ID работы: 9384569

Пылающее сердце смерти.

Гет
NC-17
Заморожен
81
автор
Vikki Diva бета
Размер:
106 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 80 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 3. Лагерь.

Настройки текста
POV Кэтрин Гвенер Свет. Слегка приглушенный бежевой дымкой. Но такой тёплый, словно солнышко… Я вдохнула свежий, чистый воздух полной грудью, когда открыла глаза и увидела незнакомый навес тёмно-синего цвета, частично скрывающий от меня небо и зелёные ветви дерева. Где я? Кожа покрылась рябью. Лёгкий, едва прохладный ветер, стал причиной такой реакции, и я медленно приподнялась на локтях, осматриваясь. Я оказалась в незнакомом мне месте: почему-то в одной сорочке, и укрытая пледом, который я во сне, видимо, скомкала ногами. Какой-то лагерь, состоящий из нескольких палаток, расположенный почти у самой воды, и скрывающийся от солнца под огромным раскидистым деревом в самой середине… Трава вокруг сочная, птицы поют почти прямо над твоей головой, заливаясь в известной только им мелодии. Красиво. Но где же я? Я несколько раз моргнула, прогоняя усталость, и острая боль пронзила голову. Схватившись за неё ладонями, я замерла на короткое время, чтобы унять это режущее чувство. Но, когда меня отпустило, я заметила, что в лагере были и люди. Чуть правее, но слегка спереди, стояла огромная телега с продуктами. Возле неё расположено что-то похожее на мойку и стол. Большой, полный мужчина с залысиной на голове и с тёмными усами, усердно рубил небольшим топориком мясо. Левее, темнокожий молодой человек вместе с девушкой блондинкой и пожилым мужчиной в потёртой шляпе, сидели на брёвнах у костра, напевая песню. А вот под деревом — с книгой в руках, я заметила девушку с огненно-рыжими волосами, что читала книгу, и сидела на земле в красивом светлом платье, украшенном яркими огромными цветами… Кто эти люди? — Немедленно приступайте к работе, мисс Джексон! И берите эту лентяйку Джонс, вечно орущую песни! Сколько можно бездельничать? — услышала я женский гневный голос за моей палаткой. — Я отвлеклась всего-то на минуту! — перечила девушка, что была явно моложе первой. Кто-то приближался, и в поле моего зрения буквально выросла высокая женщина в тёмной юбке и красной блузке. — Дорогая, вы очнулись. — её голос стал мягче, чем до этого. — Как вы себя чувствуете? Незнакомка держала кружку в руках и осторожно приблизилась ко мне. Она выглядела где-то лет на сорок пять… Чёрные волосы, напоминающее уголь, который используют в поездах, собраны в аккуратную, но практичную причёску. Руки её были загорелыми, и кожа на них заметнее старее, чем на лице. Видимо, она много работает. — Я… — слова для ответа нашлись не сразу, а её темно-карие глаза внимательно смотрели на меня. — Я не знаю, но кто вы и где я? — Ох уж этот мистер Белл, — сквозь зубы проговорила она, и села на стул, что стоял рядом с моим навесом. — Возьмите горячего питья, вам поможет. — строго заключила она, протягивая мне кружку, и я повиновалась, обхватывая пальцами посуду и делая осторожный глоток. Это бульон. Очень вкусный, наваристый… — Вы что-нибудь можете вспомнить? Как вас зовут? Как оказались здесь? — терпеливо задавала она мне вопросы. Когда я сделала ещё несколько глотков, я вернула женщине кружку, и напрягла свою пустую голову. Перед глазами буквально вспышками стали появляться воспоминания. Вот мы с Одри сидим в её комнате и беседуем, как это бывало всегда. Моя десятилетняя воспитанница параллельно играет с куклой, которую я сама вышила ей, как вдруг мы слышим крик внизу. Затем послышались выстрелы и мужские голоса. Я приказала девочке спрятаться в шкафу, а сама выбежала из комнаты в коридор. Напротив была спальня хозяев, из которой как раз выскочил мистер Келли с ружьём в руке. Он выглядел испуганным, спросил, не знаю ли я, где миссис Келли. Но к этому моменту по лестнице к нам поднялись незнакомые мужчины с зелёными платками на шеях. Хозяин не успел даже поднять оружия, как один из них застрелил его прямо у меня перед глазами. Кровь