Белая ветвь

R
Завершён
5
автор
Фэндом:
Размер:
132 страницы, 44 962 слова, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Глава 9. Опасности

Настройки
      А вокруг лишь белизна, слепящая глаза, и виднеющиеся вдалеке цепи гор. Шан бежала, зная, что остальные не сунутся в такой мороз без должной подготовки. Ветер бил в лицо, снежинки царапали кожу, ноги утопали в снегу, замедляя движения, но она не обращала внимания, очередной раз обходя «Рябину».       — Мы уже скоро начнем, — раздался голос Форнио в ухе.       — Да-да, сейчас.       Если она Кочевник, то почему бы не воспользоваться своей неустойчивостью к холоду и не повеселиться? Стоило кораблю приземлиться на Шини — свободной от людей и их городов планете, вечно полной снега и льда, — Шан, никому ничего не говоря, первой ступила на землю, не надев хоть что-нибудь теплое. Поначалу команда, чуть ли не крича, просила вернуться, но успокоилась, когда Шан убедила их, что чувствует себя нормально.       Но вот время развлечений, как она для себя решила, закончилось, и пора вернуться. В «Рябине» ее встретили недовольный взгляд Эйвен и громкие завывания Арри, который тоже хотел, но не смог выйти и которого Шан тут же стиснула в объятьях. Кот, почувствовав холод, резко мякнул и убежал куда подальше.       — Идите в грузовой отсек и садитесь в лодку. Я буду помогать вам отсюда, из кабины корабля, — произнесла Эйвен.       Почти незаметная навесная лестница вела вниз, куда-то под жилые комнаты. Шан, конечно, видела, находясь вне корабля, что у него достаточно большое пространство для хранения чего угодно. Но только сейчас сама оказалась в нем. Многочисленные никак не подписанные коробки визуально уменьшали пространство, но взгляд сразу зацепился не за саму лодку — ее рассмотреть еще будет время, — а за полупрозрачный, почти в ее рост контейнер, в котором словно плавала огромная ветка непонятного дерева. Фиолетовые цветки в сочетании с белоснежной корой приковывали внимание.       — Когда мы ее сорвали, пришлось быстро удирать с планеты. — К Шан подошел Форнио. — Это священное дерево местных жителей, и они тогда очень разозлились. Идем, может, позже про это расскажу.       Да, сейчас есть дела поважнее.       Внутри лодки едва хватало места на то, чтобы развести руки в стороны и сидеть с прямой спиной. Учитывая, что Шан понятия не имела, как управлять подобным устройством, она вжалась в кресло, сложив руки на груди. Если есть возможность посмотреть чуть ли не другой мир, существующий под толщей снега и льда, можно и потерпеть такие неудобства. Форнио, по его словам, прочитал инструкцию, так что поездка должна быть безопасной.       — Итак, Эйвен, что дальше? — спросил он, включив переговорное устройство.       — Сканеры показывают, что здесь неподалеку достаточно глубокий водоем, где можно найти гвозди. Мы сейчас взлетим, я расстреляю поверхность, чтобы разбить лед, и сброшу вас туда.       — Ты сделаешь что? — опешила Шан.       — Чему ты удивляешься? Да, «Рябина» небольшой и быстроходный корабль и может быстро покинуть поле боя, но кое-какие пушки у меня все же есть.       Шан поняла, что план был приведен в действие, когда услышала приглушенный грохот. Она даже не почувствовала, как поднялся корабль и добрался до нужной точки. Связь с кабиной не отключили, и до их слуха доносились смешки Эйвен, которая явно развлекалась. Шан попыталась представить, что происходит снаружи: лед раскалывается на глыбы, которые ударяются друг о друга, становится заметнее кристально чистая вода…       Пришлось резко вернуться в реальность, когда под умелым командованием Эйвен грузовой отсек открылся и лодка двинулась к выходу. Полет вниз был коротким, но Шан невольно зажмурилась, когда темнота замкнутого пространства сменилась на белоснежное сияние, словно окутывающее Шини.       — Смотри, — сказал Форнио, отключив связь.       Вокруг не было ничего. Только скупой свет, проникая через трещины во льду, мягко освещал прозрачный подводный мир. Они спускались, пока не достигли ближайшего дна, и стали исследовать его. В водорослях редко мелькали какие-то обитатели, сразу прячась от лодки — нарушителя столь вечного спокойствия. Было видно, что глубина здесь еще больше, и поверхность уходила вниз, скрываясь в темноте, поэтому Шан спросила:       — Что мы вообще ищем?       — Камень, словно покрытый белыми прожилками. У этого растения мощная надземная корневая система, так просто его не выдернуть из земли. Каждый, так сказать, гвоздь сначала растет сам по себе, а потом простирает свои корни на огромные расстояния, чтобы найти остальных и сплестись с ними. Поэтому ищем, надеясь на удачу, камень, в котором поселилось такое семейство и который будет легко увезти отсюда.       На удачу, да? Шан представила, сколько времени они тут могут провести в поисках чего-то столь редкого. Поначалу она всматривалась в дно, пытаясь помогать Форнио в поисках, но спустя полчаса он повел лодку на большую глубину, и Шан отвлеклась.       Стало еще темнее, и пришлось включать прожекторы, прорывающие окружающую синеву ярким светом. Здесь жизнь протекала активнее. Некоторые особо любопытные создания — грязно-желтого цвета крупные то ли пауки, то ли что-то похуже — забирались на лодку и перекрывали обзор, но Форнио сразу резко поворачивал, сбрасывая их.       Шан толкнула его в плечо, увидев вдалеке что-то светлое. Он кивнул и подвел их поближе к — как хотелось верить — тому, что нужно. Действительно, по поверхности дна стелились, образуя словно плотную сетку, белые линии. Можно было с трудом различить сливающиеся с ними круглые шапки отдельных цветков. Они были так близко к земле, будто кто-то вправду пытался вбить гвозди.       Пришлось еще долго кружить вокруг этих узоров, украшающих не только дно, но и подводные арки — дом для мгновенно спрятавшихся среди водорослей существ, которых никто не успел разглядеть. Но вот Форнио ускорился, видимо, обнаружив искомое. Чем ближе они подплывали, тем быстрее забывали, что здесь вообще делают.       Да, небольшая груда камней действительно была оплетена белыми гвоздями, из которой можно что-нибудь достать, но рядом была находка поинтереснее. Неподвижно сидящий водолаз никак не отреагировал на приближение нежданных гостей. Мощный и наверняка тяжелый костюм не давал понять, кто вообще в него одет.       — Он мертв, — севшим голосом произнесла Шан.       — А это, — указал рукой Форнио на лежащие аккуратной пирамидой камни, — еще чья-то могила.       — Можем ли мы тогда брать с нее камень? Это как-то… не очень.       — Давай посмотрим вокруг, вдруг есть что-нибудь более подходящее.       Шан никак не могла понять, что здесь вообще произошло. Как эти двое здесь оказались? Как погибли? Почему один погребен, другой — нет? Пристально разглядев эту мрачную и немного пугающую картину, она заметила в руках водолаза какое-то устройство. Может, оно как-то прольет свет на произошедшее здесь. Шан попросила Форнио забрать его.       Из лодки выдвинулись так полюбившиеся Форнио манипуляторы, точно повторяющие по форме человеческие руки. Они медленно двинулись к погибшему, шевеля своими небольшими пальцами, словно разминая их после долгой работы. Забрали его и под управлением Форнио спешно скрылись внутри лодки.       Когда нашелся подходящий образец с белыми гвоздями и руки понадобились во второй раз, было не очень радостно от выполнения, наконец, задания. Форнио связался с Эйвен.       — Мы закончили, что дальше?        И тишина.       — Эйвен, мы поднимаемся. Как будешь возвращать нас на корабль?       Только легкие помехи, и никакого ответа.       — Что за? — Он начал подниматься.       Вокруг становилось светлее, но настроение Форнио и Шан только ухудшалось. Они надеялись, что звук их голоса привлечет хотя бы Арри, но и его словно не было на корабле. Когда лодка прорезала разбитую поверхность льда и аккуратно, чтобы не сесть на мель, была подведена к берегу, они замерли в нерешительности.       — Я пойду поищу ее, — сказал Шан. — Тебе не стоит туда соваться, а я смогу находиться снаружи без какой-то подготовки. — С каждым словом она становилась увереннее, твердо решив покинуть лодку одной и осмотреть корабль. — Если что, свяжусь с тобой из кабины. — И, не дождавшись ответа или возражений, спрыгнула в воду.       Ноги тут же промокли по колено, но холода не чувствовалось. Это, конечно, хорошо, но Шан не знала своего предела, сколько вообще продержится в не самых благоприятных условиях, и поторопилась.       Корабль стоял совсем рядом, а трап, как увидела Шан, стоило ей добраться до него, был опущен. Внутрь «Рябины» занесло немного снега, и оттого, учитывая тишину, корабль казался безжизненным и покинутым. Таким он и оказался — никого не было.       Шан ворвалась в кабину, где раздавался только писк и мигала единственная лампочка. Нажав несколько кнопок рядом с ней, смогла услышать голос Форнио.       — Я на месте. Здесь никого нет, — ответила она. — Эйвен и Арри куда-то ушли.       — Что-то стряслось, я уверен. Видела какие-нибудь следы?       — Да, но их почти замело. Я пойду тогда по ним.       — Постой. Возьми с собой переговорное устройство. Только настрой его, чтобы оно связывалось не с кабиной, а со мной.       — А… как? — Шан совсем растерялась в этом многообразии переключателей и дисплеев вокруг нее. — Как это сделать?       Некоторое время было потрачено на объяснения Форнио, когда Шан неловко выполняла совершенно непонятные для нее действия. Помимо перенаправления связи она смогла сделать так, чтобы ее местоположение отображалось на экране у Форнио. Закончив, шумно выдохнула.       — Готово? — произнесла она, проверив, крепко ли сидит наушник.       — Готово, — ответил он. — Постоянно говори со мной, чтоб я был уверен, все ли в порядке.       — Хорошо.       Шан не нервничала так ни когда впервые встретила эту компанию, ни когда готовилась к битве с пауками, ни когда в них стреляли на ВМ-137. Сейчас казалось, что малейшее промедление — и все закончится какой-нибудь катастрофой.       Она пробиралась по снегу, наблюдая за двумя цепочками шагов, переходящими в небольшие траншеи, где сугробы становились глубже. Черт знает, как давно Эйвен и Арри ушли, но забрались они довольно далеко. Следы петляли и порой бежали обратно к кораблю, чтобы затем вновь свернуть в противоположную сторону. Шан надеялась, что Эйвен надела что-нибудь теплое.       Не делал ситуацию лучше Форнио, пытавшийся поддерживать разговор. Со временем он уже не знал, что говорить, и появлялось четкое осознание того, что она бродит среди снегов очень долго.       — Ты ходишь почти столько же, сколько мы были под водой. Почти час.       Проводить время при этом мерзком ветре, который затруднял обзор и попытки отыскать, куда ведут следы, даже в теплой одежде — так себе удовольствие.       — Обратно доберемся быстрее, пойдем по прямой, не петляя.       Задумавшись, Шан чуть не запнулась. Вокруг из снега поднимались разного размера камни. Стремящиеся вверх и заостренные, они напоминали раскрытую пасть какого-то чудища, уснувшего под белоснежным одеялом. Шан осторожно бродила среди них, слушая изменившиеся завывания ветра. Хотя нет, не ветра. Будто кто-то нашептывал в ухо, прося подойти ближе. Слов было не разобрать, но явный голод невидимого собеседника был так очевиден, что Шан поспешила переключить внимание.       И не зря. Один из камней оказался чертовски важным, потому что за ним, пытаясь скрыться от ветра, сидела потерявшаяся парочка. Шан поспешила к ним, не слушая шепот, который стал громче и злее.       — Черт. Черт, черт, черт!       На ее голос отозвался Арри жалобным и едва слышимым писком. Он лежал в ногах Эйвен, которая сидела, оперевшись спиной о камень, подобрав ноги к себе и обняв колени. Хотя бы была в зимней одежде. Шан легонько похлопала ее по щекам и облегченно выдохнула, когда та открыла глаза.       — Оу… Я уже умерла?       — Давай тут без шуточек! Идти можешь?       — Да.       Пока у них ногах юлил, будто желая еще как-нибудь помочь, Арри, Эйвен закинула руку на плечо Шан и почти сделала шаг, но произнесла:       — Я уходила с пистолетом, он где-то здесь.       — Оставь его, — возразила Шан. — Тебе надо поскорее в тепло. — И потащила ее подальше отсюда.       Порывы ветра бросили в лицо колкие снежинки, на мгновение ослепив. Только покинув эту жуткую зону, полную завываний таинственного существа, недовольного уходом своих жертв, Шан связалась с Форнио:       — Я нашла ее.       — Все в порядке? — обеспокоенно спросил он.       — Вроде дышу, — громко ответила Эйвен прямо в ухо Шан.       — Лучше скажи, где мы вообще и в какую сторону идти.       — Ты двигаешься в правильном направлении. Минут пятнадцать — и дойдешь до «Рябины». Я к этому времени тоже буду там. — Он не дал Шан даже возможности возразить. — Снаружи, показывают датчики, потеплело. Несколько секунд меня не покалечат.       — Не парься ты так. Форнио о себе позаботится, — влезла в разговор Эйвен.       — Ох, ладно. Мы тогда поторопимся. — Шан прервала связь.       Маршрут обратно хоть и был короче, но стал сложнее. Эйвен с трудом переставляла ноги, и Шан практически тащила ее на себе. Ветер поутих, и выглянуло солнце. В других условиях можно было бы полюбоваться на окружающий пейзаж, но все силы уходили на продвижение вперед — путь приходилось прокладывать заново, а возвращаться по старому — слишком долго.       Стал виден корабль. У все еще опущенного трапа их ждал Форнио, сразу же взявший контроль в свои руки, стоило всем собраться в «Рябине». Он забрал Эйвен и повел к дивану, отдавая указания Шан зайти в кабину, чтобы поднять трап и немного усилить действие системы обогрева. Когда она вернулась, Эйвен лежала на диване, укутанная в одеяло. Рядом суетился Форнио, не подпуская к ней еще не согревшегося Арри.       Кажется, ситуация стала чуть спокойнее. Все живы и относительно целы. Теплый чай успокоил еще немного, и Шан была готова опустить руки и уйти к себе для отдыха, но спохватилась. Стоило позаботиться о себе. Промерзшая тонкая одежда мешала движениям, и ее стоило сменить. Шан осмотрела себя, переодеваясь, но не обнаружила никаких последствий.       В отличие от Эйвен, кожа которой покраснела и стала зудеть, когда постепенно на корабле стало теплее. На пальцы руки ног ей наложили повязку, а под бок запихнули Арри как грелку.       Волнение прошло окончательно, и можно было поговорить. С очередной кружкой чая, конечно.       — Так что произошло? Я считал тебя не такой безрассудной, — начал Форнио.       — Ну… На «Рябину» напали. — Под удивленные взгляды Эвйен поспешила продолжить: — Я не знаю, что это было. Просто датчики взревели, что снаружи что-то постороннее, причем вокруг всего корабля. Я пыталась выставить щиты, но эта тварь проникала и сквозь них.       — Тварь? Когда я изучал информацию про Шини, об опасностях подобного рода ничего не говорилось.       — Ага. Вот только одна из них, — Эйвен попыталась подняться, но сразу легла обратно, — появилась прямо передо моим лицом и закричала. Незвучно так, но ее ярость было вполне себе видно.       — Как она выглядела? — Услышав такое, Шан призадумалась. Может, то место, где она нашла Эйвен, было убежищем этого существа?       — Как ни странно, но как снег. Только он принял форму довольно широкой ленты, на конце которой был гребень из сосулек, а голова — целиком из… без понятия чего, но она была довольно плотной и осязаемой. Я надеялась выстрелить в нее и таким образом прогнать, но, как видите, не преуспела.       — Ты погналась за ней? Мне так показалось по следам.       — Вот как? — Эйвен вскинула брови. — Меня и Арри, — она погладила кота, — просто схватили и потащили куда подальше. Я пыталась отбиться, но будто была скована. Думала уже, что умру. Но нас просто бросили. И вот я посреди снегов, непонятно где, без связи с вами.       — Надо будет потом узнать, что это было, — сказал Форнио.       — И долго ты там просидела?       — Не думаю. Смотря сколько для тебя — это долго. Отделалась я еще легко. Да и Арри меня согревал.       Вот тут она права. Шан боялась, что найдет отмороженное тело и не сможет помочь, но все обошлось. Она откинулась на спинку дивана и вспомнила еще кое о чем.       — Эйвен, мы нашли что-то необычное.       — Помимо белых гвоздей?       — Да, оно сейчас в лодке.       — Кстати, о лодке, — отозвался Форнио. — Надо бы ее вернуть на корабль. Это первоочередная задача. Я мог бы взяться за это. — Эйвен прожгла его взглядом, полным слова «нет». — А тебе сейчас стоит отдыхать, не напрягаться.       