🟢🟣
Маленькие ножки топали по деревянному полу. Джолин, обыскав весь дом, не смогла найти брата. Где Джоута? Его не было в кроватке, когда она пришла к нему. Странно… Он же был там в обед! Девочка хотела дать брату свою еду, но мама сказала, что он еще слишком мал для этого. Джолин никогда не слышала, чтобы наггетсы ели с определенного возраста, но она поверила и, наслаждаясь, съела их вместе с бабушкой. После того, как она потратила некоторое время на рисунок Джоске, девочка подумала, что было бы неплохо нарисовать что-то вместе с Джоутой. Джолин сомневалась, что он в состоянии что-нибудь написать, поэтому можно было просто оставить опечаток своей ладошки! С бумагой в одной руке и с красками в другой, Джолин оббежала весь дом бабушки Холли, который был больше и просторнее их дома во Флориде. Все было сделано из дерева, а двери нужно было отодвигать в сторону. Она не раз врезалась в них! По словам ее отца, этот дом был местом, где он вырос. Джолин сначала не поверила, пока не увидела его детские фотографии. Это было убедительным доказательством. Мало того, что она еще видела там свою маму! Девочка была восхищена рыжими волосами женщины и хотела бы себе такие же. Часто, когда Джолин говорила об этом, Какеин гладила ее по голове, говоря, что она и так идеальна. Нет, она не должна отвлекаться. Пропал ребенок, и нужно найти его! Детектив Джолин Куджо вступает в дело! Поскольку Джоуты не было в детской, Джолин проверила спальню своих родителей. Хммм... никаких признаков ребенка. Джотаро был на работе еще с самого утра. Он сказал, что строит больницу для дельфинов, поэтому его кабинет был закрыт. Брата точно там нет. Осмотрев кабинет для рисования Какеина, Джолин закричала: – И тут нет! Вспомнив, что сказал дедушка ДжоДжо, Джолин бросилась в сад. Дедушка Джозеф рассказывал ей, что дети появляются в капусте! Прыгая по каменистой дорожке, девочка положила краски и бумагу на землю. Она стала звать брата ласковым голосом, внимательно осматриваясь вокруг. Затем подошла к маленькому пруду, в котором отражалось ее розовое платьице, и спросила у рыб-кои: – Вы видели Джоуту? Рыбы-кои, будто что-то скрывая от девочки, уплыли подальше от нее в одно мгновение. Джолин посмотрела на небо, по которому плыли белые облака. Своей формой они напоминали ей… Джоске! Вспомнив обещание, что она дала Хигашикате, Джолин почувствовала решительность. Нужно было отправить ему письмо с рисунками. Она усердно работала над всеми рисунками, но не было ни одного достойного, чтобы отправить ее старшему брату. С Джоута все может получиться! Вдыхая, Джолин снова закричала: – Джоута, где ты? Но в саду все также царила тишина, только был слышен шорох листвы и пение птиц. Когда она вернулась в дом, Джолин решила проверить чайную комнату. – Дядя Пол-Пол! Дядя Момо! Абдул наслаждался послеобеденным чаем, в то время как Польнарефф лежал на татами, что-то жуя. При виде девочки француз раскрыл руки для объятий. – Mon Petit Papillon! Отбрасывая свои вещи, Джолин побежала к Польнареффу на полной скорости. Мужчина задержал дыхание, ожидая удара. В следующее мгновение ноги девочки приземлились ему на живот, вызывая у него стон боли. – Хи-хи-хи! Дядя Полли! – сидя на животе мужчины, Джолин посмотрела на Абдула. – Дядя Момо, вы не видели Джоуту? На красивом египтянине была темно-синяя юката, а его вечно завязанные волосы цвета вороньего крыла сейчас ниспадали на плечи. Он приподнял брови. – Его не было в кроватке, малыш? Лежа на Польнареффе, как на мягком футоне, Джолин прижала левую щеку к груди мужчины (она называла их сиськами, и французу это не нравилось). – Не-а. Сжав губы, Абдул задумчиво потер подбородок. – Хм, как странно. Отдышавшись от удара, Польнарефф, на котором была светло-фиолетовая юката, указал