ID работы: 9369842

Рецепт идеальной палочки

Слэш
NC-17
В процессе
1899
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1899 Нравится 763 Отзывы 872 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
      — Джинни! Я не могу сегодня посидеть с ним! — в очередной раз объяснял младшей Уизли Гарри, от раздражения даже повышая на неё голос.       — Да почему? — обиженно спросила она, отпуская ручку сына и разводя руками.       — Я должен пойти на беседу с клиентом, — уже спокойно объяснил Поттер, понимая, что не хотел бы спорить с Джинни при её малолетнем сыне.       — Так Элиас не будет мешать, — с детской наивностью ответила его бывшая. И вот, что удивляло Гарри в этой ситуации больше всего: она поняла, что ему придётся взять мальчика на встречу с клиентом, при этом не была против, хотя о личности этого самого клиента не знала вообще ничего. Невнимательность, ветреность или безразличие? Гарри решил не гадать, всё-таки, ему казалось, что все эти три особенности смешивались в Джинни Уизли.       — Как ты себе представляешь активного мальчика, который не будет шуметь, бегать и постоянно отвлекать меня и клиента?       — Гахи, я не буду, — высоким голоском и без буквы "р" пролепетал Элиас, дёргая его за край несвежей и запачканной футболки.       — Вот, видишь? Он сам сказал, что не собирался такого делать, — она лучезарно улыбнулась и подмигнула сыну, мол, так и надо поступать с упрямым Поттером.       — Ох, хорошо, Джинни. Во сколько ты его заберёшь? — он всё-таки сдался. Если он не заберёт к себе Элиаса, то Джинни может доверить его какой-нибудь своей очередной подружке, а вот в их надёжности переживающий за жизнь ребёнка Гарри явно сомневался.       — В девять вечера, — чуть виновато ответила Джинни.       — Мне тогда весь день придётся на него потратить, — он развёл руками. Похоже, создание палочки откладывается в ещё более долгий ящик.       — Ну, Гарри, ну, прошу тебя, — она сложила руки в молитвенном жесте. — Если я не выйду сегодня на работу, то меня уволят, — Джинни работала администратором в какой-то маленькой кафешке, а сегодня директор праздновал день рождения своей дочери, а потому вызвал всех на работу.       — Хорошо, — обречённо ответил Поттер, с лёгкой улыбкой посматривая на ребёнка.       — Гарри, спасибо! — радостно заверещала она и кинулась к нему на шею, целуя в щёку. Поттер, ошарашенный таким поведением, просто бездумно приобнял её в ответ, параллельно беря Элиаса за руку. — Полчаса назад я его покормила, но в обед он уже точно снова будет голодный. Вот в этой сумке пара баночек пюре и сменная одежда на всякий случай. Всё, пока, — обратилась она к Гарри, а потом села перед своим сыном на корточки и с любовью потрепала по щекам. — Пока, маленький, веди себя хорошо.       — Да, мама, — с улыбкой ответил Элиас и принялся увлечённо играть с замком на своей голубенькой курточке.       — Пока, Джинни, — попрощался в ответ Гарри и проводил девушку взглядом, размышляя, как объяснить Реддлу присутствие на их беседах маленького ребёнка.       Элиас же, по всей своей детской сути, был довольно обаятельным и послушным. Рыжеволосый и смуглый он привлекал к себе всеобщее внимание и умилительные возгласы, а когда с улыбкой говорил «мама» или «Гахи», то тут, как казалось самому Поттеру, никто бы не смог устоять. Хотя, может, где-то внутри Реддла скрывается «нечеловеческая» способность контролировать себя и свои родительские инстинкты, если они вообще есть в душе такого эгоистичного сухаря.       Гарри сел на корточки перед ребёнком и обратился к нему, поправляя его рыжую, торчащую во все стороны, чёлку:       — Элиас, смотри, скоро мы отправимся к дяде, с которым мне нужно будет поговорить, хорошо?       — А дядя хохоший?       — Эм… да, он не сделает тебе ничего плохого, — Гарри был уверен, что Реддл не обидит невинного ребёнка.       — А тебе? — серьёзно спросил Элиас.       — И мне тоже, — а вот в этом он уверен не был. — Мы будем гулять по красивому большому саду и разговаривать, и поэтому я прошу тебя, чтобы ты нам не мешал, хорошо?       — Ладно, — Элиас безоговорочно поверил ему и улыбнулся.       — Вы с мамой взяли какие-нибудь игрушки?       — Да, самолётик, — ответил Элиас, пальцем показывая на сумку. Гарри нагнулся к ней и достал белый с синими линиями маленький самолётик. Сама по себе игрушка была магловская, но Молли заколдовала её, чтобы та летала в метре от земли. И безопасно, и ребёнку весело.       — Отлично.       Оставалось совсем немного до их встречи, а потому Гарри уменьшил размеры сумки и убрал её в карман.       Если ещё полчаса назад он не знал, о чём будет разговаривать с Реддлом, то сейчас понял, как проверит его. Он просто будет наблюдать за тем, как замминистра общается с Элиасом. Ребёнок ну никак не сможет просто бесшумно бегать где-то поодаль.       Несмотря на то, что Реддл предстал перед ним, как холодный и беспринципный политик, Гарри думал, что Марволо не обидит Элиаса. Хотя, Поттер его почти не знал, но почему-то был в этом просто уверен. Не бывает же полностью плохих людей.       Он взял мальчика на руки и посадил его на сгиб локтя, крепко прижимая к себе, а второй рукой кинул порох под ноги и произнёс нужный адрес.       Элиас уже путешествовал каминной сетью, но до сих пор не привык, а потому прижался щекой к плечу Гарри и захныкал от неприятных ощущений. Поттер успокаивающе погладил его по спине и вышел в сад.       — Здравствуйте, мистер… — Реддл остановился, шокировано глядя на ребёнка.       — Здравствуйте, — виновато ответил Гарри, машинально прижимая малыша ближе к себе.       — Здхасуйте, — пролепетал улыбчивый Элиас, помахивая ручкой замминистру.       — Мистер Поттер, вы издеваетесь надо мной? — с претензией и закипающей злостью спросил Реддл.       — Его больше не с кем оставить, Элиас не будет мешать.       — Элиас… — повторил имя Реддл, будто пробуя его на вкус. — И как же, смею вас спросить, маленький крикливый ребёнок не будет нам мешать?       — Не буду, — слегка обиженно ответил Элиас, и Поттер поставил его на землю. — И я не кгик…киг…       — Не крикливый, — неожиданно для Гарри закончил Реддл, с интересом смотря на малыша.       — Да! — бойко ответил Элиас.       — Мистер Реддл, пожалуйста, войдите в моё положение, — начал упрашивать Гарри.       — Если вы сказали, что деть его больше некуда, то пусть будет тут, — как-то задумчиво и слегка обречённо ответил Марволо. Поттер прыснул от смеха, ведь «деть его» звучало так, будто замминистра никогда не контактировал с детьми.       — Спасибо, — с улыбкой поблагодарил его Поттер и проследил, как Элиас бежит за летящим самолётиком. — Только аккуратней бегай и в фонтан не залезай! — крикнул он ребёнку вслед.       — А он может? — заинтересованно спросил Реддл.       — Ну, конечно, это же ребёнок, а им всё интересно, — усмехнулся Гарри. Похоже, маг действительно с детьми никогда не связывался. — А у вас детей нет?       — Конечно нет, мне важна карьера, а не домашняя работа и постоянное подтирание чьих-то слюней и соплей.       — А жены у вас нет?       — Я гей, мистер Поттер, — спокойно ответил Реддл, на что Гарри даже закашлялся. Он знал, что среди волшебников нет дискриминации по ориентации, да и сам был бисексуалом, но просто не ожидал.       — Мужа?       — Я же сказал, что для меня на первом месте карьера, — раздражённо ответил Реддл.       — То есть, вы вообще не хотите заводить семью?       — Ближайшие лет десять точно нет.       — А что такого случится через десять лет?       — А вы ко мне в женихи набиваетесь? — с усмешкой спросил Реддл, на что Гарри зарделся и отвёл взгляд, смотря на веселящегося чуть поодаль Элиаса. Малыш бегал за летающим самолётиком и задорно смеялся, иногда спотыкаясь.       — Нет, не набиваюсь, — пробубнил Гарри и, когда Элиас в очередной раз споткнулся, но на этот раз чуть не встретился лицом к лицу с каменной тропинкой, напрягся и невольно охнул.       — Переживаете?       — Конечно, ребёнок же, хоть и не мой.       — А чей? Вы, мистер Поттер, уже и детей воруете? — с усмешкой спросил Реддл, а Поттер еле сдержался, чтобы не засмеяться в ответ.       — Да нет, это сын моей старой… подруги, — Поттер не хотел говорить ему о том, что Джинни была его бывшей. Хотя причину такого своего желания он не понимал.       — А папа у мальчика где? — с налётом интереса спросил замминистра.       — А папа куда-то сбежал, — пожал плечами Гарри.       — Никогда таких не понимал, — неожиданно из уст Реддла вырвалось что-то не про власть и не про то, какой он успешный.       — Я тоже.       — У вас нет отца? — удивлённо спросил Марволо.       — Нет, наоборот, у меня полная семья, но я часто общался с людьми, у которых нет кого-то из родителей. А… — Гарри хотел спросить у Реддла, какая была семья у него самого, но был прерван.       — Смотрите, идёт, — как ни в чём не бывало произнёс Реддл, кивая на шагающего в их сторону Элиаса.       Тот с решительным видом шёл прямо на замминистра, топая ножками.       — Малыш, что-то случилось? — спросил Гарри, но Уизли проигнорировал его и встал около Реддла, запрокинув голову и смотря тому прямо в глаза.       — Возьми меня на хучки, — произнёс Элиас, обращаясь к замминистра. Тот сначала нахмурился, а затем на его лице проскользнуло лёгкое отвращение.       — Давай, я тебя возьму? — учтиво предложил Гарри, стараясь предотвратить возможный конфликт.       — Нет, я хочу к нему, — чуть обиженно произнёс малыш, кивая на Марволо.       — Ну, надо взять, — пожал плечами Поттер.       — Да чтобы я слушался ребёнка? — с неприязнью и налётом агрессии спросил Реддл, показывая на себя пальцем.       — Берите, — с усмешкой произнёс Гарри, смотря замминистру в глаза.       Реддл сначала смотрел на ребёнка, а затем нагнулся и неловко взял его руками за торс и поднял, продолжая держать Элиаса на вытянутых руках.       — Посадите на сгиб локтя, — терпеливо порекомендовал Гарри.       Марволо с лёгким отвращением и непониманием на лице усадил ребёнка к себе на руку, при этом всё равно стараясь от него отдалиться.       — Вы детей никогда на руках не держали?       — Не довелось.       — Ну, вот, держите, - с улыбкой ответил Гарри       — Это тренинги молодого отца, мистер Поттер? Или вы просто повеселиться решили?       — Это проверка вашего характера и реакции на детей.       — А оно необходимо?       — Да.       — А вы у нас дипломированный психолог? — съязвил замминистр.       — Я учился мастерству создания палочек у Олливандера, и кроме знаний по обработке разного вида дерева и материалов сердцевины он дал мне знания в области психологии для того, чтобы я мог тщательнее анализировать магическое ядро.       — Удивительно, я думал, вы только дерево строгать умеете.       — Удивительно, но вы ко мне обратились за помощью, потому что не можете в полной мере использовать свою магию, — нахально улыбнулся Гарри, наблюдая, как Реддл старается сделать одновременно несколько дел: удерживать Элиаса на руках, держать его от себя на расстоянии и придумать достойный ответ на такое правдивое, но колкое замечание.       — Гахи хохошо делает палочки, их у него много, — с улыбкой вставил Элиас, смотря на Реддла.       — Только мне ни одна не подошла.       — А Гахи ещё сделает, — пролепетал малыш. Поттер заметил, как замминистра всё ближе и ближе прижимает к себе Элиаса, забывая, что ещё пару минут назад даже прикасаться к нему не хотел.       — Будем надеяться, — задумчиво ответил Марволо, в то время, как Элиас потянул свою ручку к чёрным кудрям замминистра. — Ты чего делаешь? — шокировано спросил Реддл, пока маленький Уизли заинтересованно трогал его волосы и изредка посмеивался.       — Ему просто интересно.       — И что такого в чужих волосах?       — Ну, он же вас впервые увидел, вот и проверяет, кто вы такой.       — Я думал, что дети в этом возрасте куда умнее, — произнёс Реддл, за что Элиас особо сильно потянул его за прядь волос и заставил его шикнуть.       — Как раз то, что он сейчас делает, характерно для его возраста. А вот если бы он был младше, то он, скорее всего, боялся бы вас, — рассуждал Гарри, пока малыш задорно смеялся и перебирал чёрные пряди.       Вдруг, он с дрожью в сердце понял, что тоже хотел бы прикоснуться к таким мягким на вид вьющимся волосам. Он отчаянно пытался вбить себе в голову, что это лишь временное наваждение, но где-то на задворках сознания эта мысль всё же осталась.       — Понятно. Всё, хватит с меня, забирайте его, — протараторил Реддл, протягивая Элиаса Поттеру. Гарри по-доброму усмехнулся и забрал к себе малыша.       — Видите, не так уж и страшно, — с улыбкой резюмировал Гарри.       — Ага, — мрачно и с толикой сарказма ответил Реддл, показательно отряхивая мантию.       — Расскажите про свою семью?       — Не сегодня. — ответил Марволо, но Поттер чуть не прыснул от радости. Похоже, когда-нибудь замминистра точно расскажет ему о своём детстве, а это значило, что почти половина дела будет сделана. Возможно, уже завтра Гарри сумеет вывести его на этот диалог. — Лучше вообще закончить нашу беседу, мне ещё нужно появиться в Министерстве.       — А как там относятся к тому, что вы пришли ко мне за палочкой?       — Об этом не знает никто, кроме Северуса и Люциуса.       — Но вы же пропускаете первую половину дня.       — А их не должно интересовать, где находился замминистра в первой половине дня. Выше меня только сам министр, но он настолько погряз в отбеливании своего облика в глазах общественности, что почти не интересовался ни работой других сотрудников, ни вообще ситуацией в стране.       — У него была такая предвыборная кампания, что мне казалось, что он будет самым идеальным министром, — задумчиво произнёс Поттер. Он действительно думал, что Кингсли, пришедший ко власти восемь лет назад, будет хорошим министром. Сейчас у него идёт уже второй срок, на который его выбрали просто за неимением адекватной альтернативы, но всё равно была надежда, что Бруствер сделал бы их жизнь лучше. В газетах были десятки статей про то, какой он умелый политик и начинающий реформатор, однако, как сейчас задумался Гарри, ни об одной его реформе прямо написано не было.       — Всем так казалось, — резюмировал Реддл.       — Но разве он ничего не сделал для Англии? — теперь Поттеру было действительно интересно, как же выполнял свои обязанности нынешний министр магии.       — Вот ответьте мне, мистер Поттер, какие его хорошие поступки и верные решения вы помните?       — Ну, я особо не интересуюсь политикой и… — начал оправдываться Гарри, потому что действительно с трудом мог вспомнить хоть один весомый поступок министра.       — Отвечайте на поставленный вопрос, — строго приказал (именно приказал) Марволо. Поттер почувствовал себя обвиняемым в зале суда.       — Я помню, что он оборудовал центральный детский приют специальными классами для занятий боевой магией.       — Так, ещё? — кивнул замминистра.       — Он выделил денег на ремонт Хогвартс-экспресса.       — Ещё?       — Эм…ну… — а больше Гарри вспомнить и не мог.       — Вот именно. Всё, что вы перечислили — неоспоримые обязательства министра магии, которые он должен совершать не только ради громких заголовков, а просто потому, что занимает такую должность. Он помог приюту, но это был один из десятков и сотен. Он выделил деньги на ремонт поезда, вот только это нужно делать каждые пять лет. И больше вы ничего вспомнить не можете, ведь так?       — Ну, да…       — Что и требовалось доказать, — с победной усмешкой ответил Реддл. — Суть Кингсли, как политика, в том, что он обещает, но не исполняет, отбеливает свою репутацию через государственные или купленные газеты, но не достигает этого поступками. И я уверен, что если выдвину свою кандидатуру на выборах, то одержу победу.       — Могу вам только удачи пожелать.       — Благодарю. Что же, до завтра, мистер Поттер.       — До завтра. Элиас, попрощайся, — с улыбкой попросил он, смотря, как уже сонный ребёнок поднимает голову с его плеча.       — Пока, — пролепетал малыш, сонно устраивая голову на плече Гарри. Реддл на это только как-то шокировано посмотрел на Элиаса и проводил Поттера взглядом.       Уже дома Гарри уложил ребёнка на свою кровать и сел в кресло, стоящее в углу комнаты, чтобы почитать книгу. Спуститься в лабораторию он не мог, так как если бы Элиас проснулся, то без надзора вполне смог бы, например, спуститься в торговый зал или даже выйти из магазинчика на улицу. Опыт уже был.       Ему безмерно было жаль мальчика, который рос без отца и ещё не узнал, что такое травля и жестокость от сверстников из полных семей. А Гарри был уверен, что такое будет. Как минимум слизеринцы не упустят шанса поиздеваться над очередным Уизли, мать которого банально нагуляла ребёнка и растила того без отца. Поттер готов был сделать всё, чтобы помочь мальчику, кроме одного — возобновления отношения с его матерью, которая нередко заикалась об этом. Как бы он его не жалел, но брать опеку не собирался, тем более, давать свою фамилию и признавать своим сыном.       Он говорил об этом Джинни, но та не оставляла надежд на своё счастливое будущее рядом с человеком, которого она уже один раз променяла. Хотя, это было не основной заботой Гарри.       Его поразило, как Реддл обращался с Элиасом. Он был безумно благодарен малышу за то, что тот уговорил замминистра взять себя на руки и хоть немного поговорить с ним.       Сразу было видно, что у Марволо нет опыта контакта с детьми, но при этом, когда Гарри сказал, что Элиас растёт без отца, в его глазах и выражении лица проскользнуло что-то среднее между агрессией и жалостью. При этом Поттеру казалось даже милым, что Реддл так побаивался обычного четырёхлетнего ребёнка.       Реддл показался ему милым.       Милым.       Ага, беспринципный и эгоистичный политик показался ему милым. Гарри откинулся на спинку кресла и тяжело выдохнул. Сегодня ему точно нужно лечь пораньше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.