Эйвен невольно сдала позиции, и все отправились в кабину. Она заняла свое место, чтобы контролировать весь процесс и поднять «Рябину» в воздух. Форнио как второй пилот должен был заняться непосредственно лодкой. Шан стояла позади, наблюдая за всем, но не подходила слишком близко — Эйвен все еще не могла принять факт, что кораблем управляет кто-то кроме нее, и была готова, наверное, разразиться тирадой о своем желании сделать все самой. Удерживало ее только собственное состояние.       Когда все было сделано и, более того, «Рябину» увели в космос под наставления Эйвен, которая не хотела, чтобы на корабль еще раз напали, Шан первой устремилась в грузовой отсек. Забравшись в лодку и чудом найдя кнопки для доступа к ее хранилищу, достала находки. К этому времени пришел и Форнио, забрал белые гвозди и убрал к остальной коллекции.       Больше интересовала другая находка — разряженный планшет. Он выглядел довольно целым, но ни в какую не включался.       — Сможешь починить? — спросила Шан.       — Я, конечно, не механик, но попробую. Не сейчас, Форнио меня с потрохами съест, если я это сделаю.       Сложно было с этим не согласиться. Но и ждать пришлось порядочно. Он отстал от Эйвен только через неделю, когда убедился, что последствия отморожения прошли. Только тогда Шан, все это время изнывая от нетерпения, осмелела и потащила всех в кабину. Там Эйвен под рассказ Форнио и Шан, как они это отыскали, начала неторопливо разбирать планшет.       — Эта штука больше не заработает, — вынесла она свой вердикт спустя время. — Я извлекала карту памяти, но большая часть данных повреждена. Осталось только какое-то аудио сообщение. — Она закончила работу и внезапно сказала: — А вообще, Шан, это твой трофей, мне не шибко интересно, что там записано. И я голодна. Пошли, Форнио, сделаем чего-нибудь.       Тот лишь пожал плечами и ушел. Шан сомневалась, что это сообщение нужно только ей, Форнио наверняка тоже послушал бы. Дверь закрылась, оставив ее в одиночестве. Шан рискнула и села в кресло пилота, надеясь, что Эйвен еще не скоро сюда зайдет. Ничего не оставалось кроме как включить запись. Сначала сквозь помехи было ничего не разобрать, только отдельные, несвязные звуки и буквы.       — Знаешь, Ном, все закончилось так, как ты хотела? — Внезапно раздавшийся женский голос звучал так печально, что Шан даже не вздрогнула, когда он прозвучал. — В тишине и спокойствии. Да, мы здесь вдвоем, без твоей девочки. Но вы скоро встрети… — Вновь помехи. — Извини, шутка неудачная. — Вздох. — Тут так красиво, ты бы видела. Достойное место для последних мгновений. Корабль разбит, ты, моя дорогая, погибла, нас никто здесь не найдет — у меня больше нет смысла жи…       Шан поставила на паузу, не в силах слушать дальше. Эта предсмертная записка вгоняла в тоску. Как выглядела Ном? Почему так дорога второй женщине? Зачем они здесь были? И еще столько вопросов. Надеясь, что найдет ответы, включила запись.       — Шини так недалеко от Кентри, мы были так близко. Но ведь мы не знали, найдем там или нет твою девочку. Может, и к лучшему, что мы остановились здесь, а не продолжили путь, чтобы разочароваться в неудачных поисках?       Стоп. Кентри? Они хотели туда добраться? Одна из них Кочевник? Которая? Кого они искали?       — Тебе не нравится, когда я начинаю слишком много думать, верно? Ладно-ладно, прекращаю. Просто я так устала. Немного посплю, хорошо? Никуда не уходи. Хотя, ха, и так не уйдешь. Люблю тебя.       Шан пыталась перемотать запись, чтобы послушать что-нибудь еще, но нашла только помехи. Должно быть, эти слова были последними и единственными сохранившимися. Она выключила планшет и вышла из кабины.       Есть совсем не хотелось, хотя на столе и стояли блюда, запах которых Шан почти не почувствовала. Наверно, он ухудшился одновременно с вкусом, просто Шан этого не заметила. Она прошла мимо кухни.       — Что там было? — спросила Эйвен.       — Только… прощальные слова. Я, пожалуй, пойду к себе.
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник