***
Как два шутника, что часто воевали, Харута и Тэтч умели избегать друг друга. Это было вызвано необходимостью, потому что каждый знал, что если они пойдут творить шалости на других — они никогда не будут знать спокойной жизни. Они прятались в чуланах и кладовых, забирались в самые неожиданные места и раз или два цеплялись кончиками пальцев за борт Моби Дика, хотя от последнего Марко кричал ещё громче. Излишне говорить, что Харута хорошо умел избегать Тэтча, когда хотел. К несчастью для него, Тэтч ещё лучше умел его выслеживать. Это раз, и они были на очень маленьком судне — это два. У Харуты было не так уж много идеальных мест, чтобы спрятаться. Это заняло некоторое время, но Тэтч нашёл Харуту в небольшом складском помещении, заполненном веревками и дополнительным снаряжением. — А вот и ты, — весело сказал Тэтч, не обращая внимания на то, как напряглись плечи Харуты. — Я искал тебя повсюду. Ты что, весь день здесь торчишь? — он оглядел крошечную комнату и поднял бровь. — Что ты здесь делал? Замышляешь заговор без меня? Харута даже не взглянул на него. Его поза оставалась напряжённой. — Нет. Я просто хотел, чтобы меня оставили в покое. Тэтч кивнул головой в знак согласия и плюхнулся рядом с братом в кольце верёвок. Он поднял конец верёвки и стал подбрасывать его между ладонями, наблюдая, как верёвка подпрыгивает вверх-вниз. — Ты всё правильно понял. Итак, хочешь поговорить о том, почему ты до сих пор расстроен из-за Эйса? — глаза Тэтча сузились, и его улыбка слегка погасла. — Или мне нужно самому поднять этот вопрос? Харута громко стиснул зубы и ничего не ответил ему. — Я действительно не хочу поднимать этот вопрос сам, — продолжал Тэтч. — Потому что я знаю, что эта тема нервирует тебя. И если я ошибаюсь, и твоё недовольство не имеет ничего общего с этим… — Я вовсе не «ворчливый», — прорычал Харута. Тэтч поднял бровь, глядя на него, и нахмурился ещё сильнее. Шеф-повар поудобнее устроился на верёвке и похлопал по месту рядом с собой. — Поговори со мной, Харута, — попросил он. — Как твой брат и товарищ по шуткам, я обязан выслушать тебя. Я не смогу помочь, если ты не скажешь, что случилось. Харута не сдвинулся с места. — Ты знаешь, что случилось, — рявкнул он. — Во всём виноват этот огненный щенок. Мы предложили ему место с нами, но он относился к нам, как к грязи на своём ботинке. Хуже того, он причинил боль Ояджи. Он ранил его. Йонко. Тем временем ты настаиваешь на том, чтобы нянчиться с ним, — Харута уставился на Тэтча холодными голубыми глазами. — Он не бродячий щенок. Он очень опасен. Почему никто из вас этого не видит? Почему ты не видишь, что он не стоит нашего времени? Дружелюбный взгляд Тэтча сменился серьёзным выражением лица. — Хорошая речь, но Эйс — не твоя проблема, и ты это знаешь. Харута дёрнулся и перевёл взгляд на стену. — Это тоже моя «проблема» с ним. Он сопляк… — Твоя проблема с ним заключается в том, что он напоминает тебе самого себя. И видя реакцию других людей на него, ты задаёшься вопросом, чувствуют ли они то же самое по отношению к тебе, — Тэтч закончил. Харута резко встал. Его голова была опущена, а кулаки сжаты по бокам, когда он повернулся спиной к шеф-повару, его тело заметно дрожало. Тэтч тоже встал и положил руку на плечо брата. Когда Харута оттолкнул его руку, Тэтч не принял это на свой счёт. Вместо этого он смягчил выражение своего лица и тон: — Харута, ты — наша семья . Твоё прошлое не имеет значения, — Тэтч замялся. — То, что тебя послали убить Ояджи, ещё не значит, что ты должен был это сделать… Харута уже был за дверью. Она со щёлчком закрылась за ним, оставив Тэтча одного.***