хлынула, попадая мне на одежду, лицо, руки. Я помню их едкие смешки в мой адрес. Мне удалось вернуться в комнату и запереть её быстрее, чем кто-то смог ворваться. Загородив проход комодом, я подбежала к кровати, под которой прятала оружие. Револьвер казался мне тогда спасением. Реальным чудом, которое я могла сжать пальцами. За четыре года я всё же накопила себе денег на оружие, и научилась пользоваться им, иногда тренируясь в свободное время в стрельбе. Я сказала девочке лезть через окно на крышу, и постараться перепрыгнуть на дерево, которое было рядом. Мне пришлось её успокаивать, хотя сама я тряслась от ужаса не меньше её самой. Но моя Одри меня послушалась, она как раз выбиралась в окно, когда эти убийцы таки смогли сдвинуть комод и открыть дверь. Я застрелила одного. Попала ему в голову, когда второй, ругаясь, успел подбежать ко мне и выбить оружие. Я пыталась сопротивляться как могла, Одри плакала и звала меня, но кто-то снаружи выстрелил ей в грудь, и девочка упала с крыши. Моя Одри… Моя маленькая девочка. Я её не уберегла. Боль, ужас, крик. Всё смешалось воедино. Они убили их всех. Меня же крепко связали, причитая, что я понравлюсь их главарю — как подарок, как живой трофей. В голове мелькали картинки: Одри падает с крыши, в коридоре — окровавленное тело мистера Келли, внизу — миссис Келли застрелена, и лежит на столе с задранной юбкой. Эти больные уроды успели и мёртвую её изнасиловать… Джейкоб с перерезанным горлом в стоге сена. Всё пылало огнем, когда они на дилижансе увозили меня и коробки с самогоном. Я видела это всё, и сейчас вспомнила. Вспомнила, как всё рухнуло вновь, сгорело и умерло на моих глазах. Я снова оказалась связана, измучена, убита горем. И когда я только решила, что не скоро услышу выстрелы, как тут же появился грохот пальбы. Снова ругань и крики, но они уже длились недолго. А затем, уже через несколько секунд, молодой человек со шрамом на половину лица смотрел на меня в изумлении. Мне было так страшно, я не понимала кто эти мужчины, так же они жестоки или меня всё же спасли? Подошедший мужчина в возрасте, достаточно худой и высокий, начал меня успокаивать, пока остальные препирались с ним. И сомнений не осталось — это тоже бандиты. Но теперь я здесь. Передо мной эта чуткая, молчаливая женщина. И я не понимаю, что случилось, ведь в какой-то момент мне стало так больно, а позже всё исчезло. Осталась лишь тьма. — Бандиты. — заговорила я. Горло жгло, как и глаза, уже наполненные слезами. — Они убили их всех, даже девочку. — с придыханием прошептала я, и закрыла ладонями лицо, пытаясь сдержать крик боли. — Но-но, милая. Не плачь, это всё позади. Здесь ты в безопасности. — я почувствовала её руки, она тепло обняла меня, гладя по голове. Я так давно не чувствовала таких заботливых объятий. Мое сердце буквально сжалось, я прочувствовала это. Казалось, что оно высохло и умерло, растворившись в теле. — Они все мертвы! — рыдала я. — Все! — Я знаю, дорогая, знаю. — тихий успокаивающий шепот. Жмурясь и унимая боль, что давила в самой груди, я всё же кое-как успокоилась. Хлюпая носом и вытирая слезы, я отстранилась от женщины, посмотрев на неё. Её лицо выражало глубокую печаль и сочувствие ко мне. — Кто вы? — наконец спросила я её после недолгого рассматривания. — Меня зовут Сьюзен Гримшо. Я присматриваю за порядком и этими людьми. — она слегка улыбнулась мне. — А как тебя зовут? — Кэтрин Гвенер. — хрипло произнесла я. — У тебя есть близкие, Кэтрин? Друзья, кто может о тебе позаботиться? — вкрадчиво спросила Сьюзен. Я вспомнила всех в Роудсе с кем общалась эти четыре года, и осознала только одну вещь. Так быстро, чётко и ярко. Меня все ненавидели. Девушки постоянно сплетничали обо мне и лицемерили. Молодые люди считали ханжой, и даже мистер Грей, который казался мне столь любезным, в конце концов начал избегать общения. — Нет, мэм. Никого. — Зови меня мисс Гримшо. И не переживай ни о чем. Мы о тебе позаботимся. Те… — Кто это мы? — перебила я её и только сейчас нахмурилась, всматриваясь в неё