ID работы: 9367163

Пойманный в ловушку вечности [БРОШЕНО АВТОРОМ В 2019]

Джен
Перевод
R
Завершён
382
переводчик
TheNekoChan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
270 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
382 Нравится 81 Отзывы 197 В сборник Скачать

Глава 17: Семейные узы

Настройки текста
Намур весело насвистывал какую-то мелодию, прогуливаясь по нижним палубам Моби Дика, и два ведра в его руках раскачивались при каждом шаге. Мыльная вода в них хлюпала, и ему почти захотелось поставить их на верх дверного проёма, чтобы посмотреть, кто вымокнет. Без Тэтча, Марко и Харуты под боком стало довольно тихо. Не было никаких розыгрышей, никаких гневных криков, когда Тэтч излагал слишком много шуток о птицах, и никаких войн, которые велись из-за нарушения кодекса шутников. Чёрт возьми, Намур даже начал скучать по огненному мальчику и его ежедневным битвам с Белоусом. Командир-рыбочеловек был не из тех, кто нарушает покой, но, может быть, только в этот раз… нет. Он подождёт до тех пор, пока его семья не воспрянет духом. В конце концов, он всё равно выльет эту самую воду на себя. Пуру-пуру-пуру. Намур замедлил шаг, услышав предательский звон Ден-Ден Муши. Он нахмурился про себя. Он находился недалеко от комнаты Ояджи, а не от комнаты связи, а этот Ден-Ден Муши использовался крайне редко. Звук, который улитка издавала, также не казался аварийным сигналом. Так, кто же звонил? Намур поставил вёдра на пол и вошёл в каюту. В кабинете раздался настойчивый звонок, и он снял трубку. — Алло? — Привет, Намур. Рыбочеловек улыбнулся. — Марко. Давно не слышались. — Нет, это не так, йои, — сухо сказал Марко, но его голос звучал рассеянно, как будто он просто повторял ход разговора. Намур прислонился к столу и постучал ногой по полу. — Есть новости о ребёнке? — Всё ещё преследуем его, йои, — неопределённо ответил Марко. — Мне нужно поговорить с Ояджи. Внезапный конец любезностей мгновенно насторожил Намура. — Он на верхней палубе. Я могу позвать его. — Пожалуйста, будь осторожен, — раздражённо сильно подчеркнул Марко. В животе Намура образовалась яма. — Понял. Он положил трубку и поспешил к выходу, сохраняя бодрый, но небрежный темп. Он пробрался через нижнюю палубу Моби Дика и вышел наружу. Солнечные лучи ударили в сетчатку глаз, и он поморщился, закрыв лицо руками, чтобы дать глазам время привыкнуть. Как только он больше не был ослеплен, он направился к большому креслу Белоуса. Йонко сидел под солнцем, откинув голову назад и закрыв глаза, наслаждаясь мирным днём. Команда и даже медсёстры, казалось, были готовы на этот раз предоставить Йонко самому себе, хотя щедрость последних могла быть как-то связана с отсутствием выпивки в присутствии Белоуса. Намур терпеть не мог, когда прерывали Ояджи, но откладывать было бы в лучшем случае глупо. И в худшем случае — смертельно, если послание Марко окажется важным. Конечно, это очень важно. Он пытается связаться с Ояджи напрямую, вместо того, чтобы идти через коммуникацию. Намур похлопал Белоуса по ноге. Йонко открыл глаза и улыбнулся ему сверху-вниз. Его улыбка быстро исчезла, когда он увидел лицо рыбочеловека. Намур заметил, как он нахмурился ещё сильнее, и на мгновение задержал дыхание. Но долго это не длилось. Он подал знак отцу, и Ояджи наклонился к нему, чтобы Намур мог прошептать на ухо: — Марко звонил по улитке в твоей комнате. Ему нужно поговорить с тобой. Выражение лица Белоуса не изменилось, но Намур знал, что тот понял намёк. Он наклонил голову и поднялся со своего места, следуя за Намуром назад в свою каюту, где терпеливо ждал Ден-Ден Муши. Ну, не совсем терпеливо. Его глаза были заметно прищурены, а слегка нахмуренный рот искривился, как будто он был насильно вырезан на камне. Намур представил себе такое выражение на лице Марко, и его тревога утроилась. Белоус поднял трубку. — Здравствуй, сын мой, — спокойно поздоровался он. — Что ты хотел мне сказать? — Здесь есть ещё кто-нибудь? — спросил Марко. — Только Намур и я. — А ты уверен ? Есть кто-нибудь поблизости? — подчеркнул Марко. Белоус наморщил лоб. — Марко, это не похоже на тебя, так недоверчиво относиться к своим братьям. — Знаю, — признался Марко. — Но это очень секретная информация, Ояджи. Это должно остаться между нами. Губы Белоуса недовольно скривились, но он смягчился. — Хорошо. — Ояджи… — Марко поколебался, прежде чем продолжить. — Эйс предупредил нас, чтобы мы не доверяли Тичу. — Ты догнал мальчишку? — с надеждой спросил Намур. Остальная часть сообщения Марко не сразу дошла до него. — Что он сказал? — Его точное послание было: «не доверяйте Тичу. Остерегайтесь Ями-Ями-но-Ми»,— за все годы их знакомства Намур никогда не слышал, чтобы Марко выглядел таким опустошённым, как тогда, когда произносил эти слова. — Он знал, что мы следим за ним, и оставил нам это сообщение в зашифрованном виде, йои. Это было не первое сообщение, хотя второе просто велело Тэтчу идти домой. Не в силах разобраться в запутанной нити эмоций, которые захлестнули его, Намур взглянул на Белоуса, ища поддержки. Его отец был совершенно молчалив, на его лице не было никаких эмоций. Рыбочеловек воспользовался этой возможностью, чтобы задать первые вопросы, которые пришли ему в голову: — Откуда Эйс знает, что Тич существует? Как он узнал, что Тэтч преследует его? — Мы тоже об этом подумали, — Марко на мгновение заколебался. — Прежде чем получить это сообщение, У Бэй появилась теория. Мы думаем, что у Эйса может быть какая-то предчувствительная способность. — Ты думаешь, что ребёнок может видеть будущее? — выпалил Намур. Ден-Ден Муши бросил на него неодобрительный взгляд. — Мы и раньше видели более странные силы. У Бэй есть теория, что парень видел, как мы умираем, если он присоединялся к нашей команде, поэтому он так… решительно настроен держаться от нас подальше, йои. Намур хотел сказать, что это безумие. Что это было невозможно. Но Марко не стал бы делиться этой информацией, если бы не считал, что в ней есть доля правды. Он снова посмотрел на Белоуса, и наконец лицо отца изменилось. У него были тёмные глаза и холодное выражение. Намур почти физически ощущал, как вокруг него трещит воздух — к счастью, не в буквальном смысле. — Ты думаешь, Эйс говорит правду, что Тич представляет для нас угрозу, — Белоус произнёс эти слова не как вопрос, а как утверждение, твёрдое и резкое. Улитка кивнула, глазные стебли закачались. — Да, Ояджи. Марко не стал уточнять, что конкретно, по его мнению, в сообщении Эйса было «некоторой правдой», или что Эйс был не из тех людей, которые солгут о подобном, или что, возможно, Эйс ошибался. Он просто сказал, что верит Эйсу. Это было более красноречиво, чем любые объяснения или убеждения, которые он мог дать. Белоус снова замолчал. Ледяной взгляд его глаз не исчез. Намуру было интересно, о чём он думает. Был ли он зол, что Тич может оказаться предателем? Это не могло быть правдой. Тич уже много лет был их братом. Или он пересмотрел свой взгляд на Эйса? Если да, то каким образом? Может быть, он думал о мальчике, который утверждал, что