— Значит, эта кнопка выводит нас на поверхность? — Да. — А это — аварийные двери. — Именно. Эйс откинулся на спинку стула и что-то промычал в знак согласия. Он запомнил каждую кнопку и переключатель на пульте и их назначение, храня их в своей памяти. Если бы ему пришлось управлять подводной лодкой, он смог бы это сделать, но ему было приятно услышать, как правильно это делается. Это имело смысл только на тот случай, если Коала окажется недееспособной, а с таким везением, как у Эйса, так оно и будет. Уроки также оказались приятным отвлечением внимания. Для неё, а не для него. Он не был особенно обеспокоен информацией, которую они получили с аванпоста, но она была расстроена. Она пыталась скрыть своё беспокойство, хотя Эйс читал её, как книгу. Как только ей казалось, что он её не видит, она слегка опустила плечи и с несчастным видом уставилась в окно. Эйс вполне мог посочувствовать её горю. Это было нелегко, знать, что любимый человек был в руках монстров. Но они ничего не могли сделать, чтобы ускорить своё путешествие — не говоря уже о том, что он не знал революционера Сабо — поэтому он не позволил этому беспокоить себя. У него и так было достаточно проблем. Мысль о том, что он оставит Коалу несчастной, заставила его почувствовать себя неловко — будь ты проклята, привязанность — и он решил, что с таким же успехом может попытаться вывести её из этого состояния. На пульте замигала лампочка, и он указал на неё. — Нам нужно всплыть. Коала вздрогнула от неожиданности. — А? Надо? — она ошеломлённо посмотрела на мигающий огонёк и сморщила лоб. — О. Я и не заметила, сколько прошло времени… — Добро пожаловать в клуб, — пробормотал Эйс, хотя втайне надеялся, что она с ним ненадолго в этом поприще. Он изящно указал на пульт управления. — После вас. Коала закатила глаза и повела субмарину вверх. — Нам не следовало так долго оставаться под водой, — произнесла она. — Мы выйдем около нескольких островов. — Населённых? — уточнил Эйс. Коала поморщилась. — Кроме базы Дозора — нет. Эйс задумчиво кивнул. — А, понятно. Стоит ли нам атаковать его? — Нет, — пробормотал Коала. — Они, вероятно, нападут на нас, как только увидят, — заметил Эйс. — Именно поэтому мы должны избегать базы на другой стороне острова и продолжать двигаться дальше, — коротко сказала Коала. С этими словами она опёрлась на рычаги управления, и субмарина поплыла вперёд, скользя по поверхности воды. Вдалеке Эйс увидел очертания тропического острова, покрытого деревьями. Как и утверждала Коала, никакой базы поблизости не было. Эйс что-то несогласно промычал и посмотрел на консоль. — Который из них отвечает за оружие? Коала вздохнула. — Мы не собираемся драться, Эйс. Нам это и не нужно. — Я не говорю затевать драку, — мягко поправил Эйс. — Это упреждающая самооборона. — Упреждающая? — Коала бросила на него сухой взгляд и покачала головой. — Иногда ты меня беспокоишь. Эйс улыбнулся. — Спасибо. — Это был не комплимент, — проворчала Коала. Она потянула за подзорную трубу и огляделась. — Послушай, пока они не знают, что мы здесь, всё будет в порядке. Нет никакой стратегической причины атаковать базу и показывать себя. — Это называется «упреждающая самооборона», — напомнил ей Эйс. Глаз Коалы дёрнулся. — Это ещё ничего не значит. — И «ничего» — тоже. Следующий вздох Коалы взъёрошил чёлку. — Если ты увидишь, что опасности нет, ты расслабишься? — Нет, — Эйс отнял оптический прицел у раздражённой Коалы и посмотрел в него. Вокруг себя он увидел пустой океан, за исключением острова. Он навёл прицел на линию деревьев, отметив густую листву, оплетавшую джунгли. В глаза ему попалось белое пятно, и он достаточно громко вздохнул, чтобы Коала услышала. — Ну, ты только посмотри. Я подглядываю своим маленьким глазом за диким дозорным… Белое пятно появилось из листвы, безошибочно глядя в прицел субмарины, и саркастический ответ Эйса застрял у него в горле. Он узнал этого дозорного. Он узнал бы его где угодно. Сердце Эйса учащённо забилось, но вовсе не от страха за себя. Он решил, что в своей первой жизни, должно быть, прогневал какого-то Бога. Не было никакой другой причины, почему ему так не везло. Здесь был целый большой мир. Тысячи островов. Бесконечные океаны. И всё же, каким-то образом, он просто случайно наткнулся на один остров, где был он. — Как скоро мы сможем погрузиться? — Эйс зааплодировал сам себе за то, как спокойно прозвучал его голос, хотя этот тон был продиктован тем, что звучал настойчиво. Коала бросила на него растерянный взгляд. — Несколько часов. — Отлично, — кивнул сам себе Эйс. — Тогда нам нужно идти. Коала уловила его нетерпение. Она крепче вцепилась в рычаги управления. — Что ты видишь? Эйс сидел на пляже, уткнувшись коленями в залитый кровью песок. Вокруг него морские дозорные и пираты вели войну, сталкиваясь в брызгах песка и крови. Каждый раз, когда один из них падал — будь то белоусый или дозорный — Эйс вздрагивал. Каждый раз, когда кто-то кричал перед смертью, он закрывал уши. Потому что это была его вина. Что бы он ни говорил, как бы ни старался, как бы ни умолял , Гарп его не слушал. Гарп не поверил ему, когда он сказал, что белоусые — не та причина, по которой он сломался. Он мог только молча наблюдать, как его дед и Ояджи разрывают друг друга на части. Губы Эйса скривились в улыбке. — Меня никто не должен увидеть, иначе, скорее всего, начнется война между морскими дозорными и белоусыми, и она не закончится хорошо ни для одной из сторон. Поняла? Коала замерла, уставившись на него. — Ч-что? Эйс снова посмотрел в прицел. — Возможно, ты захочешь увильнуть. Коала дёрнула рычаг управления как раз вовремя, чтобы увернуться от гигантского пушечного ядра, когда то погрузилось в море. Эйс послал небольшой шлейф пламени из подлодки, готовый к использованию на всякий случай. Это было чёртовски больно, когда пламя вёрнулось к нему после того, как погрузилось, но он предпочёл бы ошибиться на стороне осторожности. Ещё одно пушечное ядро описало дугу в воздухе, и Коала вынудила субмарину сделать неестественный поворот, чтобы уклониться от него. У неё были белые пальцы. — Почему он нападает на нас?! — Мы неопознанная подводная лодка на территории Морского Дозора, — Эйс указал на это с едва заметной ноткой «я же тебе говорил» в голосе. Он мысленно похвалил себя за сдержанность. — К тому же, Гарп Кулак всегда был человеком «стреляй первым, не задавая вопросов». Кожа Коалы слегка побледнела. — Гарп Кулак? Отец Драгона? Обычно люди первым делом вспоминали не об этом, когда речь заходила о Гарпе, но Эйс полагал, что революционеру имеет смысл сначала подумать об этих отношениях. Он рассеянно кивнул. — Я думаю, что мы поймали его на тренировке. Кроме того, я же тебе говорил. Коала стиснула зубы и нажала на рычаги управления. — Может быть, нам удастся его обогнать… Пушечное ядро летело в смотровое стекло, и небо почернело. Эйс действовал инстинктивно, щёлкая рукой и вызывая стену пламени. Пушечное ядро ударилось о стену и взорвалось. Куски его падали в океан вокруг них. Эйсу потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что он сделал, и он застонал, борясь с желанием обхватить голову руками. — Проклятие, — выдохнул он. — Нам нужно остановиться. Коала бросила на него встревоженный взгляд, который чётко сказал ему, насколько сумасшедшим она его считает. Было очень приятно видеть, как она учится. — Зачем нам останавливаться? — Я всё испортил, — любезно объяснил Эйс. — Если я не покажусь, он никогда не прекратит охоту на нас. Коала выглядела на грани психического срыва. — Почему? Эйс поморщился и постарался не думать о слишком многих ошибочных прошлых петлях. — Потому что он подумает, что мы убили его внука. Коала молча наблюдала, как он поспешил к выходу из субмарины. Коридор накренился под ним, когда она была вынуждена уклониться от ещё одного броска, и лёгкий царапающий звук подсказал, что это было близко. Стефан казался более взволнованным, чем встревоженным столкновением и подпрыгнул на месте, радостно лая. — Останься, Стефан, — приказал Эйс собаке. Ещё одна дрожь прошла через субмарину, и Стефан, казалось, понял, что «тряска-равно-плохо». Он лёг и жалобно заскулил, но у Эйса не было времени утешить его, когда он поднялся по лестнице. Субмарина закачалась под ним, и он оставил восход по лестнице в пользу пламени, взлетев на верхнюю часть судна. Пушечные ядра заполнили небо, нацелившись на него, как будто его огонь был маяком, но он взорвал их все друг об друга, прыгая над волнами. Он крутанулся в воздухе и воспламенился, пролетев без вреда над водой, приземлившись на берег, пригнувшись. Тяжёлые шаги приближались к нему, но теперь, когда он вышел на открытое место, Эйсу было всё равно. Он стряхнул песок с ног и встал, небрежно скрестив руки на груди. Гарп застыл, глядя на внука с открытым ртом. Голубые глаза широко раскрылись. — Эйс? Эйс улыбнулся и помахал рукой. — …Привет, дедушка.