внимательнее. — Кто все эти люди? Как я тут оказалась? Что-то внутри меня росло. Что-то похожее на беспокойство. Только сейчас, когда я немного пришла в себя, я поняла, что всё это звучит и выглядит слишком хорошо и красиво. Непонятная женщина со своим сочувствием и пониманием, тот мужчина в возрасте с такими же фразами. Я немного отстранилась от неё, демонстрируя недоверие. — Мисс Гвенер, не буду от вас ничего скрывать. — совершенно спокойно и серьёзно заявила женщина. — Мы — это банда «Ван дер Линде». Именно наши мужчины вас освободили от тех жестоких убийц. Ван дер Линде?! — Господи, но вы же тоже бандиты! — вскрикнула я, поднимаясь с места. — Я в плену? Что со мной будет? Зачем вам я? — А ну, прекратить истерику! — рявкнула на меня женщина. — Если бы ты была пленницей, то сидела бы в яме, или оказалась бы привязанной к дереву. Мы спасли тебя, и понимаем, в какой ситуации ты оказалась. Тебе же не к кому идти, так зачем устраиваешь здесь представление? Есть в её голосе что-то властное и сильное. Такое, что заставляет тебя действительно успокоиться и осознать всё. — Простите… Я... — Ничего страшного. Я всё понимаю. Дорогая, здесь ты будешь в безопасности. Мы о тебе позаботимся, но пока что нам с тобой надо сменить одежду и помыться, что скажешь? — она поднялась с места и мягко улыбнулась мне. — Да. Да, конечно, вы правы. Я слышала о банде Ван дер Линде. Буквально на прошлой неделе я покупала в городе свежий выпуск газеты, где на главной странице красовался заголовок: «Убийцы, звери, псарня Ван дер Линде». Там рассказывалось о бойне в Валентайне — в моём родном городе, посреди главной улицы, расстреляли людей. Я тогда испытала очередной ужас, ведь что за людьми нужно быть, чтобы устроить подобное? И вот, теперь я вижу этих людей. Это пугает. Не думаю, что они не тронут меня, я буквально в отчаянии. Зачем и для чего им это нужно? Оставшееся время я провела с мисс Гримшо. Она помогла мне помыть волосы, дала чистую одежду, показала, где можно купаться, чтобы избежать лишних глаз, указала все тропинки. Я знаю этот небольшой лесок и реку, мы были не так-то далеко от Роудса. Выходит, что так живут бандиты? Прячутся буквально на виду? Мисс Гримшо кажется женщиной милой, но в то же время, она словно могла убить. Жестоко и без промедлений. На самом деле, это странно. Я никогда не думала, что бандиты живут вот так. Буквально общиной — ведь здесь были и женщины, и мужчины. Сьюзен провозилась со мной несколько часов, приводя в порядок. Я даже почувствовала себя человеком. Белая блузка и синяя юбка оказались удобными и приятными, не было впечатления, что одежда грязная и ношенная больше одного раза разными людьми. Я уложила волосы и почти успокоилась. — Уже вечер, да и ты у меня в порядке, так что можно идти знакомить тебя с остальными жителями. — улыбнулась женщина. — Вот увидишь, мы тебе ещё понравимся. Конечно, как же. Ещё убийцы мне не нравились только. Тем не менее, я понимала в какой ситуации я оказалась. Всю мою привычную жизнь разрушили бандиты, а за четыре года со своей отстранённостью и выёживанием в обществе, как они это называли, я нажила только завистников и врагов. И всё же, меня спасли, только тоже бандиты. Которые, понятное дело, не отпустят меня. Чтобы я пошла к шерифу и рассказала всё о них? Они могли меня просто убить в конце концов, но сам факт того, что они оставили мне выбор — жить или умереть. Вот таким образом... Всё же говорит о том, что в них немножечко есть что-то человеческое. Вопрос состоял теперь в ином: смогу ли я быть их пленницей, но только в таком виде, псевдосвободном. Как рабочая сила в лагере. Или же мне предпочтительнее застрелиться? — Сначала я представлю тебя Датчу, нашему главарю, а там и остальным. Он человек хороший — шла со мной Сьюзен. — Настоящий лидер. Наша голова и спасение. Здесь многие ему обязаны жизнью. Я решила для себя, что буду соглашаться с ними во всём или молчать. Судя по словам самой мисс Гримшо, здесь боготворят мистера Ван дер Линде, хотя, как по мне, он такой же головорез, как