на дверь. – Ты проверяла ванную? – Зачем? – спросила девочка, с любопытством наклонив голову. – Потому что твои родители сделали его там, – усмехнулся француз, поднимая палец вверх. Джолин только непонимающе заморгала. Она думала, что дети вылупляются из яиц, причем же здесь ванная? Возможно, ей придется спросить об этом маму и папу. Темная кожа Абдула не смогла скрыть того, что он покраснел. – Польнарефф! Ухмыляясь, мужчина снова уложил Джолин на свою крепкую грудь. Но египтянин продолжил сверлить его взглядом. – Что? Она сама спросила! – Неважно, какой вопрос, – это не тот ответ, который нужно давать ребенку! – негодовал Абдул. – Ха-ха-ха-ха! – захохотал Польнарефф, смотря на мужчину. – Ты красный, как помидор! Джолин указала на смущенного египтянина. – Помидор! – подхватила девочка. Устроив Джолин рядом с собой, француз почесал голову, стараясь не испортить свою идеально уложенную прическу. – Клянусь, Абдул, ты ведешь себя как девственница! В таком случае, у тебя никогда не будет хорошего се- Египтянин начал душить Польнареффа, при этом стараясь улыбаться, из-за чего у него было невероятно страшное лицо. – Малышка, ты пыталась спросить свою маму, где Джоута? – О! Джолин еще не спрашивала! – воскликнула она, стукнув кулаком об ладошку. Поднявшись на ноги, она схватила свои вещи и выбежала в коридор. – Спасибо, дядя Момо! К этому моменту Абдул уже сидел на спине другого мужчины и, схватив его за лодыжку, дергал ногу вверх. – Только не говори родителям, что я сказал тебе, – пропыхтел француз. – Увидимся позже, дядя Пол-Пол! Когда Джолин закрыла дверь, она услышала, как Польнарефф стучал по полу и кричал от боли. Подойдя к гостиной, Джолин услышала голоса, принадлежащие трем людям. Они говорили тихо, будто делились секретами. – Мама, пожалуйста… Не расстраивайся, – говорил обладатель мягкого голоса. – Не говори мне этого, дорогая, потому что сейчас самое время расстраиваться! – резко кто-то ответил. – Пожалуйста, бабушка Сьюзи, вы должны хотя бы обдумать это, – спокойно заговорил обладатель третьего очень знакомого голоса. Три фигуры сидели вокруг круглого стола, стоящего в середине гостиной. Холли успокаивающе сжимала руку своей матери, а старушка Сьюзи, сгорбившись, закрыла глаза другой рукой. Какеин сидела, держа кружку чая, и выражение ее лица было нежным, но решительным. Джолин стояла, не двигаясь, и напрягла слух, пытаясь услышать их тихий разговор. – Почему сейчас?! – воскликнула бабушка Сьюзи, посмотрев на стену. – Почему? Мне приходилось иметь дело с тем, что делал Джозеф, но просить меня о таком – это чересчур! Холли обняла свою рыдающую мать, и на ее привычно веселом лице застыло беспокойство. – Мама... Папа… При упоминании о муже Сьюзи сжала носовой платок. – Я так и знала, что он был не готов! Он не мог… Торопился… торопился с женитьбой. Мы даже не встречались. Он никогда не был готов. Но я хотела верить, что он любил меня! Но Джозеф… никогда не забывал Цезаря, – еле проговорила Сьюзи, пытаясь заглушить рыдания. – Когда прошел всего лишь год после его смерти, Джозеф сказал, что он в порядке… что он любит меня. Если это правда, то почему он не может быть счастлив со мной?! Он просто использовал меня, чтобы забыть его? Почему тогда он продолжал и… – Папа любит тебя, мама… Пожалуйста, не забывай об этом, – произнесла Холли уверенным голосом. Сьюзи обняла дочь в ответ и закричала: – НЕТ!!! ОН ЛЮБИТ ЦЕЗАРЯ, А НЕ МЕНЯ!!! Джолин никогда не видела прабабушку такой расстроенной. И кто такой Цезарь? Какеин только закусила губу. Что они могли сказать в такой ситуации? – Цезарь мертв! В воспоминаниях Джозефа он совершенен! Холли посмотрела на Какеина, ища поддержки. – Бабушка Сьюзи, я знаю, что это все еще болезненно и невыносимо для вас... Но мы не