ID работы: 9373375

Пути вероисповедания

Джен
PG-13
В процессе
10
автор
Ray_Anderson соавтор
_DAVT_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2. Проклиная без повода, будете прокляты без причины

Настройки текста
Примечания:
Колокольный звон, ознаменовавший прибытие церковных служителей, стих. Мэй тяжело вздохнула и, опершись на руку мужа, поднялась. — Нам стоит их встретить, иначе это будет, по меньшей мере, не гостеприимно, — она многозначительно глянула на Бена, и тот ответил ей кивком. — В таком случае, я иду тоже, — Стив вскочил из-за стола и женщина нехотя кивнула. — И я, — поднялась, было, Ванда, но Бен сурово на нее взглянул, и она немного поумерила свой пыл. — Нет, милая, — сказала Паркер. — Не думаю, что они будут рады еще одной женщине в числе встречающих. Тем более тебе стоит остаться с Питером. Мы не долго, нам всего лишь надо проводить их на постоялый двор. Ванда кивнула поникшей головой, но немного улыбнулась, когда Питер взял ее за руку и потянул в свою комнату. Паркеры и Стив проследили за ними до конца коридора, а после, обувшись, вышли, не сказав друг другу ни слова. Осенью по вечерам в этих местах всегда холоднее, чем в соседних провинциях, поэтому, когда начинает смеркаться, стоит надевать теплые рубашки. Двое мужчин и одна женщина вышли навстречу целой делегации, состоящая из трех повозок с лошадьми и парой пеших человек. — Дети мои, рад приветствовать я вас! — звучным голосом проговорил пастырь, вошедший в деревню. — И мы рады приветствовать Вас, Святой отец, — слегка поклонился Бен. То же движение повторили и Стив с Мэй. — Это жена моя — Мэй и сын — Стивен. — Рад познакомится с вами, — склонил голову мужчина. Пока пастырь и чета Паркеров обменивались любезностями, Стивен обвел взглядом прибывших и заметил пару заинтересованных взглядов от монахинь. Также он увидел десяток девочек и мальчишек лет девяти. Наверное, воскресная школа. — Идемте, я проведу Вас на постоялый двор, — сказал Роджерс, посмотрев на пастыря. — А вы матушка и отец, отдохните, я справлюсь, — Мэй выглядела сомневающийся, но Бен положил ей руку на плечо и, уверенно кивнув парню, попрощался с гостями и начал вести жену в сторону Дома Старейшины. Стив тяжело вздохнул и повел делегацию в сторону постоялого двора. Он шел погруженный в свои мысли и не слышал, о чем тихо переговаривались монахи. Может, они думали, сколько понадобится смолы, чтобы сжечь их дом. Или об этом думал сам Стивен? В таких не самых приятных думах они дошли до постоялого двора, в котором еще с вчера приготовили отдельное крыло. Парень поднялся на крыльцо и ударил кулаком по двери. Конечно, это было не очень вежливо, но ему уже было настолько плевать, что хотелось быстрее избавиться от священнослужителей и вернуться в дом. — Генри, открывай, черт тебя дери! — громко сказал Стив, проигнорировав удивленные взгляды послушников и осуждающий — святого отца. — Чего ругаешься, Роджерс? — дверь со скрипом открылась и явила с собой сонное лицо Генри — владельца постоялого двора.– Зачем ломишься посреди ночи? — Отворяй двери, гостей надо теплым ужином накормить да спать уложить, — хмуро проговорил блондин. После такого заявления, Генри видимо резко проснулся, а может и протрезвел, кто знает, но, кажется, Стив чувствовал еле ощутимый запах эля. Хозяин двора круглыми, как блюдца, глазами глянул Стиву за спину и стал быстро лепетать, возясь с замком. — Ох, Святой отец, прошу простить мне мое невежество. Подождите немного, — спустя долгие тридцать секунд замок поддался, и дверь отворилась полностью. Стив вздохнул с облегчением и, справившись о состоянии гостей, взял с Генри обещание накормить и дать лучшие комнаты гостям, и удалился восвояси.

***

Когда парень вернулся в Дом Старейшины, было уже почти за полночь. Зайдя в помещение, он поймал на себе взволнованные взгляды Ванды и Мэй, и хмурый — Бена. — Как все прошло, Стивен? — с придыханием спросила женщина. — Все в порядке, тетя Мэй, — устало ответил тот. — Я просто сбагрил их Генри и вернулся. — Стивен, — возмутилась она. — Следи за языком. — Мэй, — принялась защищать брата Ванда. — Они христиане, они сжигают таких, как мы. — Ванда, сжигают язычников не эти люди конкретно. Не будь так предвзята. — Откуда ты знаешь, — буркнула она. — Свечу что ли держала? — Ванда! — повысил голос Бен. Девушка вскочила со скамьи и, случайно толкнув Стива плечом, обула башмаки и выбежала из дома. Мэй тяжело вздохнула, а Бен погладил ее по плечу. — Я догоню ее. Она остынет и все будет в порядке. Спокойной ночи, — сказав эти слова, парень вышел за дверь — Что-то будет… — надломленным голосом прошептала женщина. — Утро вечера мудренее. Проснемся завтра и посмотрим, что будет, — Бен поднялся со скамьи, и они с женой ушли в свои покои.