и все бандиты. Ему присущи жестокость, порочность, желание покалечить ради наживы. Что не делает ему чести. Если бы они намеревались отпустить меня, то развязали бы там, ночью у заброшенной церкви и бросили бы. И плевать бы им было, съедят ли меня звери, или ещё кто. Но нет, они привезли меня в лагерь, а теперь некая якобы милая женщина ходит и рассказывает о порядках. Им что, уборщицы не хватает? Пока я собиралась с мыслями, мы прошли мимо палатки, в которой я очнулась, и на нашем пути встретились две девушки. Одна из них была, наверное, немного старше меня. С тёмными, каштановыми волосами, тонким носом и немного пухлыми губами. Глаза её были янтарного цвета и производила девушка впечатление настоящей леди, чего не скажешь о второй. Блондинка смотрела на меня и мисс Гримшо с ухмылкой на губах, сжимая в правой руке бутылку виски. Она смотрела свысока, оголив свой огромный бюст на всеобщее обозрение. — Не представите нас? — хмельным голосом произнесла девушка со светлыми волосами. — Карен, пьяница, и не стыдно тебе? Посмотри на себя. Как отребье. — возмутилась мисс Гримшо. — Зато новенькая у нас — пример для подражания. Нашли для меня замену?! — Я не собираюсь занимать чьи-либо места. — ответила я, и все три женщины на пару секунд замолкли. Они смотрели на меня с любопытством, интересом. Как будто им привезли какое-то животное с далёкого востока, и они не понимают почему оно разговаривает. Но что мне остаётся делать? Конечно, я подумаю, как отсюда сбежать, но молчать, когда кто-то так себя ведет? Мне что, надо быть совсем забитой? Нет-нет-нет. Я слишком много пережила дерьма в своей жизни, чтобы вот сейчас, попав в плен к этим бандитам, взять и сдаться на милость. — Меня зовут Карен Джонс. — представилась блондинка. — И мне интересно, что ты забыла в этом месте. Её брезгливый взгляд пронизывал меня. Она пыталась что-то рассмотреть во мне, понять, наверное, хотела, из каких я. — Кэтрин Гвенет. — спокойно ответила я, сохраняя своё оставшееся достоинство. Я решила проигнорировать её последние слова. Разве есть кому какое дело, что ей там интересно? Но кто бы сейчас знал, что происходит у меня на душе. Я в отчаянии, в ужасе от пережитого. И сейчас я иду на смотрины к ещё одному моральному уроду. Так помимо всего, здесь наверняка идёт охота на этих мужчин, судя вот по этой непонятной реакции на меня. Кошмар. — А я Мэри-Бет. — мило улыбнулась мне девушка с каштановыми волосами. — У Карен бывает иногда не очень хорошее настроение, поэтому ты не принимай на свой счёт. Мы знаем, что с тобой явно произошло что-то плохое, но здесь всё изменится в лучшую сторону. Какая хорошая актриса. Глаза у неё так и светятся от радости. Как это всё странно. — Ну, хватит нас тут отвлекать. Лучше бы делом занялись, любопытные вороны. — отмахнулась от них мисс Гримшо, и повела меня к самому большому шатру в лагере. Он расположен ближе всего к воде, а внутри всё обложено ящиками, укрытыми отличными шкурами. На полках лежат книги, играет лёгкая музыка, и та самая рыжая девушка, которую я заметила под деревом, сейчас сидит здесь на постели. Мужчина с тёмными густыми волосами, аккуратно подстриженный, в дорогой одежде, стоял у входа в шатёр, и курил трубку. Он показался мне симпатичным, но манера его гардероба… Она о многом говорила. Например, что данный мужчина явно относился к нарциссам и эгоистам. — Дамы. — улыбнулся он мне и мисс Гримшо, когда мы подошли к нему. Но голос приятный. — Мистер Ван дер Линде, хотела вам представить девушку, которую спас мистер Мэттьюз. Кэтрин Гвенер. — слишком учтивым голосом произнесла женщина. — Здравствуйте. — сказала я, и едва склонила голову, не отрывая от него глаз. Он окинул меня взглядом с ног до головы, но быстро принял вид доброжелателя. — Мисс Гвенер, вы были в очень непростой ситуации, хорошо, что наши люди оказались рядом с вами. Оставайтесь здесь. — знаменитый Датч ван дер Линде отложил свою трубку и подошел ко мне, коснувшись ладонью моего плеча, от чего мне захотелось отшатнуться. Я прикусила губу и собрала все свои силы, чтобы улыбнуться ему, и не дать чем-нибудь по руке. Улыбка получилась, наверное, кривая. Только он вроде бы не заметил этого. — Конечно, вам может показаться, что вы здесь в опасности. — продолжил он. — Но, позвольте уверить вас, что с нами вам ничего не грозит. Никто не тронет вас здесь. Да им самим не надоело мне это повторять в тысячный раз? — Мистер Ван дер Линде, — перебила я его. Может хоть так я заткну их общую ложь. — Я понимаю, что происходит, и премного благодарна вам за спасение. — всё-таки мне удалось плавно отступить, чтобы он больше не касался меня. — Если вы позволите, я бы хотела на какое-то время остаться у вас, узнать вас получше. — теперь надо мягко улыбнуться и нежно, робко заправить прядь волос за ухо. Вот так. Да, он проследил взглядом за этим движением. — Конечно, о доверии между мной и вашей группой людей речи пока и быть не может, но это дело времени, вы согласны со мной? Врать, играть, притворяться. С ними только так. Только так я смогу убедить их, что буду на виду, а сама при удобном случае уйду подальше. Когда я поговорила с мисс Гримшо, я уже осознала, что возмущениями я мало чего добьюсь здесь. Нужно быть хитрее. И моя ложь сработала. Главарь их показался мне расслабленным, стоило только ему услышать мои слова и увидеть улыбку. — Вижу, что вы девушка умная и мыслящая. Конечно, мы узнаем друг друга лучше. — улыбался он. — И будем полезны. А теперь у меня дела, мисс Гримшо за вами присмотрит. Я ещё раз улыбнулась ему, и, как раз в этот момент, мимо меня прошёл мужчина с седыми волосами. Это он меня тогда успокаивал, пока я сидела связанная в дилижансе. Я сразу узнала его и этот голос. — Датч, Билл и Артур уже должны быть в Роудсе у шерифа. — мужчина посмотрел на меня и постарался улыбнуться. — Хозия Мэттьюз. Хозия. Какое имя у него интересное. Я кивнула ему, и пошла за мисс Гримшо, понимая, что уже мешаю их беседе. Они сразу приступили к разговору, забывая обо мне. Но… — В моём лагере, Кэтрин. — заговорила со мной мисс Гримшо. — Никто не будет сидеть без дела. Она ходила по территории и указывала мне на мою предстоящую работу на каждый день, пока я молча шла за ней и запоминала всё. — Здесь у нас три палатки. Мистер Ван дер Линде посередине, слева живет Джон Мартсон, а справа — Артур Морган. Артура нет сейчас здесь, но мистер Мартсон сидит за столом. Я посмотрела туда, куда указывала ладонью мисс Гримшо, и вспомнила мужчину со шрамами на лице. Так вот кто тогда нашёл меня в дилижансе. Джон Мартсон. — С ним старайся много не общаться, как и с самим Датчем, потому что у первого здесь неофициальная жена с ребенком, а за второго волосы из ревности тебе выдерет мисс О’Ши. Я почему-то улыбнулась такой прямоте женщины. Наверное, она была права, и уж она-то мне точно понравится. Потому что, даже несмотря на все обстоятельства, порой она казалась мне всё же хорошей женщиной. Сьюзен прошлась по всему лагерю. Она показала мне где собирать порубленные брёвна, где стоит ведро для воды в мойку, указала на место стирки, уборки. Представила меня почти всему лагерю. Здесь жила семья. Джон Мартсон и Эбигейл Мартсон с их четырехлетним сыном Джеком. Эбигейл в основном воспитывала мальчика, и старалась уберечь своего мужа, с которым вечно ссорилась. Я пробыла в лагере половину дня, а уже застала их ругань, где она упрекала его в том, что он мало времени проводит с сыном. Мистер Пирсон — ответственный за кухню. Это тот самый большой мужчина с залысиной на голове, которого я сразу увидела после того, как очнулась. Он и мисс Гримшо всегда вдвоём отвечают за лагерь. Мистер Пирсон готовит и смотрит за повозкой с едой, а остальным занимается Сьюзен. Она сказала, что раньше Пирсон служил во флоте, но после армии общество его не особо собиралось принимать. Помимо Эбигейл, в лагере жили четыре девушки, две из которых со мной успели уже познакомиться. Другими двумя оказались Тилли Джексон — темнокожая девушка лет двадцати пяти, и Сэди Адлер — ещё одна блондинка, но с тяжелым характером, судя по всему. Мрачная и закрытая. В горле у меня пересохло, когда мне представили пастора Суонсона. Со времён дяди я не встречала священников. В Роудсе предпочитала не ходить в церковь, так как только мысль о посещении дома Господня меня бросала в дрожь. Пастор выглядел странно. Худой, с непонятными, назойливо повторяющимися, движениями пальцев. Он постарался сказать мне что-то о пути Господа нашего, но я лишь удалилась. Мне стало тяжело дышать, а перед глазами стояли все эти кресты на стенах той комнаты, где меня насиловал дядя Элиот. Как ни странно, успокоиться меня заставила та самая рыжая девушка. Молли О’Ши. Как я поняла во время знакомства с ней, она встречалась с самим главарем банды, и была предметом насмешек всех остальных девушек лагеря. Но было в ней действительно что-то надменное, хотя не мне о таком говорить. Меня четыре года считали ханжой и воображалой. Остальными в лагере были мужчины. По тем коротким беседам, что состоялись у меня с жителями лагеря, я составила приблизительную картину банды. Главными были Датч и Хозия. Старые добрые друзья — основатели «лагеря». Правой рукой Датча принято считать Артура Моргана. Хоть я его и не застала этим вечером, о нём много раз упоминали, называя его, в основном, ужасным занудой, и злым человеком без сердца. Были у них разные люди: бесконечно болтающий о разном ирландец Шон МакГуайр, тихий мексиканец Хавьер Эскуэлла, наполовину негр, наполовину индеец загадочный и собранный Чарльз Смит, ленивый, часто пьющий Дядюшка, скрывающий своё имя, бойкий и молодой темнокожий парень Ленни, и мистер Белл — жуткий по своим манерам и внешности. Может быть, на лицо он был ещё и ничего, но вот пузико и голос — прямо-таки отталкивали. Также меня познакомили с мистером Леопольдом Штраусом: он присматривает за лекарствами, да и подрабатывал ростовщиком. Ужасное и постыдное занятие для австрийца. Билла Уилльямсона я не застала, как и правую руку Датча, но зато — познакомилась с Кираном Даффи. Такой же изгой, пленник, как и я. Они все называли его О’Дрисколлом, так как раньше он работал в другой банде. В банде этих ужасных головорезов, лишивших меня привычной уже жизни и дорогих мне людей. Но сам Киран не показался мне злодеем, скорее простым парнем, который сомневался в себе, и просто себя потерял. Меня разместили в маленькой палатке рядом со спальными местами Хозии и Ленни. Если выйти из неё, то по ту сторону лагеря были шатёр Датча, и спальни Джона Мартсона и Артура Моргана. Уже глубокой ночью я лежала на тёплых и мягких волчьих шкурах, и не могла сомкнуть глаз. Нужно было что-то придумать, завтра, во время работы, аккуратно прочесать местность, а через месяц, когда они все немного расслабятся, сбежать. Несмотря на то, что у меня не было ничего: ни денег, ни своей одежды. Сам факт того, что я могу прийти в Роудс и сказать шерифу кто они такие, и где находятся — озолотит меня, и я снова смогу уехать, начать новую жизнь, в новом месте. Я тяжело вздохнула, когда услышала голоса и фырканье лошадей. — От меня несёт этим болотом за версту. — ворчал мужчина. — От тебя, Билл, несёт всегда, и не только болотом, именно поэтому я удивлён, как на охоте тебя не чуют хищники. А может, ты им своим ароматом наглухо сбиваешь нюх? — насмехался второй голос. — Очень смешно, Артур. Когда я присела в своей палатке, то аккуратно отодвинула ткань, и чуть выглянула наружу. Один из мужчин, достаточно тучный по телосложению, направился в сторону реки, а второй прошёл к палатке того самого мистера Моргана. Даже издалека он показался мне слишком большим. Некая гора мышц скинула на свой стол патронаж, и снимала кобуру. У него были широкие плечи, да и ростом он был высок. Не зря его считали злодеем, он выглядел устрашающе. Как будто почувствовав мой взгляд, мужчина обернулся, и я отпрянула назад, тяжело дыша. Вдруг он заметил, что я наблюдала за ним? Надеюсь, что нет. Мне что-то не хочется, чтобы он вообще меня замечал, видел, знал. Почему-то он вселял в меня куда большее беспокойство, чем другие члены банды. