Белая ветвь

R
Завершён
5
автор
Фэндом:
Размер:
132 страницы, 44 962 слова, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Глава 11. Яд

Настройки
      Кто-то уверенным и сильным движением перевернул Шан со живота на спину. Спать на твердой земле было неудобно после кровати на «Рябине», но не так уж и непривычно. Она открыла глаза и встретилась взглядом с сапралом. Тот застрекотал, толкнув еще раз. Такого будильника у Шан точно никогда не было. Рядом вставала Эйвен, а Форнио помогал что-то готовить.       Много времени на подготовку не ушло, и вот уже четыре нетерпеливых сапрала без седел лежа ожидали, когда можно будет вырваться наружу. На одном из них были закреплены какие-то ремни и сетки, видимо, чтобы везти топливо обратно. Узо быстро сел на спину своего зверя, а Шан и Эйвен, предварительно сменив фильтры у масок, забрались с чужой помощью. Когда сапралы встали, подняв их на метра два над землей, пришлось некоторое время привыкать к изменившемуся виду.       — Кто знает, куда ехать? — спросила Эйвен.       Узо что-то просвистел, послушал своего сапрала и ответил:       — Мой знает. — И легонько потрепал его по шее. — Держитесь крепче.       Сапралу большего и не нужно было, и он рванул с места, пронзительно закричав. Не успел кто-то спросить, за что вообще можно держаться, остальные сапралы устремились вслед за внезапно объявившимся лидером.       Они неслись по туннелям, и Шан еле открыла глаза, чтобы снова их закрыть: скорость была такая большая, что все вокруг превращалось в сплошное пятно.       Но вот сапралы выбрались в лес и замедлились. Должно быть, у них были свои тропинки, потому что за все время пути массивные тела сапралов ни разу не задели деревьев и не повалили их.       Ветер трепал одежду и завывал в ушах, и Шан восхищённо присвистнула. Именно на это она и рассчитывала — быстрая, на грани аварии, поездка, когда страх смешивается с радостью, адреналин бурлит в крови. И оставалось лишь уткнуться носом в шею сапрала, полностью доверившись ему.       Когда они добрались до другой пещеры, Шан поначалу не могла ни слова произнести и только слушала Эйвен, которая, кажется, использовала весь свой запас ругательных слов. Который тут же иссяк, когда все взялись за дело.       Сапралы говорили друг с другом на своем щелкающем языке, когда на них нацепили ремни, а сетка болталась позади них. Туда закатили цилиндрические контейнеры с топливом.       Вообще в пещере было много чего, все выглядело так, будто сарпалы ограбили опустевший город. И по лицу Эйвен было понятно, что она не против прихватить что-нибудь оттуда. Но сапралы скорее быстрые создания, а не выносливые. Поэтому обошлись топливом, и то взяли по минимуму, чтобы хватило скачка на три.       Обратно сапралы шли шагом, порой возмущённо шипя на своих седоков. Зато Эйвен была этому рада и могла высказать все, что посчитает нужным.       — Мы улетим отсюда сейчас же. Узо, получится завести сапралов прямо в город?       — Да.       Он заговорил свистом со всеми сразу, повысив голос. Сапралы внимательно послушали, а потом разразились криками, но интонация звучала скорее как одобрение. Шан почему-то подумала, что существа рады, раз Узо начал делать что-то ради других.       Тот отправил свободного от всадника сапрала обратно, чтобы забрал Форнио и Арри и затем тоже шел к городу. У него было меньше всего груза, поэтому зверь мог передвигаться быстрее остальных, что и сделал.       — Узо, так ты знаешь, что произошло в городе? — спросила Шан.       — В котором? Их здесь много.       — Около которого мы встретились в первый раз.       — А-а-а-а. — Он задумался. — Неа, не знаю. Только слышал неделю назад, как все его жители куда-то шли. Такую толпу сложно не услышать. Я не стал к ним соваться, сама понимаешь. — Узо глянул на разукрашенную левую руку.       — А где-то это можно узнать?       — Только если у городских.       — Нет, Шан, мы туда не пойдем, — опередила ее вопрос Эйвен. — Эта информация для нас бесполезна.       В чем-то Шан была с ней согласна, поэтому лишь кивнула. С другой стороны, был Форнио, которому только дай что-то подобное послушать, но он наверняка столько всего узнал про сапралов и сарпалов, что совсем позабыл про тайну города.       Вскоре он сам присоединился к остальным, сидя на вернувшемся сапрале. Рядом, стараясь не угодить под лапы зверя, бежал Арри. Вся команда снова в сборе. Пусть они и расставались на не такое уж долгое время, Шан была рада. Форнио раздал всем перекус, которым с ним поделились сарпалы.       В городе от сапралов отцепили груз и отправили исследовать город. Те, тихо стрекоча друг другу, бросились в разные стороны. Эйвен убежала на «Рябину», чтобы открыть грузовой отсек, пока Шан и Форнио освобождали контейнеры от сетей. Узо понаблюдал за ними и, скрестив руки на груди, ушел к сапралам. Шан, если честно, рассчитывала на его помощь, но в итоге они справились и втроём.       — Форнио, — позвала Эйвен, — пошли со мной на «Рябину». Осталось подвести топливо к двигателям. Поможешь мне.       Двое скрылись на корабле, когда к нему подошёл Узо.       — Это ваш? — спросил он, задрав голову.       — Это их, — ответила Шан, сидя на сложенной сетке и гладя Арри. — Я скорее попутчик. — В этом она не была так уверена, порой считая себя полноправным членом команды, но об этом можно подумать и позже.       — Большой.       — Я бы так не сказала, только для четверых…       Она посмотрела на Узо: он почти не слушал, осторожно касаясь обшивки. Наверно, ни разу не был так близко к космическому кораблю. Шан, конечно, не знает, сколько он уже сарпал, но видно, что Узо отвык от общения с машинами, зато отлично ладит с животными. Забавно, что у Эйвен все с точностью да наоборот.       — Давно ты живёшь с сапралами? — Вопрос вырвался сам собой.       — Ну, года два. — Узо не сразу повернул голову в ее сторону. — Мой дядя влез в долги и улетел на подобной штуке, пообещав, что вернется с деньгами и заберет меня отсюда. И вот я все еще здесь. Но ваша… как ее? «Рябина» хорошая.       — Как ты это понял?       — Когда касаешься сапрала, он такой приятный на ощупь, будто своим телом пытается сказать, что ему можно доверять. И этот корабль тоже теплый, не думал, что такое возможно.       Шан подошла к нему и приложила руку к кораблю. Она столько времени провела на нем, но ни разу не пыталась коснуться его так.       Металл был холодным.       Пожалуй, не стоит разубеждать Узо.       — Чувствуешь? — спросил он.       — Да, — почти солгала она. Почти. Плевать, что сам корабль не был теплым, зато тепло было на душе. Ей вполне достаточно внутреннего ощущения, что она может доверять этому кораблю и, что немаловажно, его команде.       — Класс. — Узо словно переключился. — Тебе пора лететь.       — Да, пожалуй. — Она протянула руку. Он посмотрел на нее, потом в глаза Шан и все же пожал ее.       — Не возвращайтесь. — Было видно, что он пытается быть серьезным, но его выдала слабая улыбка. — Вы точно наделали много шума, а нам неприятности не нужны.       — Конечно. Пока, Узо.       — Пока… Шан.       Она забежала по трапу и остановилась в открытых дверях. Узо вздрогнул от неожиданно громкого шума, когда заработали двигатели, а «Рябина» начала медленно подниматься, вздымая вокруг себя клубы пыли. Он отошёл, прикрыв рукой глаза, назад и смотрел на Шан до тех пор, пока она не убрала трап и закрыла двери.

