыть свою самодовольную улыбку. — Каждый раз, когда ты о чем-то беспокоишься, ты уходишь куда-то просто побродить. А раз уж твои поводы для беспокойства всё никак себя не исчерпают, то и гуляешь ты чуть ли не каждую ночь, совершенно не высыпаясь. Учитывая сегодняшние события, я логично ожидал, что ты снова протащишься шататься по замку. — Неправда, — мгновенно возразил Гарри. — Я не так уж часто это делаю. К тому же, тебе-то откуда вообще знать? — Я всё знаю, — безапелляционно заявил Том. — Теперь о турнире. — Я так хочу, чтобы мои родители были здесь, — выпалил Гарри, прежде чем посмотреть на Тёмного Лорда. — Мама и папа. Я вдруг так ясно понял это. Когда все хлопали. И я не знаю, что со мной не так, но мне словно ничего не хочется. Совсем. Я давно не читал хороших книг, я не знаю, как дела у моих друзей, я просто… не чувствую себя счастливым. — Счастье — это тяжёлый труд, — просто сказал ему Том. — Итак, о Турнире… — И я всё время волнуюсь о будущем, — продолжил Гарри. — Что, если я недостаточно силён? Что, если кто-то ещё, кто мне дорог, умрёт? Что, если я так сильно опозорюсь на Турнире, что никто больше не захочет со мной даже разговаривать? — Прекрасно. А теперь давай всё-таки поговорим о Турнире… — Я просто хочу поспать, пока все не закончится, — вздохнул Гарри и допил горячий шоколад как раз в тот момент, когда Том вцепился в него и оттащил от камина. Он силой усадил его на одно из этих до нелепого вычурных кресел — которое оказалось столь же удобным, сколь и нелепым, — и забрал из рук пустую кружку, отставив её на столик. — Послушай, Поттер, — начал Том, придвигая кресло ближе и садясь прямо перед ним. — Гарри… Если ты не хочешь поговорить о чём-то действительно важном… — Ты знаешь, что может выглядеть как верёвка из дыма и света, которая крепнет и увеличивается со временем? — Гарри прервал его. — Если нет, то так и быть, можем поговорить о Турнире. — Есть кое-что, что может так себя проявлять, — пренебрежительно ответил Том. — Я пришлю тебе потом список. Теперь… — Хорошо, хорошо. Турнир. Наверняка тебе о нём известно больше, чем мне. — Естественно, я знаю больше, поэтому я и позвал тебя сюда. — Ты меня не звал, — напомнил ему Гарри. — Ты меня караулил, пока я не решил прогуляться — то есть ты просто положился на удачу, что бы ты сам ни говорил, — а затем схватил меня и потащил сюда. — Сейчас это неважно, — сказал Том. — Вам сказали, что дуэли предстоят только в последнем испытании, третьем. Это, однако, не совсем верно. Второе испытание, технически, может быть пройдено без боя, но успех в таком случае будет крайне маловероятен. — Я буду тренироваться, — сказал Гарри, и Том бросил на него брезгливый взгляд. — Это тебе не какие-то отработки заклинаний на манекене, — сурово возразил ему Тёмный Лорд. — Я мог бы просто позволить тебе продолжить те глупые занятия с Краучем-младшим… — Ты знал о них? — Разумеется, я знал. Крауч ничего от меня не скрывает. Однако тебе нужна более серьёзная подготовка. Я подумывал о том, чтобы позволить Беллатрисе учить тебя, но раз уж она стала одной из судей, мне пришлось отказаться от неё. Твой крёстный постоянно жалел бы тебя, а любой из учителей недооценил бы твои способности и не раскрыл бы твой потенциал в полной мере. Поэтому я сам займусь твоей подготовкой. — Серьёзно? — ахнул Гарри, искренне удивленный. Конечно, Том уже несколько раз давал туманные обещания научить его чему-то полезному, и Гарри надеялся, что он их сдержит рано или поздно, но… сейчас? Это было странно. Круто, но странно. — Я раздобыл копию твоего расписания, — сказал Том. — В воскресенье ты совершенно свободен, поэтому мы сделаем вот что: с этой недели мы с тобой будем встречаться здесь каждое воскресное утро в девять и тренироваться до вечера. Позавтракаешь с друзьями, а потом придешь сюда, готовый усердно работать до самого ужина. — Первое испытание уже на следующей неделе, — заметил Гарри. — Так что мы успеем встретиться только один раз. — Для первого испытания тебе больше понадобятся воображение и смекалка, — сказал ему Том и откинулся на спинку кресла. Он несколько мгновений молча смотрел на Гарри, прежде чем продолжил: — Я слышал, что твоего отца похоронили. Было так же много народу, как на похоронах твоей матери? — Не было никаких похорон, — сказал Гарри, внезапно почувствовав прилив раздражения. — Сириус похоронил его, и только потом рассказал мне. — И это… тебя не расстраивает? — Мне казалось, ты не любишь говорить о чувствах. — Ты прав, не люблю, — признался Том. — Но мне бы не хотелось, чтобы ты был слишком рассеян. И я готов потерпеть подобный разговор, если ты станешь хотя бы нормально спать по ночам. — Умеешь ты успокаивать, — обречённо вздохнул Гарри, протирая глаза и подтягивая колени к подбородку. Он поджал губы, глядя на Тома. — В основном я думал о Турнире. А потом о верёвке из дыма — я прочитал о ней в книге, и… — Врёшь, — перебил Том с лёгкой ухмылкой. — Обычно ты никогда не объясняешь свои поступки, но когда хочешь соврать, то обязательно все рассказываешь. Никогда не объясняйся, если не спрашивают. А иногда даже если спросят не отвечай. Что ж, если тебе больше нечего сказать, ты свободен. — Что?.. И когда же он собирается выслушивать, что у Гарри на душе? — Иди, — сказал Том. — Чисть зубы и спи. Завтра за вами всеми будут охотиться репортёры, так что будь осторожен. Вот только этого ещё не хватало.