ненавидит их и всё же пытается спасти их жизни? Или он думал — надеялся — что Эйс может быть лжецом, потому что альтернатива означала, что один из них — зачем Тичу когда-либо причинять вред семье? в этом не было никакого смысла! — что один из них может их предать? Намур не знал, что и думать. Эйс не был похож на человека, который лжёт о чём-то столь важным. Он предпочёл бы действовать сдержанно и использовать альтернативные средства, чтобы оттолкнуть их. — У нас нет ничего, за что можно было бы ухватиться, кроме слова Эйса, — сурово продолжал Марко, когда молчание затянулось. — Но учитывая теорию Бэй и…  — он снова заколебался, — …другие факторы, я думаю, что мы не должны ошибаться в сторону осторожности. И снова Белоус почувствовал того, чего сын не сказал. — Ты считаешь, что мы должны послать кого-нибудь шпионить за Тичом. Марко поморщился. — Да. Если всё в порядке, то мы вторглись в частную жизнь брата и… и показали, что не доверяем ему, — Намур услышал недовольство в его голосе при этой мысли. — Но если что-то не так — он замолчал, не в силах или не желая продолжать. — Если Эйс прав насчёт ложной преданности Тича, то с Тичом поступят соответственно, — холодно закончил Белоус. Он осторожно сжал Ден-Ден Муши, чтобы не сломать его, большие пальцы дрожали от напряжения. — Мы будем наблюдать за Тичом. Ваша миссия стала ещё более важной, сын мой. Вы должны найти Портгаса Д. Эйса и выяснить, что он знает, и как он дошёл до подобной информации. — Да, Ояджи, — сказал Марко.

***

Как два шутника, что часто воевали, Харута и Тэтч умели избегать друг друга. Это было вызвано необходимостью, потому что каждый знал, что если они пойдут творить шалости на других — они никогда не будут знать спокойной жизни. Они прятались в чуланах и кладовых, забирались в самые неожиданные места и раз или два цеплялись кончиками пальцев за борт Моби Дика, хотя от последнего Марко кричал ещё громче. Излишне говорить, что Харута хорошо умел избегать Тэтча, когда хотел. К несчастью для него, Тэтч ещё лучше умел его выслеживать. Это раз, и они были на очень маленьком судне — это два. У Харуты было не так уж много идеальных мест, чтобы спрятаться. Это заняло некоторое время, но Тэтч нашёл Харуту в небольшом складском помещении, заполненном веревками и дополнительным снаряжением. — А вот и ты, — весело сказал Тэтч, не обращая внимания на то, как напряглись плечи Харуты. — Я искал тебя повсюду. Ты что, весь день здесь торчишь? — он оглядел крошечную комнату и поднял бровь. — Что ты здесь делал? Замышляешь заговор без меня? Харута даже не взглянул на него. Его поза оставалась напряжённой. — Нет. Я просто хотел, чтобы меня оставили в покое. Тэтч кивнул головой в знак согласия и плюхнулся рядом с братом в кольце верёвок. Он поднял конец верёвки и стал подбрасывать его между ладонями, наблюдая, как верёвка подпрыгивает вверх-вниз. — Ты всё правильно понял. Итак, хочешь поговорить о том, почему ты до сих пор расстроен из-за Эйса? — глаза Тэтча сузились, и его улыбка слегка погасла. — Или мне нужно самому поднять этот вопрос? Харута громко стиснул зубы и ничего не ответил ему. — Я действительно не хочу поднимать этот вопрос сам, — продолжал Тэтч. — Потому что я знаю, что эта тема нервирует тебя. И если я ошибаюсь, и твоё недовольство не имеет ничего общего с этим… — Я вовсе не «ворчливый», — прорычал Харута. Тэтч поднял бровь, глядя на него, и нахмурился ещё сильнее. Шеф-повар поудобнее устроился на верёвке и похлопал по месту рядом с собой. — Поговори со мной, Харута, — попросил он. — Как твой брат и товарищ по шуткам, я обязан выслушать тебя. Я не смогу помочь, если ты не скажешь, что случилось. Харута не сдвинулся с места. — Ты знаешь, что случилось, — рявкнул он. — Во всём виноват этот огненный щенок. Мы предложили ему место с нами, но он относился к нам, как к грязи на своём ботинке. Хуже того, он причинил боль Ояджи. Он ранил его. Йонко. Тем временем ты настаиваешь на том, чтобы нянчиться с ним, — Харута уставился на Тэтча холодными голубыми глазами. — Он не бродячий щенок. Он очень опасен. Почему никто из вас этого не видит? Почему ты не видишь, что он не стоит нашего времени? Дружелюбный взгляд Тэтча сменился серьёзным выражением лица. — Хорошая речь, но Эйс — не твоя проблема, и ты это знаешь. Харута дёрнулся и перевёл взгляд на стену. — Это тоже моя «проблема» с ним. Он сопляк… — Твоя проблема с ним заключается в том, что он напоминает тебе самого себя. И видя реакцию других людей на него, ты задаёшься вопросом, чувствуют ли они то же самое по отношению к тебе, — Тэтч закончил. Харута резко встал. Его голова была опущена, а кулаки сжаты по бокам, когда он повернулся спиной к шеф-повару, его тело заметно дрожало. Тэтч тоже встал и положил руку на плечо брата. Когда Харута оттолкнул его руку, Тэтч не принял это на свой счёт. Вместо этого он смягчил выражение своего лица и тон: — Харута, ты — наша семья . Твоё прошлое не имеет значения, — Тэтч замялся. — То, что тебя послали убить Ояджи, ещё не значит, что ты должен был это сделать… Харута уже был за дверью. Она со щёлчком закрылась за ним, оставив Тэтча одного.

***

— Значит, эта кнопка выводит нас на поверхность? — Да. — А это — аварийные двери. — Именно. Эйс откинулся на спинку стула и что-то промычал в знак согласия. Он запомнил каждую кнопку и переключатель на пульте и их назначение, храня их в своей памяти. Если бы ему пришлось управлять подводной лодкой, он смог бы это сделать, но ему было приятно услышать, как правильно это делается. Это имело смысл только на тот случай, если Коала окажется недееспособной, а с таким везением, как у Эйса, так оно и будет. Уроки также оказались приятным отвлечением внимания. Для неё, а не для него. Он не был особенно обеспокоен информацией, которую они получили с аванпоста, но она была расстроена. Она пыталась скрыть своё беспокойство, хотя Эйс читал её, как книгу. Как только ей казалось, что он её не видит, она слегка опустила плечи и с несчастным видом уставилась в окно. Эйс вполне мог посочувствовать её горю. Это было нелегко, знать, что любимый человек был в руках монстров. Но они ничего не могли сделать, чтобы ускорить своё путешествие — не говоря уже о том, что он не знал революционера Сабо — поэтому он не позволил этому беспокоить себя. У него и так было достаточно проблем. Мысль о том, что он оставит Коалу несчастной, заставила его почувствовать себя неловко — будь ты проклята, привязанность — и он решил, что с таким же успехом может попытаться вывести её из этого состояния. На пульте замигала лампочка, и он указал на неё. — Нам нужно всплыть. Коала вздрогнула от неожиданности. — А? Надо? — она ошеломлённо посмотрела на мигающий огонёк и сморщила лоб. — О. Я и не заметила, сколько прошло времени… — Добро пожаловать в клуб, — пробормотал Эйс, хотя втайне надеялся, что она с ним ненадолго в этом поприще. Он изящно указал на пульт управления. — После вас. Коала закатила глаза и повела субмарину вверх. — Нам не следовало так долго оставаться под водой, — произнесла она. — Мы выйдем около нескольких островов. — Населённых? — уточнил Эйс. Коала поморщилась. — Кроме базы Дозора — нет. Эйс задумчиво кивнул. — А, понятно. Стоит ли нам атаковать его? — Нет, — пробормотал Коала. — Они, вероятно, нападут на нас, как только увидят, — заметил Эйс. — Именно поэтому мы должны избегать базы на другой стороне острова и продолжать двигаться дальше, — коротко сказала Коала. С этими словами она опёрлась на рычаги управления, и субмарина поплыла вперёд, скользя по поверхности воды. Вдалеке Эйс увидел очертания тропического острова, покрытого деревьями. Как и утверждала Коала, никакой базы поблизости не было. Эйс что-то несогласно промычал и посмотрел на консоль. — Который из них отвечает за оружие? Коала вздохнула. — Мы не собираемся драться, Эйс. Нам это и не нужно. — Я не говорю затевать драку, — мягко поправил Эйс. — Это упреждающая самооборона. — Упреждающая? — Коала бросила на него сухой взгляд и покачала головой. — Иногда ты меня беспокоишь. Эйс улыбнулся. — Спасибо. — Это был не комплимент, — проворчала Коала. Она потянула за подзорную трубу и огляделась. — Послушай, пока они не знают, что мы здесь, всё будет в порядке. Нет никакой стратегической причины атаковать базу и показывать себя. — Это называется «упреждающая самооборона», — напомнил ей Эйс. Глаз Коалы дёрнулся. — Это ещё ничего не значит. — И «ничего» — тоже. Следующий вздох Коалы взъёрошил чёлку. — Если ты увидишь, что опасности нет, ты расслабишься? — Нет, — Эйс отнял оптический прицел у раздражённой Коалы и посмотрел в него. Вокруг себя он увидел пустой океан, за исключением острова. Он навёл прицел на линию деревьев, отметив густую листву, оплетавшую джунгли. В глаза ему попалось белое пятно, и он достаточно громко вздохнул, чтобы Коала услышала. — Ну, ты только посмотри. Я подглядываю своим маленьким глазом за диким дозорным… Белое пятно появилось из листвы, безошибочно глядя в прицел субмарины, и саркастический ответ Эйса застрял у него в горле. Он узнал этого дозорного. Он узнал бы его где угодно. Сердце Эйса учащённо забилось, но вовсе не от страха за себя. Он решил, что в своей первой жизни, должно быть, прогневал какого-то Бога. Не было никакой другой причины, почему ему так не везло. Здесь был целый большой мир. Тысячи островов. Бесконечные океаны. И всё же, каким-то образом, он просто случайно наткнулся на один остров, где был он. — Как скоро мы сможем погрузиться? — Эйс зааплодировал сам себе за то, как спокойно прозвучал его голос, хотя этот тон был продиктован тем, что звучал настойчиво. Коала бросила на него растерянный взгляд. — Несколько часов. — Отлично, — кивнул сам себе Эйс. — Тогда нам нужно идти. Коала уловила его нетерпение. Она крепче вцепилась в рычаги управления. — Что ты видишь? Эйс сидел на пляже, уткнувшись коленями в залитый кровью песок. Вокруг него морские дозорные и пираты вели войну, сталкиваясь в брызгах песка и крови. Каждый раз, когда один из них падал — будь то белоусый или дозорный — Эйс вздрагивал. Каждый раз, когда кто-то кричал перед смертью, он закрывал уши. Потому что это была его вина. Что бы он ни говорил, как бы ни старался, как бы ни умолял , Гарп его не слушал. Гарп не поверил ему, когда он сказал, что белоусые — не та причина, по которой он сломался. Он мог только молча наблюдать, как его дед и Ояджи разрывают друг друга на части. Губы Эйса скривились в улыбке. — Меня никто не должен увидеть, иначе, скорее всего, начнется война между морскими дозорными и белоусыми, и она не закончится хорошо ни для одной из сторон. Поняла? Коала замерла, уставившись на него. — Ч-что? Эйс снова посмотрел в прицел. — Возможно, ты захочешь увильнуть. Коала дёрнула рычаг управления как раз вовремя, чтобы увернуться от гигантского пушечного ядра, когда то погрузилось в море. Эйс послал небольшой шлейф пламени из подлодки, готовый к использованию на всякий случай. Это было чёртовски больно, когда пламя вёрнулось к нему после того, как погрузилось, но он предпочёл бы ошибиться на стороне осторожности. Ещё одно пушечное ядро описало дугу в воздухе, и Коала вынудила субмарину сделать неестественный поворот, чтобы уклониться от него. У неё были белые пальцы. — Почему он нападает на нас?! — Мы неопознанная подводная лодка на территории Морского Дозора, — Эйс указал на это с едва заметной ноткой «я же тебе говорил» в голосе. Он мысленно похвалил себя за сдержанность. — К тому же, Гарп Кулак всегда был человеком «стреляй первым, не задавая вопросов». Кожа Коалы слегка побледнела. — Гарп Кулак? Отец Драгона? Обычно люди первым делом вспоминали не об этом, когда речь заходила о Гарпе, но Эйс полагал, что революционеру имеет смысл сначала подумать об этих отношениях. Он рассеянно кивнул. — Я думаю, что мы поймали его на тренировке. Кроме того, я же тебе говорил. Коала стиснула зубы и нажала на рычаги управления. — Может быть, нам удастся его обогнать… Пушечное ядро летело в смотровое стекло, и небо почернело. Эйс действовал инстинктивно, щёлкая рукой и вызывая стену пламени. Пушечное ядро ударилось о стену и взорвалось. Куски его падали в океан вокруг них. Эйсу потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что он сделал, и он застонал, борясь с желанием обхватить голову руками. — Проклятие, — выдохнул он. — Нам нужно остановиться. Коала бросила на него встревоженный взгляд, который чётко сказал ему, насколько сумасшедшим она его считает. Было очень приятно видеть, как она учится. — Зачем нам останавливаться? — Я всё испортил, — любезно объяснил Эйс. — Если я не покажусь, он никогда не прекратит охоту на нас. Коала выглядела на грани психического срыва. — Почему? Эйс поморщился и постарался не думать о слишком многих ошибочных прошлых петлях. — Потому что он подумает, что мы убили его внука. Коала молча наблюдала, как он поспешил к выходу из субмарины. Коридор накренился под ним, когда она была вынуждена уклониться от ещё одного броска, и лёгкий царапающий звук подсказал, что это было близко. Стефан казался более взволнованным, чем встревоженным столкновением и подпрыгнул на месте, радостно лая. — Останься, Стефан, — приказал Эйс собаке. Ещё одна дрожь прошла через субмарину, и Стефан, казалось, понял, что «тряска-равно-плохо». Он лёг и жалобно заскулил, но у Эйса не было времени утешить его, когда он поднялся по лестнице. Субмарина закачалась под ним, и он оставил восход по лестнице в пользу пламени, взлетев на верхнюю часть судна. Пушечные ядра заполнили небо, нацелившись на него, как будто его огонь был маяком, но он взорвал их все друг об друга, прыгая над волнами. Он крутанулся в воздухе и воспламенился, пролетев без вреда над водой, приземлившись на берег, пригнувшись. Тяжёлые шаги приближались к нему, но теперь, когда он вышел на открытое место, Эйсу было всё равно. Он стряхнул песок с ног и встал, небрежно скрестив руки на груди. Гарп застыл, глядя на внука с открытым ртом. Голубые глаза широко раскрылись. — Эйс? Эйс улыбнулся и помахал рукой. — …Привет, дедушка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.