можем игнорировать Хигашикат, – произнесла рыжеволосая. Сьюзи пришлось столкнуться не только с любовью Джозефа, которая умерла более шестидесяти лет назад, но и с его любовницей. Которая родила ребенка от Джостара. – Зачем ты втягиваешь меня в это?! Поставив чашку чая на столик, Какеин скрестила руки на груди и наклонилась вперед. – Мистеру Джостару нужно ваше... одобрение... – ОДОБРЕНИЕ ЧЕГО? ТОГО, ЧТО ОН НАТВОРИЛ?! ПОЧЕМУ ВЫ ПРОСТО НЕ ДАДИТЕ МНЕ БУМАГИ, ЧТОБЫ Я РАЗВЕЛАСЬ С НИМ?! – кричала Сьюзи, и Холли тщетно пыталась успокоить ее. – Мама... Все, чего хочет папа, это чтобы ты одобрила моего младшего брата. Сьюзи неверующе посмотрела на свою дочь, которая встала на сторону мужа. Старушка отвернулась. – Этот ублюдок не твой брат! Милая старая Холли выглядела так, словно собиралась заплакать. Какеин крепко сжала ее руку. Им потребовалось много сил, чтобы не закричать на Сьюзи. Они понимали, что старушка пострадала больше всех, поэтому нужно относиться к ней с особым терпением. – Бабушка, пожалуйста, не оставляй Джоске в стороне. О! Джоске! Джолин подпрыгнула на носке. Нахмурив брови, Сьюзи повернулась к рыжеволосой. – Как? – Джоске... Это его имя. Ты была так расстроена, что не спрашивала о нем. Суровая реальность обрушилась на бедную старушку. Пошатнувшееся доверие. Разбитое сердце. Слезы катились по морщинистым щекам Сьюзи. Холли впервые услышала имя своего брата. – Джоске, – медленно произнесла она. – Из-за вашего неодобрения никто не виделся с ним, как и мистер Джостар, – произнесла Какеин. Сжав дрожащую руку в кулак, Сьюзи стукнула по столу. – Раньше у нас все было в порядке! Не обращали внимание на это... это... это безобразие! Этот РЕБЕНОК! Что вы, ребята, ХОТИТЕ от меня?! Почему ВЫ делаете МЕНЯ плохим человеком?! Поднявшись, рыжеволосая сжала хрупкие и морщинистые руки старушки. – Вы не плохой человек, бабушка. Но, пожалуйста, не игнорируйте Джоске. Вы не должны злиться на него за то, что он просто существует. Прабабушка злится на Джоске? Джолин ничего не понимала. Сьюзи знала, что это правда, и она опустила мокрые от слез глаза на деревянный пол. – Я буду откровенна с вами. Матерью Джоске является Томоко Хигашиката. Она школьный учитель и дочь овдовевшего офицера полиции, – старуха не произнесла ни звука и, убирая руки рыжеволосой, выпрямилась. – У госпожи Томоко есть сын, Джоске Хигашиката, ему двадцать два года, и он тоже полицейский. Глаза Джолин округлились от удивления. Двадцать два года?! Джоске говорил, что ему двенадцать! Какеин смотрела на Сьюзи, чтобы убедиться, что ее слушают. – В прошлом месяце на глазах Джоске жестоко убили его дедушку. – Бедный мальчик, – ахнула Холли. – Только Джотаро, я и фонд Спидвагона знают, что Джоске потом сам нашел и победил преступника. Тогда он рисковал своей жизнью, чтобы спасти нашу… бабочку, которую взяли в заложники. Что? Джоске спасал насекомых?... – Остались только Джоске и Томоко и… – Он хочет денег? – перебила женщину Сьюзи. – Никогда не просил и копейки, и даже не планирует, – Какеин немедленно покачала головой. – Чего же вы тогда хотите? – вздохнула Сьюзи, потирая виски. – Чего хочет Джозеф? Этот старик спрятался в своей комнате и отказывается выходить. – Мама, – произнесла Холли, слегка сжимая ее плечи, – мы хотим принять Хигашикату в нашу семью. На самом деле, это идея Джотаро. Он думает, что раз они пережили ужасную потерю, то их стоит поддержать. Снова убирая чужие руки, старушка приподняла брови. – О какой поддержке идет речь? – Я думаю, что мы могли бы позволить Хигашикатам остаться здесь, с нами, в Токио, пока все не нормализуется, – Холли нежно улыбнулась. Сьюзи испытывала двоякие чувства. – Ты можешь им отказать, сказать, чтобы они оставались у себя дома. Но, мама, пожалуйста, я хочу, чтобы они знали, что не одиноки, что если им нужна будет помощь, то у них есть мы. – Холли, дорогая, – тихо проговорила старушка, опуская голову. – Мне нужно подумать об этом. Мне кажется, что не смогу это все так просто принять… Он… незаконнорожденный ребенок. Я ненавижу его. Как я могу принять его, если он показатель того, как поступил со мной мой муж? Вытащив конверт, Какеин отдала его Сьюзи. – Я хочу сказать только одно – он хороший парень. Открыв конверт, старушка посмотрела на фотографию. На ней была изображена Джолин, и ее кто-то держал на руках. Это был высокий молодой человек с темными помпадуром. У него была красивая улыбка и нежные голубые глаза, и что-то в этом парне было невероятно цепляющим и знакомым. Губы Сьюзи дрогнули, а глаза Холли расширились. – Боже мой… Он выглядит как Джозеф… Видя фотографию Джоске издалека, Джолин подбежала к ним. – Джолин тоже хочет посмотреть! – воскликнула она, из-за чего женщины подскочили на месте. Повернувшись к своей правнучке, Сьюзи изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Взяв фотографию в свои крошечные руки, Джолин поцеловала ее. – Это Джоске! – счастливо воскликнула она. Внимательно смотря на девочку, Сьюзи наклонила голову. – Джолин, дорогая... милая... Тебе нравится Джоске? Девочка вернула фотографию прабабушке. – Ага! Джолин очень его любит! – захихикала она. – Вот как, – кивнула Сьюзи. Когда Джолин запрыгнула на руки к рыжеволосой, она задала самый главный вопрос: – Мама, где Джоута? – О, дедушка Джозеф смотрит за ним. Ага! Тайна разгадана! – Хорошо! – воскликнула девочка, подбежав к двери с бумагой и красками. – Что у тебя там, сладкая булочка? – с любопытством спросила Холли. Прижимая рисунок к своей груди, Джолин засияла. – Рисую что-нибудь для Джоске! Джолин потеряла старый рисунок, поэтому собирается нарисовать новый! Впервые за это время Сьюзи улыбнулась. – Ты делаешь подарок для него, да? – Да! Закрыв дверь, Джолин услышала продолжающийся разговор, но она была слишком занята, чтобы остаться. Кроме того, взрослые разговоры были такими запутанными и странными. Джолин постучала пальцем, но случайно сделала дыру в бумажной двери. – Упс, – и заглянула внутрь. – Дедушка ДжоДжо? Старик в гавайской рубашке сидел один в комнате. Окна были широко открыты, впуская мягкий ветерок. Джозеф покачивался и ворковал, и у него на руках был... Джоута! Взглянув на младшего брата, Джолин воскликнула: – Вот ты где! – встав на колени рядом с сидящим Джозефом, девочка положила вещи на пол и наклонилась к ребенку, хмурясь. – О. Он спит, – посмотрев на Джозефа, она указывала на новорожденного: – Можно я разбужу его? На лице Джозефа появились новые морщины, когда он улыбнулся. – Я не думаю, что это хорошая идея. Милый зайчик, что ты хочешь с ним сделать? Джолин надулась на спящего брата и ткнула пальцем в его пухлые красные щеки. – Я хочу, чтобы Джоута помог мне с моим рисунком для Джоске. Джозеф замер, услышав это имя. Джоске… Его внебрачный сын. Джозеф никогда не видел его раньше. Вглядываясь в рисунок Джолин, он начал хотя бы примерно представлять, как тот выглядит. Хм... Это черепаха на его волосах? Или его волосы – это и есть черепаха? У детей такое интересное воображение… Аккуратно положив спящего Джоуту на футон, старик взял со стола набор маленьких ручек. Вручая их Джолин, Джозеф Джостар улыбнулся. – Вряд ли Джоута сможет тебе помочь, но смогу я. Если ты, конечно, не против. – Правда? – Да, дорогая. – Ура!!! Выпрямившись, Джолин открыла синие краски. Надев очки, Джозеф взял ручку. Впервые в жизни Джозеф Джостар напишет письмо своему сыну.Shorts 3 – Where's Jouta?
11 июля 2020 г., 12:56
Примечания:
https://68.media.tumblr.com/16630c2ae09da6cc4f5b51c7b952b229/tumblr_ov09aueduL1rnwma9o3_r1_1280.png