+
Он видел части трассы, где упустил шанс набрать скорость, слишком концентрируясь на управлении. Это его самый большой недостаток – позволять мозгу обдумывать свои действия и сомневаться в существующих инстинктах или предчувствиях. К нему приходила идея или рискованная стратегия, но к тому времени, когда Луи осмеливался исполнить её, он уже отставал на шесть кругов. Ему определённо нужно поработать над доверием себе, особенно теперь, когда он объездил эту трассу кучу раз за прошедшую неделю, что повороты запомнились на уровне мышечной памяти. Луи нечем было заняться после этого, кроме как пойти на запланированную тренировку и физиотерапию из-за растяжения связок в плече. Ко вторнику Гарри, Джемма, Найл, Лиам и Зейн уже вернулись, поэтому Луи решил, что им стоит посетить местную ярмарку. Так, Зейн сможет познакомиться с Джеммой, и у всех будет возможность узнать друг друга получше и повеселиться. Луи уже чувствовал, как у него развивается клаустрофобия, так что ему по-любому нужно было выйти из комнаты отеля и заняться чем-нибудь. Он пригласил всех (кроме Гарри, потому что Найл мог и сам), и все согласились встретить в холле отеля в четыре часа. - Скучал по тебе, Лу, - сказал Зейн в плечо Луи, когда они встретились у входа. Лиам улыбнулся ему через плечо Зейна. На лице Пейна была добрая улыбка, и Луи еле сдержался от того, чтобы не закатить глаза. Лиам всегда был более эмоционален, чем он. - Давайте уже затусим! – завопил Найл, приближаясь к ним с солнечной улыбкой на лице. Луи отстранился от Зейна и взглянул на Найла. На нём были светло-голубые джинсы, растёгнутая жёлтая рубашка с белой футболкой внизу. Зейн же выглядел так, словно он сошёл с подиума, в своей чёрной водолазке и такого же цвета длинных брюках с побритыми под ноль блондинистыми волосами. На Лиаме были чёрные скинни и футболка Louis Vuitton, потому что Зейн всегда помогал ему с выбором и покупкой одежды. Он обожал, когда их наряды сочетаются. Луи считал, что это было чересчур, но всё же немного мило. - Ни! – поприветствовал его в ответ Зейн, крепко обнимая. Найл слегка похлопал парня по спине от переполняющего восторга. - Зейни! Давно не виделись, чувак. Неожиданно двери лифта открылись, и оттуда вышла Джемма, выглядя расслаблено в своём белом летнем платье, подходящим к платиновым волосам, собранным в пучок на затылке. На её губах был слегка мерцающий блеск, а глаза сияли так же, как у Гарри. За ней был тот-кого-нельзя-называть. Ну конечно же. Его ногти были покрашены светло-розовым цветом, кольца располагались на каждом пальце, на бёдрах – узкие чёрные брюки, контрастирующие с белой рубашкой с оборками будто из эпохи ренессанса. Его короткие кудрявые волосы были уложены словно у греческой скульптуры, и казалось, что он не брился на протяжении пары дней. Он выглядел неплохо. Походка Гарри походила на подиумную, что заставило Луи поднять бровь в знак раздражения. Он вообще когда-нибудь может расслабиться? - Всем привет, - поприветствовал Гарри самым милым голосом, даже чуть кланяясь. Луи пытался сдержать каждую клетку своего тела, чтобы не закатить глаза. – 28, - обратился он конкретно к Томмо, а взгляд как обычно пробежался по его телу, вызывая ухмылку. - Стайлс, - ответил Луи, избегая зрительного контакта. Сейчас он вёл борьбу с самим собой, сомневаясь в качестве подобранного аутфита, потому что казалось, что Зейн и Гарри его точно не одобрили. На Луи были узкие чёрные джинсы и зелёный свитшот с шерстяной подкладкой, потому что на улице было прохладно, а Лотти всегда собирает одежду только на выход. На его ногах были белые Old Skool вансы, а волосы выглядели иначе, так как он подстриг их в выходные. Обычно его длинная чёлка, чуть скрывающая брови, была приподняла вверх ото лба. Барбер сказал, что ему подойдёт причёска в стиле «Острых козырьков». Луи безразлично пожал плечами и доверился мужчине. Лотти громко кричала на него по фейстайму после этого, убеждая, что он теперь всегда должен так стричься. Казалось, что Гарри пришёлся по вкусу новый образ. Луи надеялся, что его предположение