***

      Несколько семей собрались в одном доме, и места стало не хватать. Пришлось садиться на пол, на подлокотники и тесниться на нескольких креслах. Все были напряжены, потому что новость для обсуждения была всего одна, зато какая новость.       Он первым повысил голос:       — Говорят, в Южном Хае сел корабль.       Казалось, все только этого и ждали и сразу поднялся шум.       — Да быть такого не может. Зачем кому-то сдался этот пустой город?       — Воздух там заражен. Эти несчастные уже наверняка погибли.       — В том-то и дело, что нет, — возразил он. — Через несколько часов этот корабль улетел. Может, сходим и проверим? Вдруг воздух очистился?       — Каким это образом? Ветра принесли яд в Южный Хай, а система очистки дала сбой.       — Воздух очистится, только если мы ее починим.       — У нас недостаточно ни защитной одежды, ни инструментов, чтобы сделать это, а перед этим спокойно пересечь лес.       — Тогда мы должны подать сигнал о помощи. — Он пытался всех убедить в том, что нужно делать хоть что-то, а на самом деле просто не хотел сидеть на одном месте. — Вообще же никто не знает о произошедшем.       — Все передающее оборудование как раз в Южном Хае. Наше поселение слишком маленькое, чтобы позволить подобную роскошь.       — Все равно стоит попробовать.       Некоторые с этим согласились, но их инициативу тут же заглушили недовольные возгласы:       — Нет и еще раз нет!       — Никуда вы не пойдете!       — Лес опасен.       Он разозлился только сильнее. Будто яд заполонил не покинутый город, а головы почти всех вокруг, раз они такие слабохарактерные. Это сравнение ему понравилось, и он почувствовал себя еще увереннее в своем стремлении исправлять ситуацию.       — Сколько можно бояться! Соберем небольшой отряд, уйдем в Южный Хай и посмотрим, можно ли что-то сделать.       — Не позволим. Так мы только потеряем вас.       — Очень уж ты молодой для такой ответственности.       Это стало последней каплей. Раз его не воспринимают всерьез, он сам соберет тех, кто готов идти в Южный Хай, и плевать на мнение остальных.       Прошло несколько дней — и вот шли по лесу, в сумках неся сменные маски и запас еды. Пять человек не сомневались в том, что дойдут до нужного места, что-нибудь там починят и потом вернутся домой уже героями. Кто-то сказал, что более-менее знает путь до Южного Хая, и вел остальных. Несмотря на оптимистичный настрой…       Они заблудились. Уже должны были добраться, но вокруг стоял все тот же лес, и было совсем непонятно, куда же идти дальше. Начавшаяся ссора привела только к одному решению — пойти обратно. Они побежали, потому что взятый запас почти подошел к концу, а лес, бесспорно, опасен.       Он с трудом дышал. Это провал. Что он сделал не так? Мало времени уделил на подготовку? Почему сам не выучил нужный маршрут? Он мог еще долго корить себя, в сознании что-то путалось, и глазах застыла пелена.       Кто-то врезался ему в спину, и оба упали. Раздался крик:       — Нога!       Никакой аптечки не было, и того, кто сломал конечность, пришлось тащить на себе. Они замедлились и быстро устали, передавая раненого каждому по очереди.       Он первым увидел ручей и ужаснулся: они ушли сильно на запад, потому что рек нет рядом ни с его домом, ни с Южным Хаем. Они сделали пару глотков воды, даже не сразу подумав, может ли она быть тоже отравлена. Ответ пришел сам, когда после отдыха и попытки встать упали обратно без сил.       Он уперся спиной в ствол дерева и стянул маску. Все равно отсюда им уже не выбраться. Зачем он вообще все это затеял? Недостаточно подготовился и в итоге погубил не только себя, но и других.       Видимо, он потерял сознание, потому что не сразу открыл глаза, когда его потрепали по щеке и он услышал шепот:       — Вот это находка. Еще немного, и мы нашли бы вас мертвыми.       Что? О чем это ему говорят? Слова были понятными, но из смысл доходил не сразу.       — Я тебя вылечу, но ты никогда не вернешься к семье. Согласен?       А зачем ему возвращаться? Будут считать неудачником. Он смог медленно кивнуть.       — Раз так, то ешь. — К губам что-то поднесли. Это оказалось мясо, жесткое и невкусное. — Я Узо, кстати. Добро пожаловать к сарпалам.
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник