ID работы: 9367163

Пойманный в ловушку вечности [БРОШЕНО АВТОРОМ В 2019]

Джен
Перевод
R
Завершён
382
переводчик
TheNekoChan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
270 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
382 Нравится 81 Отзывы 197 В сборник Скачать

Глава 13: Небольшое озарение

Настройки текста
Когда ветер зашуршал в его огненных перьях, Марко не смог устоять перед желанием крутиться в воздухе, следуя скорее за случайными потоками атмосферы, чем за прямой линией. Его внутренняя сторона Феникса хотела освободиться и играть, ныряя и переворачивая воздушные потоки, когда он делал радостные трели, но он не мог позволить себе большее, чем несколько скудных поворотов и свупов. Разведка была случайной, но необходимой обязанностью, которую он сейчас выполнял, его птичья форма позволяла парить над опасными волнами и обнаруживать потенциальные угрозы для братьев и сестёр, и он очень серьёзно относился к своей работе. Эта область может показаться пустой, но всякое может появиться без предупреждения, поэтому он должен оставаться бдительным, несмотря на то, что его игривая часть хотела, чтобы он отпустил себя, только в этот раз. Если бы Марко был со всей своей семьёй, он мог бы побаловать себя, но он был всего лишь с тремя. Тремя из них, которые не смогут помочь, если на него нападут в состоянии рассеянности и он упадёт. Феникс стряхнул с себя остатки инстинктов и выровнял траекторию полёта, поднимаясь над облаками. Тонкое серое одеяло не давало большого укрытия, но его было достаточно, чтобы менее наблюдательные люди знали о его присутствии. Он мог только надеяться, что корабль, который он искал, сплошь состоял из «невежественных». Тёмное пятно на волнах привлекло его внимание, и он скользнул ближе, сохраняя высоту над облаками. Быстрый осмотр паруса показал только чистый белый холст, но только тому, что на судне не было названия одного из «филиалов» государственной службы занятости, не означало, что это не был один из них. Или вообще враг. Марко подлетел чуть ближе, готовый увернуться от любых подозрительных предметов, которые могли бы выстрелить в него. В птичьей форме было улучшенное зрение, и ему не нужно было подлетать слишком близко, чтобы увидеть грязные фигуры, мельтешащие по палубе. Менее информированные могли бы поверить, что неопрятные члены экипажа были просто более грязными неряхами, но Марко знал лучше. Многие из «матросов» были неуверены в своих движениях, спотыкались, как пьяные, выполняя свои обязанности, и широко обходили перила. Они чувствовали себя в море неуютно, чего нельзя было бы сказать даже о самом зелёном новичке, за исключением нескольких душ, которых ходячие-ноги-желе искали для руководства собою. Когда Марко скрылся из виду, он быстро понял, кто были предводители неуместных обитателей суши — за исключением одного мужчины, который явно был моряком и знал о море гораздо больше, чем его товарищи. И хотя время от времени он колебался, прежде чем подойти к командованию, страха не было. Если только эти работорговцы не были такими же умелыми мореплавателями, как пустынные ящерицы, либо они вообще не были работорговцами. Кто-то освободил рабов, и у Марко возникло смутное подозрение относительно личности их спасителя. Феникс наклонил крылья и описал плавную дугу, направляясь обратно к единственной лодке в соседних водах. Тэтч помахал ему с палубы, и по мере приближения Марко его живая улыбка становилась всё шире. Когда Марко ненадолго завис над кораблём, Изо и Бэй подошли ближе, оставив Харуту у штурвала. Феникс плавно превратился из птицы в человека и аккуратно приземлился на палубу. Он выпрямился с корточек, опустив руки из поднятого положения, чтобы скрестить их на груди. — Там есть ещё один корабль, меньше чем в одном клике к западу, — доложил он. — Мы скоро увидим его, йои. — Это наши дружелюбные соседи-работорговцы? — спросил Изо, изящно выковыривая кинжалом несуществующую грязь из-под ногтей. — Судя по тому, что я видел, уже нет, — сказал Марко. — Если только они не играют в долгую аферу, то все люди на кораблях — освобождённые рабы. — Эйс освободил их? — нетерпеливо спросил Тэтч, и тут же его лицо расплылось в широкой улыбке. — Ты не знаешь, что это был он. Мы даже не знаем, пошёл ли он этим путём, — скептично заметил Харута. — А кто ещё это может быть? — спросил Тэтч, ничуть не обидевшись. — Может быть, мы пойдём и встретим наших освобождённых матросов? — вмешался Изо, пресекая назревающий спор на корню. — Давайте, — согласился Марко. Харута повёл их маленькое судно к кораблю, суета из людей живо двигалась и кричала, пронзая воздух почти сразу, как только они стали видны. Причина была достаточно очевидной, так как многие из бывших рабов собрались вдоль перил с самодельным оружием. Среди предметов, которыми они собирались защищаться, Марко заметил пару мечей, кухонные ножи, деревянные доски, сломанные наручники и что-то похожее на сковородку. Это может показаться чрезмерным, когда сталкиваешься с таким маленьким судном, как у белоусых, но в Новом Мире никогда нельзя быть слишком осторожным. Возможно, эти бывшие рабы знали об этом лучше, чем кто-либо другой. Тэтч, казалось, не был обеспокоен напряжённым приёмом гостей. — Здравствуйте! — крикнул он наверх, на палубу. — Кто вы, мать вашу, такие? Годы практики — и работы с Тэтчем — позволили Марко сохранить серьёзное лицо, когда один из мужчин ударил крикуна по голове, наклонившись и, вероятно, прочитав ему небольшую лекцию о том, как приветствовать людей. Он узнал в них двух главарей, которых видел раньше, а также ещё одного мужчину-моряка, женщину и рыбочеловека, задержавшихся неподалёку. Моряк взглянул на своих товарищей и крикнул вниз, обращаясь к пиратам: — Сожалею об этом. Мой друг немного нервничает из-за незнакомцев. Вам что-то нужно? — Не совсем, — сказал Тэтч, обезоруживающе улыбаясь. — Мы просто ищем одного человека и хотели бы знать, не наткнулись ли вы на него? — Вы первый корабль, на который мы наткнулись, — ответил моряк, не моргнув глазом. Виноваты были его товарищи, которые полностью выдали его ложь: некоторые нервно ёрзали, в то время как другие застыли с испугом на лицах. Марко должен был похвалить их за упрямство, которое они проявили, чтобы не выдать информацию, но это также было пустой тратой времени Пиратов Белоуса. Они были на одной стороне, и им нужно было убедить в этом бывших рабов, прежде чем всё могло пойти наперекосяк. Феникс вздохнул и потянулся, устало потирая лоб. Это движение привлекло внимание рыбочеловека, и его жёлтые глаза, широко раскрывшись, уставившись на грудь Марко. — Эта татуировка… — он поднял глаза и встретился взглядом с Марко. — Вы ведь Пираты Белоуса. — Да, это мы, — подтвердил Тэтч. Атмосфера мгновенно изменилась, сменившись с подозрительной на любопытную… и обнадёживающую? Бывшие рабы расслабились, опустив своё импровизированное оружие. Несколько человек перегнулись через перила, чтобы получше разглядеть пиратов, но их более осторожные товарищи оттащили их в безопасное место. После короткого разговора между главарями, моряк снова повернулся к белоусым. — Не могли бы вы подняться на борт? Нам нужно кое-что с вами обсудить. Тэтч улыбнулся: — Конечно. Он не спрашивал разрешения у Марко и даже не смотрел в сторону Феникса. Так как командиры не были опознаны с первого взгляда, было очевидно, что бывшие рабы не слишком хорошо знакомы с белоусыми. Если не считать рыбочеловека, который всё время поглядывал на Феникса; Марко был доволен тем, что они считали шеф-повара главным. Во всяком случае, Тэтч был гораздо дружелюбнее Марко. Марко, Тэтч, Харута, Изо и Бэй поднялись на борт. Доктор тут же спросила, не нуждается ли кто-нибудь в медицинской помощи, и поспешила к лазарету, когда один из мужчин сказал «да». Остальные последовали за командирами освобождённого корабля в каюту капитана, где моряк рылся в каких-то ящиках. Он нашёл то, что искал, вытащил простой сложенный листок бумаги и протянул его Тэтчу. — Мне было велено передать это вам. Тэтч открыл письмо и прочёл его, слегка округлив глаза. Закончив читать — судя по движениям его глаз, он перечитал письмо несколько раз — и протянул его Марко. Сообщение было коротким и по существу.

Эти люди — освобождённые рабы, которым нужен дом. Вы утверждаете, что вы «хорошая» команда Йонко. Докажите это. Огненный Кулак. P.S. Я не собираюсь быть твоим братом, Тэтч. Иди домой.

Марко посмотрел на моряка. — Эйс освободил вас, йои? — Так вот, как его зовут? — спросил мужчина. — Он нам об этом не говорил. И да, он освободил нас. Нервная энергия снова витала в воздухе, и Марко понял, что они ждут подтверждения, что их встретят так, как требовало письмо. Феникс сомневался, что кто-то из них не прочитал содержание сообщения Эйса, поэтому они должны были предположить, что Эйс объяснил всю ситуацию белоусым вместо короткой, загадочной записки, которую те получили. Кто-то мог посчитать это высокомерным, когда выскочка-новичок осмеливался требовать что-то от Йонко, но Марко не мог отделаться от мысли, что в письме Эйса был скрытый смысл. Марко посмотрел на Изо. — Возьми один из гражданских флагов, йои, — когда командир кивнул и ушёл, он посмотрел на рабов. — Так вы будете в безопасности, пока не доберётесь до острова Белоуса. Вам там будут рады. Освобождённые рабы расслабились, и не один из них просиял от облегчения. Обычно другие корабли не воспринимали легко флаг кого-то, находящегося под защитой Белоуса, но Марко не мог отказать этим людям, и не только потому, что Эйс осмелился на подобное, чтобы показать, что белоусым нельзя доверять. На самом деле, Марко подозревал обратное. Эйс прекрасно знал, что Марко ему поможет. Он просто использовал это как возможность оттолкнуть их снова. Марко снова перечитал пост-скриптум. «Я не собираюсь быть твоим братом, Тэтч. Иди домой». Он знал, что Тэтч будет здесь. Теория Бэй с каждым днём звучит всё более правдоподобно. Изо вернулся с флагом, украшенным модифицированной версией знака Белоуса. Он предназначался только для гражданского использования, и любой, кто попытается использовать его иначе, вскоре окажется на дне океана. Йонко очень серьёзно относился к своей цели, потому что и пираты, и мирные жители считались его территорией — только глупцы могут напасть на судно, находящееся под защитой Белоуса. Позже ему придётся рассказать Ояджи об этом корабле. Моряк почтительно принял флаг и поклонился белоусым. — Спасибо, — пробормотал он, выпрямляясь. — Вы… это очень много значит для нас. Ваше доверие, ваше предложение. Я… — его голос дрожал. — Как мы можем отблагодарить вас? — Вам и не нужно этого делать, — тепло сказал Тэтч. — Хотя, если бы вы могли сказать нам, как там Эйс, мы были бы очень признательны, — шеф-повар произнёс это, как обычный вопрос, но Марко знал, что это не так. Моряк, однако, этого не заметил. Он послал женщину, других мужчин и рыбочеловека поднять новый флаг — и распространить хорошие новости — и повернулся обратно к пиратам, задумчиво скрестив руки на груди. — Он казался в порядке. Во всяком случае, он не был ранен во время схватки с работорговцами. Он не особо задержался, потому что ему нужно было закончить свою миссию, но он остался достаточно долго, чтобы помочь освободить всех и расположить их, — мужчина усмехнулся. — Он был немного неуверен, что делать, когда люди обнимали его. Похоже, он хотел выпрыгнуть из своей кожи. Он стесняется? Харута фыркнул. — Ага, — сказал Тэтч, прежде чем его брат успел что-нибудь сказать. Матрос