верно. Стайлс смотрел в изумлении, а его глаза сканировали Луи как в ту ночь год назад. - Я предлагаю побыть на ярмарке пару часов, а потом поужинать в пиццерии рядом, - сказал Лиам, и все согласились. Им пришлось ехать на трёх машинах, потому что не было одной такой, куда бы поместились сразу все. - Я поеду с Луи, а ты поезжай с Найлом, - незамедлительно после этого сообщил Гарри Джемме. Казалось, что они разговаривали с помощью взглядов, перед тем как она просто пожала плечами. - Погнали, Найлер, покажу, что может Mercedes. Переходи на тёмную сторону, - зловеще проговорила Джемма, но затем рассмеялась, как только Луи и Лиам одновременно запротестовали. Смех Найла отразился от стен помещения громким эхо. Предатель. - Давай посмотрим, что вы можете предложить. Луи сразу пожалел о всех принятых ранее решениях, приведших его к этому моменту. Он опустил голову в знак поражения, убеждая себя в том, что сможет провести этот вечер, не сбросив Гарри в какую-нибудь яму. - Пойдём. Путь к машине не был долгим. FIA связывалась с отелем, и они предоставляли Лиаму и Луи наилучшие парковочные места как можно ближе ко входу. Одно из преимуществ. Гарри присвистнул, когда увидел Ferrari Луи, которая была точной копией личной машины парня в Лондоне. - Вау, вот это я называю поездкой, матерь божья, - сказал Гарри, обходя машину, любуясь со всех сторон. Луи кивнул, наверное, единственный раз соглашаясь с ним. Машина была замечательной. С необычным дизайном GTC4Lusso была тем ещё произведением искусства. Спереди она выглядела как и другие спортивные машины Ferrari, но так как она относилась к классу Grand Tourer, то прекрасно подходила для поездок на далёкие расстояния на высокой скорости. Задняя часть машины была достаточно широкой, чтобы вмещать обычный багаж Луи перед гонками. Сзади руля, ближе к основанию, располагался рычаг переключения передач, и почти всё в машине управлялось оттуда, прямо как в болидах Формулы-1. - Ты просто должен услышать её, когда она разгоняется до 125 миль (~200 км/ч - прим. переводчика). Она звучит так же, как мой болид, - сказал Луи, смотря на это чудо. Он повернулся к Гарри, только теперь была его очередь ухмыляться. – Разве садиться в мою машину не является своего рода предательством? Казалось, Гарри задумался над ответом, но затем просто усмехнулся и пожал плечами: - Мне всё равно. Эта машина слишком красива, - ответил он. Затем он нагнулся, чтобы рассмотреть выхлопную трубу, открывая прекрасный вид на свою задницу. Он знал, что делал. Луи лишь глубоко вдохнул, поднимая взгляд к небу, замечая уже заходящее солнце. Было очень красиво. - Разреши мне повести. Луи повернулся к нему со скоростью света. - Что? - Пожалуйста, позволь мне повести, - взмолился Гарри, приближаясь к Луи, уже готовый встать на колени. – Я хороший водитель, обещаю. Луи подумал о том, чтобы сразу же отказать, но что-то остановило его. Он призадумался, почему вообще он думает о том, о чём думает, но после уговоров Гарри и этих взглядов зелёных глаз, он сдался. - Ладно, - проговорил Луи сквозь зубы, и Гарри сразу же подпрыгнул. - Ты серьёзно? - Да. В следующий момент Гарри уже сидел на водительском кресле и с восторгом набирал скорость, слушая через открытое окно вой мотора от постоянного ускорения. - Теперь я никогда не выйду из этой машины, - прокричал Гарри сквозь гул ветра и шум двигателя, широко улыбаясь и обгоняя ряд автомобилей, снова набирая скорость сразу же, как они остались позади. - Я тоже так говорил, а потом попал в наитупейшую аварию. Другая машина врезалась в мою на парковке супермаркета, - крикнул в ответ Луи. От поворота в сторону Луи волосы Гарри закрыли его лицо, пока он издал тихий смешок. Затем парень снова перевёл внимание на дорогу, а ухмылка растянулась на его лице от пустой полосы на шоссе. Он поднял стекло, окончательно закрывая окно. - Представить только, что кто-то врезается в Ferrari, а потом узнает, что владелец машины – пилот Формулы-1. Тогда Луи не подумал об этом, но сейчас вспомнил шок на лице парня, когда тот узнал его и продолжил бесконечную череду извинений. Луи лишь пожал плечами: - Я просто отпустил его. Заплатил за ремонт своей машины и его, он мне показался обычным милым парнем. Не думаю, что ему было больше 18. Гарри ничего не ответил, так как обгонял медленно ехавшую машину, всё ещё ведя медленно, пока снова не оставил всех позади. - Мило с твоей стороны, - ответил он в тишину салона, будто эта история его тронула. - Мне было несложно, - сказал Луи застенчиво, сразу же решая поменять тему разговора, потому что чувствовал, как начинает нервничать, а его щеки заливаются румянцем. – Я включу музыку. Гарри кивнул, его взгляд всё так же следил за дорогой. Луи достал телефон и подключился к аудиосистеме машины. Перемешав композиции несколько раз, он остановился на Vienna от Billy Joel. Он обожал эту песню. - Ты его фанат? – спросил Гарри во время припева. - Да. Эта, на самом деле, одна из любимых песен. Я слушал её, когда был маленьким, пока мама и я ехали на уроки картинга. Я даже пообещал отвезти её в Вену, когда стану популярным и признанным гонщиком, - сказал Луи, с теплом вспоминая тот момент. - И как, отвёз? – спросил Гарри. - Пока что нет, на самом деле, я и забыл об этом. Не слушал эту песню уже довольно-таки давно, - ответил Луи отвлечённо, думая о том, что должен выделить время и съездить с мамой в Вену в этом году. Остаток поездки прошёл под звуки двигателя и успокаивающей музыки Billy Joel’а. В живую ярмарка казалась гораздо больше, чем они все представляли, а колесо обозрения вдалеке затмевало по размерам то, что было установлено на пирсе Санта-Моники. Он был там однажды с Зейном и Найлом, но это не могло сравниться с тем, что он видел здесь. Люди были повсюду, и, как бы иронично не звучало, Луи чувствовал, что именно здесь сможет затеряться. Находясь в объятиях толпы, никто особо не рассматривает других. Он подумал, что Гарри не должны узнать. Возможно. Конечно, всё осложнялось тем, что с ними так же были ещё два гонщика и супермодель. Найл единственный, кто был в безопасности. - Ребята, сюда! – прокричал Лиам откуда-то слева от входа на ярмарку, стоя рядом с Зейном, наблюдающим издалека. Все уже были в сборе, дожидаясь только Гарри и Луи. На каждом было надето пальто и шарф, потому что по вечерам погода в Испании была холоднее обычной дневной температуры. - Мы придумали план, чтобы успеть обойти всё. Пойдём по часовой стрелке, а когда будем в середине, то подождём всех отстающих и перейдём ко второй части развлечений, - сказал Найл, а Луи просто закатил глаза. - Найлер, пожалуйста, хотя бы раз перестань пользоваться своим дипломом инженера. - Не могу ничего поделать с этим. Я просто вижу то, что ты не замечаешь. - Дурак. В конце концов, они организованно миновали вход, но после первых пяти минут разбрелись на разные аттракционы, разрушая изначальный план Найла. Лиам и Зейн пошли прямо к крутящейся карусели, Найл и Джемма в тир с водяными пистолетами, а Гарри и Луи на автодром. Им повезло, что не было очереди, поэтому они сразу же зашли внутрь. Луи выбрал красную машину, а Гарри направился к ярко-жёлтой в конце помещения. Как только они пристегнулись, маленькие двигатели ожили, производя барахлящий звук. Луи вдавил педаль в пол и направился прямиком к жёлтой машине, задевая ещё двоих человек, прежде чем врезаться в Гарри с глубоким чувством удовольствия. Гарри повернулся к нему, выглядя шокировано. Он сразу же попытался врезаться в ответ, только вот Луи был быстрее и уже позади него. Томлинсону удалось уехать подальше от Гарри, но тот всё же возник у него на пути, врезаясь в переднюю часть машины Луи. - Ох, ну всё! – прокричал Луи сквозь стоящий в помещении звук смеха и криков и начал гоняться за Гарри по всему автодрому. Стайлс замедлился из-за того, что кто-то случайно столкнулся с ним, что дало Луи возможность врезаться в парня сзади. Гарри невольно вскрикнул. Они оба посмеялись с того, как маленький мальчик вписался в машины обоих. Заезд длился меньше пяти минут, и, как только двигатели затихли, Луи поднялся, быстро вылезая из машины и улыбаясь. - Знаешь, для профессионального гонщика ты очень плох в этих электрических машинах, - сказал Гарри поражённо, его руки находились в карманах пальто от Gucci с маленькими G на ткани. - Я не плох. Я едва ли мог крутить руль, эта машина, наверное, была сломанной. - Просто признай, что ты и правда облажался, всем будет проще, - утешающе ответил Гарри, кладя руку Луи на плечо. – И это определённо был намёк, - сказал он, приблизившись ближе к уху Луи, заставляя того закатить глаза и стряхнуть руку («ты и правда облажался» = you sucked = ты сосал, что является отсылкой к события бала в первой главе, поэтому Гарри говорит, что это намёк на двойственное значение его фразы: ты облажался/ты сосал - прим. переводчика). Прокатившись почти на всём за следующий час и посетив все будки, Лиам отправил сообщение в недавно созданный групповой чат, чтобы все подходили к колесу обозрения. Луи сказал об этом Гарри, который в настоящий момент пытался закинуть кольцо на установленную палку, чтобы выиграть хотя бы мягкого мишку. Стайлс промямлил что-то себе под нос перед тем, как забросить второе кольцо. Оно приземлилось чересчур далеко: на пол рядом со столом, откуда он бросал. Луи усмехнулся, подходя к парню, жалея того за его отчаянные и бесполезные попытки. - Позволь мне, - сказал он мягко, дотрагиваясь до руки Гарри, чтобы забрать последнее кольцо. Гарри повернулся к Луи, выглядя удивлённо, но протянул ему кольцо без всяких возражений. Луи встал на место Гарри и попытался сфокусироваться. Он приметил ближайшую палку, которая гарантировала маленькую мягкую игрушку, если кольцо в конечном счёте будет надето на неё. Палка, располагающаяся за ней, предполагала более крупный выигрыш – большую игрушку. Луи быстро поднёс маленький обруч к лицу Гарри, а тот сразу же понял, что задумал Томлинсон. Гарри дунул в кольцо на удачу. После этого Луи выдохнул, направляя руку в нужное направление и делая бросок. Кольцо быстро летело сквозь воздух, а затем аккуратно приземлилось на самую далеко установленную палку. Как только это произошло, Луи воскликнул в удивлении. Гарри же закричал во весь голос, будто он только что выиграл в лотерею, и сразу же подбежал к Луи. Томлинсон повернулся в его сторону, как только услышал тяжелые приближающиеся шаги, и позволил обнять себя. Гарри был переполнен восторгом, что аж слегка приподнял парня. - Чертова легенда! – воскликнул Гарри, заставляя некоторых людей обернуться, но большая часть, конечно же, просто проходила мимо. Какая-то парочка, казалось, узнала их, но в основном всё было в норме. - Ладно, ладно. Господи, это просто мягкая игрушка, - ответил Луи, пытаясь успокоить Гарри. - Прости, прости, не сдержался, - сказал Гарри, отпуская Луи из объятий. Вернув Томлинсона на землю, Стайлс направился к работнику будки и сразу же указал на огромного светло-розового медведя с белым бантом. Это был просто обычный медведь, ничего милого. Но это было мило, и Гарри сразу же стал выглядеть меньше с игрушкой в руках. - Это. Самый. Лучший. День, - сказал он откуда-то из-за медведя, потому что были видны только его руки. - Хочешь помогу нести? – спросил Луи, прекрасно осознавая, что Гарри нужна помощь. Он и не сделает двух шагов с этим гигантом, закрывающим его лицо. - Только если сам хочешь, Джинни не будет возражать, если ты поможешь, - ответил Гарри, и Луи просто остановился и недоверчиво покосился на его руки. - Ты, что, назвал этого огромного медведя в честь Джинни Уизли? – спросил Томлинсон подозрительно, хотя уже прекрасно знал ответ. - Конечно да, она лучший персонаж, - сказал он, пока Луи взял медведя за одну лапу, позволяя Гарри ухватиться за вторую, неся медведя, раскачивая туда-сюда, будто два родителя катают ребёнка на воображаемых качелях. - Хм, не могу согласиться, - проговорил Луи с разочарованным выражением лица, и Гарри громко засмеялся, толкая парня локтём в ребра с усмешкой. Они довольно быстро дошли до колеса обозрения, перед которым собралась очередь. Их группа была уже почти у входа. Луи потянул Гарри за собой, чтобы дойти до друзей, попутно извиняясь перед людьми в очереди за огромного медведя. - Нифига себе! – сказал Зейн, когда увидел выигранный приз Гарри, занимающий слишком много места в очереди. - Где ты выиграл эту штуковину? – спросила Джемма, широко улыбаясь. Казалось, она уже привыкла, что Гарри иногда творит странные вещи. - Луи выиграл для меня в игре с кольцами, - счастливо ответил он ей. Луи же оглядывался по сторонам, наблюдая за людьми в кабинках колеса. - Оно и понятно, что ты не сам. У тебя просто ужасная координация, - сказала Джемма, ухмыляясь. - Эээээй, - запротестовал Гарри, щуря глаза. - Не заставляй меня рассказывать историю, благодаря которой я это знаю, - предупредила его Джемма. Гарри засмеялся, поворачиваясь к Луи. - У меня же не ужасная координация, да? Луи поднял брови, ощущая себя как животное, загнанное в угол. - Эээммм… - Вот именно! Я же говорила, - воскликнула Джемма. - Ну и ладно.+
Их очередь приближалась, пока они болтали между собой, смеясь над историями с аттракционов. Лиам громко хохотал над Найлом, а тот в ответ кричал на него, заставляя Зейна тихо смеяться тому в плечо. Но чем больше людей перед ними садились в кабинки колеса, тем тише вёл себя Гарри, его кожа побледнела, движения стали хаотичными. Джемма подошла ближе к нему, смотрящему на движущийся аттракцион с полными ужаса глазами. - Ты точно будешь в порядке? – тихо спросила девушка, Луи пришлось поднапрячь свой слух, чтобы услышать их разговор. - Не переживай за меня, повеселись, - ответил ей Гарри, кивая в направлении Найла. Щеки Джеммы залились румянцем, она улыбнулась в ответ брату и ответила: «Хорошо», - и вернулась к разговору с Лиамом, Зейном и Найлом. - Я боюсь высоты, - признался Гарри, поворачиваясь к Луи со смущающимся выражением лица. И это было просто знаменательное событие. Первый раз, когда Гарри повёл себя в несвойственной ему манере, был на ужине, а второй раз – сегодня. Он знал, что Луи подслушал его разговор с Джеммой. – Но не переживай, мы всё равно пойдём на колесо. Просто подумал, что ты должен знать, если вдруг я начну чересчур волноваться или что-то типа того. Луи подумал над тем, что следует сказать в такой ситуации, но с движением очереди Гарри становился всё бледнее и бледнее, его зрачки расширились от постоянных взглядов на верхушку колеса, кажется, он начал зеленеть. Луи не мог оставить это просто так. - Меня пугает гроза, - признался он, пожимая плечами. Гарри непонимающе посмотрел на него. Сердце пропустило удар. – Знаешь что? Я не хочу кататься на колесе обозрения. Пойдём лучше на карусель. Прежде чем Гарри мог отказаться или сказать что-то в ответ, Луи прокричал ребятам какую-то дурацкую отмазку, и они сразу же вышли из очереди, уходя прочь от аттракциона. Гарри держался позади своего медведя, вторая лапа которого всё ещё находилась в руках Томлинсона. - Я же сказал, что мы идём на колесо, 28! Ты не должен был вот так уходить из-за меня, - сказал Гарри, пытаясь выровнять шаг. Он немного запыхался, стараясь не споткнуться, потому что Луи довольно упорно уводил его всё дальше и дальше от очереди. В его голосе также была толика облегчения. Луи знал, что принял правильное решение. - Я не должен, да. Я просто захотел, это другое, - сказал Томлинсон немного надменно, придавая своему голосу те же самодовольные оттенки, что и Гарри, когда пытается вывести его из себя. И это сработало, только вот Гарри не разозлился, как обычно делал Луи. Вместо этого парень поравнялся с ним и рассмеялся, смотря ему в глаза сверху. Их разница в росте всё ещё отражалась на эго Луи, но только не сегодня. Они прокатились на карусели, громко смеясь, когда группа ребят злобно наблюдала за ними со стороны, очевидно думая о том, как двое взрослых мужчин оказались верхом на лошадях и вели себя как чересчур довольные дети, хихикая друг над другом. Среди всех неожиданностей, которые только могли быть, Луи больше всего не ожидал, что в новом сезоне Формулы он подружится с художником и скульптором Гарри Стайлсом. Что сбивало Луи с толку так это то, что у них действительно было что-то общее. Гарри не прекращал попыток подколоть Томлинсона в каждом разговоре, у них был одинаковый вкус в музыке и общий интерес к гонкам. Было сложно найти таких людей, как он, но Луи точно знал, что им предстоит ещё поработать над их общением, прежде чем он сможет просыпаться каждый день без желания врезать парню. Сейчас же они делали лишь маленькие шаги на пути к этому. Луи чувствовал порхающих бабочек в животе, но не позволял своему мозгу осознать истинную причину, почему они появляются только в присутствии Гарри. Луи вполне привык жить и существовать в одиночку. Его работа не оставляла ему времени, чтобы узнать кого-то получше вне мира гонок, впрочем, как и внутри, так как среди других пилотов было только два гея. Лиам и Эллиот Кларк из команды Red Bull. Одна лишь мысль о том, чтобы встречаться с Лиамом, заставляла его смеяться в голос, а Эллиот давно был обручён и вот-вот должен сыграть свадьбу. Поэтому у Луи не было никаких подходящих кандидатур. Конечно, ещё были механики и инженеры, но Луи решил для себя, что с этим он завязал. Его сердце не поддавалось никакой починке год назад. Он не был готов снова пережить эту боль. Леонард Холланд. Бывший механик Renault. У него были русые волосы с медным отливом, светлые глаза и манящие губы. Он влюбился в Лео после лишь пары минут разговора и не переставал любить его до последней их встречи. Всё закончилось чересчур болезненно год назад. Его грудная клетка всё ещё горела, будто бы в ней была зияющая дыра, когда он вспоминал о нём. Поэтому он пытался не делать этого. Именно это и послужило причиной его появления на том балу, где он сделал Гарри минет в туалете отеля, совершенно не зная парня. Луи хотел доказать себе, что он был готов двигаться дальше. Аттракцион наконец остановился, Луи почувствовал, как его внимание снова фокусируется на настоящем моменте, где он всё ещё держал розового мягкого медведя за лапу вместе с Гарри, волосы которого спутались из-за ветра, а лицо украшала улыбка с ямочками. Он выглядел спокойным и довольным. Он не выглядел как Лео. Совсем. Они слезли с лошадей, и Луи ощутил расползающуюся на его лице улыбку, когда оглянулся на Гарри позади него, смотрящего в ответ, пока они уходили прочь от шума и музыки, раздающихся около карусели. Гарри остановился, прежде чем им предстояло снова оказаться в сумасшедшем потоке людей, двигающихся в разном направлении. Луи остановился тоже, когда почувствовал сопротивление со стороны игрушки, поворачиваясь к парню. Между ними было расстояние, равное вытянутой руке. Гарри был высоким, у него были довольно накаченные мышцы, чтобы вызвать немного зависти у Луи. Было сложно смотреть на него и не замечать, каким поистине идеальным он был. Томлинсону потребовалось некоторое время, чтобы смириться с внешностью Зейна. Блин, на самом деле, Лиам до сих пор не может. Более того, Гарри был его типажом. У него был бархатистый голос, милый характер, игривое поведение и доброе сердце. Луи не был слеп, он знал, что Гарри – один из самых милых людей, которых он когда-либо встречал. У него были прекрасные тёмные вьющиеся волосы, завораживающие зелёные глаза и сильные руки. Он был словно идеально-нарисованная картина, существующая в реальности. Луи вздохнул и опустил взгляд к ногам, нарушая зрительный контакт, когда почувствовал вибрирующий телефон в кармане. - Пойдём, думаю, они уже потеряли нас, - прервал его мысли Гарри, смотря на губы Луи, замечая, насколько близко они были к его. Каким-то образом во время размышлений Луи они оба сократили расстояние между друг другом. Мысль о том, что, погрузившись в себя, он почти позволил этому случиться, испугала Томлинсона. Луи знал, что ничего из этого не было чем-то драматичным или неправильным, но у него был определённый багаж за спиной, слишком много стен, которые он должен сломать, так что у него было право раздражаться из-за присутствия Гарри. Поэтому он просто выкинул из головы этот приступ неожиданной паники, который он всё же проигнорировал, и взглянул на Гарри, пытаясь выглядеть спокойным и собранным. Луи слегка кивнул, крепче хватаясь за лапу огромного розового медведя. - Тогда пошли.