***

Стив снова вышел в холодную ирландскую осень и поежился. Он не знал, вернулась ли Ванда домой или еще где-то бродит. Стивен вздохнул. Его сестрица всегда была вспыльчивой, возможно сегодня она очень устала, вот и обиделась. Он, по крайней мере, на это надеялся. Стив как раз дошел до их избы и, вздохнув, вошел. В отличие от его ожиданий, дом встретил его холодом, темнотой и тишиной. А вот сейчас настало время беспокоиться. Роджерс развернулся и выбежал на крыльцо. — Ванда! — крикнул он, в надежде, что сестра находилась поблизости, просто все еще обижалась и не выходила чисто из вредности. Но ответа не последовало. Парень побежал, осматриваясь по углам и выкрикивая ее имя. Скорее всего, он перебудил уже половину деревни, но это его волновало в последнюю очередь. — Ванда! Где ты? — в отчаянии кричал юноша. — Выходи, пожалуйста! Ему было страшно, он слышал от деревенских охотников, что в лесу поблизости раздавался волчий вой. Стив предпочитал не верить этим россказням, но в таких ситуациях, когда неизвестность не позволяет успокоиться, в голову лезут самые неприятные мысли и образы. Он просил всех известных ему языческих богов, в частности, покровительнице женщин и семей, чтобы с его сестрой все было хорошо.

***

Стив не засекал время, но ему казалось, что прошла целая вечность, хотя пролетело всего два с половиной часа. Так он проходил еще часа три, это было понятно по всплывающему над горами зареву. Парень вернулся, когда уже стоять на ногах не было сил. Глаза слипались, мысли затуманивались. Заходя в дом, Стив пообещал себе, что как отоспится, продолжит поиски. — Стив? — сквозь полудрему прозвучал тоненький удивленный голос. Но голос казался таким до одури знакомым, словно откуда-то из прошлого. Юноша поднял голову и расфокусированным взглядом посмотрел на женскую фигуру с длинными, рыжими, словно огонь, волосами. — Матушка? — хрипло спросил он. — Ст…ив… С.т…и.в Стив…- голос был таким нежным, взволнованным. Сначала он звучал словно из-под толщи воды, но потом становился все более и более громким, уверенным. — Стив… Стив? Стив?! — его лица коснулись холодные руки и от этого он резко проснулся. На него испуганными глазами смотрела Ванда. — Стив, ну же, посмотри на меня, пожалуйста. — Ванда… Ванда? — он осмотрел ее каким-никаким осмысленным взглядом. — Ванда! Боже! Нашлась, — Роджерс порывисто обнял девушку, нелепо наклонившись. Кажется, он готов был расплакаться от облегчения. — Стив, прости меня, пожалуйста. Я больше не сбегу от тебя, обещаю, — а вот сестра, видимо, расплакалась. — Я вспылила, и мне было так обидно, что Мэй стала тебя отчитывать, а ведь ты помогаешь деревенским, как можешь. И ты ведь тоже имеешь право на отдых, да? — Тише, сестрица. Тебе не стоит оправдываться, — он зарылся носом в ее огненные волосы. — Просто пообещай мне больше никогда так не делать. — Обещаю. Так они и простояли, не заметив, как взошло солнце.

***

Утренний инцидент не был забыт, но Роджерсы предпочли не обсуждать его, ведь все было сказано тогда, в свете всходящего солнца. Ванда уложила Стива спать, так как из-за нее он даже глаз не прикрыл этой ночью. Чувство вины все еще грызло ее, поэтому она вызвалась помочь семье Паркеров с подготовкой праздника, несмотря на острую неприязнь к священнослужителям. Как только Стив заснул, она выпила стакан ледяной воды и, приведя себя в порядок, вышла в просыпающуюся деревню. В кузне, как обычно, шумно гремел молот, лавки отворяли двери, колокол звенел, поздравляя жителей с началом нового дня. Ох, а вот и они. Около постоялого двора Генри стояли чета Паркеров и Святой отец Родульфус. Судя по всему, леди Паркер заметила девушку и поэтому повернулась к ней лицом. — Ванда, — они обменялись кивками. — А… — Стив очень устал, и я оставила его отдыхать. — Ну, я надеюсь, он придет на службу? — влез в их диалог пастырь. — Молитва избавит его от недугов. — Конечно, Святой отец, — немного фальшиво улыбнулась она, но мужчина, видимо, этого не заметил, поразившись ее красоте. — Я разбужу брата, как придет время, идти на службу. Такой ответ устроил Родульфуса и тот отвернулся, продолжая разговор с дядей Беном. — Что ж, в таком случае, мы отведем Вас в нашу церковь, чтобы Вы могли подготовиться к службе, — четко проговорил Бен. — Хорошо, — кивнул священник, стрельнув взглядом в Ванду, но та упорно делала вид, что не замечает. Затем она подала голос. — Так, чем я могу помочь с приготовлением праздника? — Почему бы тебе не сходить в пекарню и не помочь им с выпечкой? — предложила Мэй. — Хорошая идея, спасибо, — и, не сказав более не слова, девушка удалилась.

***

В их деревенской пекарне всегда пахло свежим хлебом, было тепло и оживленно, не смотря на то, что там работало всего двое. А еще одна из работниц проявляла большой интерес к ее брату и тот, судя по видимости, был не против познакомиться поближе. — Ванда, — окликнула ее девушка, сидящая за прилавком. — Маргарет, привет, — Маргарет являлась лучшей подругой Ванды, и она была рада ее видеть.  — Я же просила, зови меня Пегги, — Картер улыбнулась своими красными губами. Роджерс никогда не понимала, то ли они такие красные от природы, то ли она их свеклой красит. — Ладно тебе. Тебя так зовет только Стив, — девушка хихикнула, заметив, что щеки Пегги вскоре смогли бы сравниться по цвету с ее губами. — Прекрати ее смущать, — в комнату вошла высокая блондинка в фартуке и с тяжелой корзиной, в которой лежали булочки. — Всю неделю вздыхала: «Где Стив?» да «Почему Стивен не приходит?». — Шэрон! — воскликнула старшая Картер. — Маргарет! — в тон ей ответила девушка. Ванда действительно могла очень долго наблюдать за переругиваниями сестер Картер, но сегодня у нее была важная миссия. — Это все, конечно, очень интересно, — проговорила рыжая. — И я обязательно расскажу Стиву, что ты чувствуешь, Маргарет, а то он же у нас немного непонятливый, но сегодня я пришла помочь вам с праздничным хлебом. Девушки уверенно кивнули друг другу и выдали Ванде передник и косынку, чтобы волосы не попали в тесто. Работа взяла средний темп и вот, на полках лежал свежий хлеб, который вскоре раскупили. Время близилось к обеду. Роджерс никогда бы не подумала, что работать в пекарне так утомляюще. Девушка устало опустилась на скамью и благодарно приняла протянутый Шэрон кувшин с водой. — Ванда, а ты сегодня-то пойдешь в церковь? — внезапно спросила Пегги, лениво перебирая колосья пшеницы. — Просто обычно ни ты, ни Стив не ходили молиться. — Просто, знаешь, братец очень часто устает, — торопливо заговорила девушка. — А идти без него мне немного страшновато. — Хм, — протянула она и хотела задать еще какой-то вопрос, но колокольчик звякнул, оповещая о том, что пора снова приступать к работе.

***

Вечерело, солнце заходило, и пора было собираться в церковь, чтобы успеть. Ванда зашла домой и увидела, что Стив сидел, рассматривая чистую белую рубаху с расшитыми рукавами на предмет дыр. Это была рубашка их отца. — Стив? — Ох, Ванда, ты вернулась, — проговорил тот рассеянно. — Прости, я проспал весь день и совсем не помогал. Как поработали? — Все в порядке, не волнуйся. Поработали отлично, — изящно взмахнула рукой девушка, а потом озорно улыбнулась. — Маргарет спрашивала, как твои дела. Приглашала на чай. — Ох, — его щеки залил румянец. — Тогда было бы неудобно отказывать. — Да, — тишина повисла в воздухе. Роджерс подошла и вытащила из сундука свой красный сарафан. В этой тишине они и собрались, но перед самым выходом Ванда дернула брата за рукав. — Стив, иди, я догоню тебя. Мне надо промочить горло. — Ты уверена? — взволнованно спросил он ее. — Да, иди. Я приду. — Ладно, — парень пошел дальше и его подхватил поток жителей деревни. Ванда не пришла на службу. Они уже пошли крестный ход вокруг деревни, было около четырех утра. Колокола звенели, разгоняя утреннюю тишину. Толпа шла вперед, смотря под ноги. Кто-то резко воскликнул и стал причитать, что видел, как что-то мелькнуло межу деревьев. Никто не принял его всерьез. Но тут в лесной чаще хрустнула ветка и все устремили свои взгляды туда. Что-то яркое вышло навстречу идущим. Это было существо с длинными, словно горящими адским огнем волосами. На этом была белая, как снег рубаха. А когда оно подняло голову, то всех прошиб холодный пот. На них смотрели два красных, горящих глаза. А на бледном лице, совсем не было видно привычных всем веснушек и здорового румянца.

Это была Ванда.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.