что-то невнятно промычал. — Как я уже сказал, он не слишком много рассказывал о себе. А мы были слишком заняты другими, чтобы совать нос не в своё дело. Но, я думаю, что с вашим братом всё было в порядке. — Он н… — Тэтч слегка толкнул Харуту под руку, заставляя его замолчать. — Спасибо. Приятно знать, что он невредим, — сказал шеф-повар. — Он действительно выглядел немного усталым и взвинченным, — признался моряк. — Хотя он очень расслабился после того, как впустил свою собаку на корабль. Ладонь Марко ударилась об лоб. Его братья наоборот ничего не понимали. — Собака? — уточнил Харута. Моряк кивнул: — Да, с ним была белая собака. Тэтч посмотрел на Харуту. Харута посмотрел на Тэтча. — Стефан? — спросил командир четвёртой дивизии. — Стефан, — подтвердил командир двенадцатой дивизии. Изо вздохнул и направился к двери. — Я скажу Ояджи, где он находится. Они смотрели ему вслед, а моряк разрывался между смешком и сочувственным взглядом. — Я так понимаю, что собака — нарушитель спокойствия? — осторожно утонил он. — Ещё мягко сказано, — проворчал Харута. — Так, он с нашим местным огненным сопляком, да? Отлично. — Уверен, что с ним всё будет в порядке, — сказал моряк, и Марко не понял, о ком он говорит: об Эйсе или о Стефане? Мужчина остановился, бросив взгляд в сторону Марко, затем поднял голову, чтобы полностью встретиться глазами с Фениксом. — Скажите… этот парень… — моряк переминался с ноги на ногу, и на его лице ясно читалось сомнение. Когда Тэтч ободряюще посмотрел на него, он продолжил: — Я и раньше видел драки и оставленные тела. Как и у всех вас. Эйс в одиночку уничтожил целую команду работорговцев, — Марко поморщился, готовясь к тому, что сейчас произойдёт. — Этот парень… Эйс… он убил работорговцев в одиночку, — сказал моряк, невольно вторя мыслям Марко. — Когда он попросил меня прибраться, чтобы не напугать остальных, я ожидал, что наткнусь на бойню. Вместо этого он был очень… эффективен, — нейтральные глаза встретились с испуганно-голубыми глазами Марко. — Большинство из них получили только по одному удару. Малыш, конечно, знает, как вывести людей из строя. Марко не ожидал, что мужчина скажет именно это. Он приготовился к тому, что моряк опишет кровавую баню с телами, разорванными на куски или сожжёнными до неузнаваемости, а не стремительное целенаправленное истребление, которое говорит о непосредственном опыте в искусстве убийства. Никакое видение будущего не даст Эйсу такого навыка. Его мысли перескочили на пару вариантов, и они вызвали у него открытую язву в животе. Лёгкое подергивание пальцев Тэтча подсказало, что шеф-повар думает точно так же. Марко придётся обдумать это откровение позже. — Эйс хорошо натренирован, йои, — это всё, что он сказал. — Я так и подумал, — застывшая поза моряка растаяла, оставив после себя усталый образ. — Малыш слишком молод для этого. Он должен был бы переживать о своём первом убийстве — или предпочтительно не убивать вообще — но не разрывать взрослых людей, как бумагу, понимаете? И ужасные мысли тут же вернулись. Эйс может быть беглым ребёнком-солдатом, или обученным убийцей, или мафиози. В любом случае, кто-то научил ребёнка убивать, и убивать очень эффективно. Что за ублюдок мог так поступить? — Да, — согласился Марко. — Это я знаю.

***

Каким-то образом Эйс добрался до острова. Его еда истощалась, сон подкрадывался к нему чаще, чем хотелось бы, и рана на спине начала зудеть, но он справился. Последняя еда досталась Стефану только этим утром, и Тэтч будет кричать в неодобрении, если узнает о лёгкой боли в животе Эйса, которую он предпочёл игнорировать, но, эй, он всё ещё был жив. Ну и что с того, что он пропустил несколько приёмов пищи сегодня, и вчера, и позавчера. Он был в полном порядке. Надеясь, он сможет охотиться за едой и обменять немного мяса на товары в городе. Товары, которые должны были бы включать медицинские принадлежности. Сказать, что его спина «начала зудеть», было немного ложью. Это беспокоило его уже несколько дней, но он так и не нашёл времени взглянуть на свою заживающую рану. У него были и другие причины для беспокойства. И вот он здесь, стоит перед единственным зеркалом на корабле и изо всех сил надеется, что ему станет ещё хуже. Если я умру от инфекции, клянусь… Эйс стянул с себя рубашку и повернулся, вытянув шею, чтобы посмотреть на свою спину. Это было… не так плохо, как он боялся. Рана почти полностью зажила, оставив толстую красноватую полосу, которая тянулась от его левого плеча до правого бедра. Не было ни гноя, ни чего-то особенно противного, так что если он будет держать её в чистоте и действительно сменит повязки, то всё будет замечательно. Но всё равно должно будет остаться шрам. В этом не было никаких сомнений. Это будет последний шрам, который я получу, защищая белоусых в этой жизни, — поклялся Эйс. — Мне нужно научиться перестать быть чертовски глупым и играть в живой щит. Боль не была причиной того, что Эйс поморщился, когда он снова натянул рубашку. Белоусые, вероятно, появятся на острове через пару дней, разыскивая его. Они будут расспрашивать весь город о чёрноволосом подростке в оранжевой шляпе, и у них будет ещё одна подсказка, что они всё ещё следили за Эйсом. Эйс ухмыльнулся своему отражению. Наверное, мне нужно привести себя в порядок перед выходом. Нельзя прожить так долго, как он, не научившись быть незаметным. С этой мыслью он снял свою фирменную оранжевую шляпу и застегнул рубашку, чтобы прикрыть повязки, обёрнутые вокруг груди. Он схватил брошенную верёвку из одного пустого пакета с едой и завязал волосы у основания шеи, оставив несколько прядей вокруг лица. Его загорелая кожа была достаточно грязной, чтобы никто не заметил его веснушки, если не посмотрят внимательно, и если он добавит ещё немного грязи на свою левую щёку, грязь можно будет принять за родимое пятно или шрам. Если бы у Эйса было больше припасов — как у некоторых из обширной коллекции косметики Изо — он мог бы сделать это так, чтобы никто не смог узнать его — навык, который он использовал не раз, чтобы проникнуть на базы Дозора и убить сукиного сына по имени Акайну — но он сделал бы это с тем, что у него было. Он выглядел старше своих лет. Не намного — будь проклято его худощавое семнадцатилетнее тело — но достаточно, чтобы незнакомцы не смотрели на него и не думали «подросток». Незначительные изменения в деталях, как он надеялся, сбили бы белоусых с его следа, по крайней мере, достаточно, чтобы дать ему немного больше времени. Он вышел из каюты, где сидел нетерпеливый Стефан, нетерпеливо виляя хвостом. Эйс усмехнулся. — Держись рядом, приятель. Стефан вскочил на ноги и послушно остался рядом, несмотря на явное желание погнаться за чайками. Деревня, возле которой они приземлились, была рыбацким городком. Маленькое, причудливое местечко, где все знали друг друга, и единственными посетителями были компании, которые покупали рыбу, а иногда и заблудившиеся моряки. Местные жители держались подальше от леса, предпочитая рыбачить для своей еды в относительной безопасности, что означало, что мясо от существ в лесу будет стоить намного дороже для здешних людей. Никаких неприятностей быть не должно, но беда оказалась в преследователе Эйса, так что он держал ухо востро. По дороге он обогнул город и направился прямо к лесу, намереваясь сначала поймать что-нибудь съестное для себя. Через несколько часов Эйс вернулся и продал четырёх тигров, трёх аллигаторов, трёх гигантских змей и медведя, чтобы купить всё необходимое. Местные предприниматели были более чем счастливы платить за редкие товары, которые он предлагал, а один из владельцев предлагал ему работу, чтобы обеспечить магазин полный рабочий день. Эйс вежливо отказался. Море было его домом, а не такое мирное место, как это. Итак, с парой сумок вещей, перекинутых через плечо, Эйс был готов к отъезду. Теперь, когда у него были настоящие припасы, он мог выбрать менее предсказуемый путь и, возможно, потерять своих преследователей. Стефан не был рад уже тому, что ему придётся вернуться на корабль, но охота в лесу уняла большую часть его непослушной энергии, и он охотно последовал за Эйсом обратно к докам. Когда Эйс направился обратно к своему судну, он заметил ещё один корабль, приплывший вдоль пирса. То была подводная лодка, если он не ошибался, её окраска была незаметной и совершенно без отметин. У белоусых их было несколько, как отмеченных, так и не отмеченных, но ни одна из них не выглядела, как эта. Значит, ещё один случайный путешественник? Эйс довольно быстро получил ответ. Рыжеволосая девушка прислонилась к одному из столбов пирса, прикрыв одной рукой глаза, в то время, как кулак яростно колотил по дереву. Из того, что Эйс мог видеть на её лице, было очевидно, что она была расстроена, её зубы были стиснуты так, что предполагалось, что она пыталась не плакать. Пока он смотрел, она приподняла голову и прислонила её к столбу, будто умоляя о наказании, её губы двигались в повторяющемся ритме. Глупо. Глупо. Глупо. Эйс схватил Стефана прежде, чем пёс смог приблизиться к девушке. Он должен продолжать идти вперёд. Ему следовало бы знать лучше. Он действительно должен был бы знать лучше. Но эта девушка была явно несчастна, и, очевидно, его сочувствие до сих пор существовало, поэтому он остановился и похлопал её по плечу. — С тобой всё в порядке? Слезящиеся голубые глаза смотрели на него снизу-вверх, почти комично расширяясь. — Ты тот самый мальчик, который освободил рабов! — выпалила она. Чёрт возьми. Вот что я получаю за свою доброту. У Эйса было три открытых для него варианта. Вариант первый: ложь. Вариант второй: признать. Вариант третий: уйти. Третий вариант был ужасно заманчив, но у него было такое чувство, что девушка не позволит ему просто прыгнуть на свой корабль и уплыть. Он неохотно согласился на второй вариант и скрестил руки на груди, прищурившись. — Да. Как ты об этом узнала? Она напряглась, и Эйс увидел, что в её голове проносятся различные варианты. Он спокойно смотрел на неё, притопывая ногой, и был слишком готов броситься в бой, если она нападёт. Её челюсти сжались, но вместо того, чтобы быть конфронтационной, она выглядела так, словно пыталась не сломаться. — Я следовала за кораблём. Я видела, как ты сражался с работорговцами. Ты… ты освободил рабов, — когда она повторила своё предыдущее заявление, её голос дрогнул, и она прикусила губу. Эйс начал догадываться, почему она так расстроена. Его сердце сжалось от сочувствия. — На корабле был кто-то, кого ты знала? — Не на этом. Я использовала его, чтобы попытаться найти его, но когда ты освободил их… — её голубые глаза потускнели, а лицо исказилось в истинном отчаянии. — Я потеряла его. Эйс всё испортил. Он всегда напортачил, но эта, эта ошибка забрала весь торт. Эйсу едва исполнилось восемнадцать, и морские дозорные уже знали о Луффи. Они отправились на остров Зари и захватили его пятнадцатилетнего брата. Вместо того чтобы казнить его — слава богам, на этот раз они ничего не знали о Драгоне — Луффи послали на аукцион. Очевидно, Небесному Дракону нужен был брат печально известного Огненного Кулака. Или они надеялись заманить Гол Д. Эйса — как, чёрт возьми, они узнали о его отце так рано? — его братом? К тому времени, как Эйс узнал, что Луффи увезли — от Шанкса, ни больше ни меньше — никто из его информаторов не знал, где он находится, даже Гарп, который изо всех сил старался найти своего внука. Луффи собирались продать. Его свободолюбивый младший брат собирался стать чьей-то собственностью, и всё потому, что эти ублюдки хотели добраться до Эйса. Он побывал на бесчисленных аукционах, разорвал на куски десятки невольничьих кораблей, но до сих пор не мог найти Луффи. Даже с помощью Белоуса, решительности Гарпа и помощи Шанкса они не смогли найти его брата. Только через пять лет они нашли его, и к тому времени Луффи, которого он знал, уже не было, его место занял худой, испуганный мальчик без воли и с пустыми глазами. Эйс так и не узнал, что владелец Луффи сделал с ним. Этот ублюдок не прожил достаточно долго, чтобы рассказать ему. Всё, что он знал — это то, что Луффи уже не тот, что прежде, и никогда им не будет. Казалось бы, непобедимая искра его брата погасла. На этот раз Эйсу удалось спасти жизнь своего брата, и всё же он потерял его. Эйсу было бы трудно забыть те отчаяние и безнадёжность. Разочарование, огорчение и горечь девушки, вызванные её неудачей, были так сильны, что, казалось, вот-вот раздавят её — чувство, которое он слишком хорошо знал. Видеть это чувство, отражённое в глазах незнакомки, приводило его в замешательство, и он не мог вернуться к своей обычной апатии. Не в этот раз. Это моя вина. Так было всегда. — Возможно, я смогу помочь тебе найти его, — медленно произнес он. — Может быть. Её голубые глаза округлились, и Эйс на мгновение задумался, что это может быть хитрая уловка, чтобы застать его врасплох. Стефан не рычал на неё, это плюс в её пользу, и продолжал с надеждой смотреть на Эйса, будто он надеялся, что подросток отменит свой приказ держаться от неё подальше. Однако, чем больше Эйс смотрел на неё, тем более знакомой она казалась. Он уже где-то видел ее раньше. Но где и когда? — Ты… поможешь мне найти его? — медленно спросила она. — Как? Эйс скрестил руки на груди. — Я знаю, где, — все, — находится большинство аукционов. Нашёл их некоторое время назад, не спрашивай зачем, ты не узнаешь. Если она и была поражена его резким тоном, то не подала виду. Он наклонил голову, внимательно изучая её, когда безнадёжность покинула её глаза. С её горем — неужели, я выгляжу так, когда не думаю — больше не отвлекая его, он более внимательно осмотрел её внешность, отметив алую шапку, которую она носила. Ах, теперь он узнал. Эйс сохранял строгое выражение лица. — Вот в чём дело. Тебе нужна моя помощь? Тогда скажи мне правду прямо сейчас. Ты ведь революционер, верно? Теперь он смутно помнил её лицо. Робин упомянула революционерку по имени «Коала» несколько раз за несколько циклов, и теперь он, наконец, познакомился с ней. Коала никогда не была больше чем именем и неопределённым лицом, которое можно было бы вспомнить, если бы он когда-нибудь нуждался в ком-то из революционеров на своей стороне, но эта потребность никогда не возникала. Эйс был счастлив сказать, что ему удалось избежать революционеров, как чумы, через все его петли, и не только потому, что он попадёт в неприятности за удар их лидера в лицо. Коала удивлённо заморгала, приоткрыв рот, но твёрдо кивнула: — Да, я революционер. Меня зовут Коала, — я знаю твоё имя, подумал Эйс. — Мой партнёр позволил схватить себя, чтобы мы могли найти место проведения аукциона. Всё… шло не по плану. Мы потеряли его след. — Как? — прямо спросил Эйс. — У тебя нет его Вивер Карты или чего-нибудь в этом роде? Коала стиснула зубы и вытащила из кармана большой лист бумаги. — У этого идиота нет своей Вивер Карты. Я нашла это вместо неё, — она посмотрела на неподвижную бумагу горящими от боли глазами. — Я пыталась проследить за тем невольничьим кораблем до его аукциона и надеялся найти его оттуда, но… потом ты освободил их. Эйс услышал дрожь вины в её голосе. Однако, он не осуждал её за то, что она не освободила рабов. Если бы он пытался найти Луффи, то сделал бы то же самое. — Значит, это моя вина. Понял, — она открыла рот, чтобы возразить или, может быть, согласиться, но он не позволил ей. — Так, тебе нужна моя помощь или нет? Она хмуро посмотрела на него, осторожно преодолевая свою тревогу. — Ты правда поможешь мне? Вот так просто? — Да. Мне больше нечего делать, — сказал Эйс, и это была чистая правда. У него была ещё пара лет свободного времени, прежде чем ему пришлось спасать людей. — И как я уже сказал, я провалил твою миссию, так что, думаю, что должен тебе. — Ты… очень прямолинеен, — пробормотала Коала. — Я не люблю тратить время на бессмысленную болтовню, — мягко сказал Эйс. Он протянул ей руку. — Итак? — Ладно. Ты — единственная зацепка, которая у меня есть, — призналась Коала, крепко пожимая ему руку. Она поморщилась. — А я всегда говорю, что это он глупый. — Это ты отправляешься на задание с совершенно незнакомым человеком, — невинно напомнил ей Эйс. — Кстати, я «Огненный Кулак» Портгас Д. Эйс. А это Стефан, — услышав своё имя, пёс окончательно потерял самообладание и подбежал к революционерке, тычась носом ей в руку. Она почесала его за ушами, глядя на Эйса. — Никогда о тебе не слышала, — сообщила ему Коала. Эйс ухмыльнулся. — Замечательно. Мы возьмём твою лодку. Просто дай мне забрать свои вещи, — он свистнул Стефану и указал на «одолженный» у белоусых корабль, прыгая на него вслед за собакой. Он остановился на палубе, повернулся, облокотился на перила и поднял бровь, глядя на Коалу. — Ты хочешь сказать мне его имя, или мы будем продолжать играть в местоимения? Коала на мгновение заколебался. — Сабо. Его зовут Сабо. — Приятно это слышать, — невозмутимо ответил Эйс. Эйс, конечно, и раньше слышал о «революционере Сабо». Да и, как он мог не слышать? Этот человек был практически так же желанен, как Драгон во многих будущих. Но для Эйса он не имел никакого значения. Он не был Сабо Эйса и Луффи. Относительно рано в его петлях логия разыскал парня просто для того, чтобы убедиться. Он просто «случайно» зашёл в тот же бар, что и он; «случайно» сел рядом с ним; «случайно» прокомментировал его шляпу, что привело к разговору и представлениям. Пока он не стал величайшим актёром в мире, революционер не узнал его. Как Огненного Кулака, Портгаса Д. Эйса — да. Как лучшего друга, как брата? Нет. Эйс был незнакомцем, который случайно завёл разговор с этим Сабо в баре. Ничего больше. После этого Эйс сделал всё возможное, чтобы избежать встречи с революционером Сабо. Один Сабо уже умер из-за него. Он не собирался вмешиваться в жизнь этого человека только потому, что тот носил одно имя со его покойным братом, добавляя таким образом ещё одного человека к списку тех, кого он должен был защищать и, вероятно, обрекая на гибель другого Сабо. И всё же, именно это он и сделал, судя по всему. Из-за него революционер Сабо был потерян и почти продан в рабство, когда Эйс знал, что тот должен был стать огромной угрозой через несколько лет. Возможно ли, чтобы моё прозвище было изменено с «Огненного Кулака» на «Короля Разрушения Жизней»? Эйс отбросил эти мысли в сторону и собрал те немногие вещи, которые у него были из-под палубы, положив шляпу обратно на голову. Бросить лодку белоусых было хорошим ходом, хотя он слышал, как братья ругают его за то, что он отправился на корабль с совершенно незнакомым человеком. Хотя, вряд ли они когда-нибудь узнают, если у Эйса что сказать по этому поводу. Кроме того, у них больше не было права голоса в жизни Эйса. Он мог сделать всё, что нужно. И это включало в себя исправление его растущего числа ошибок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.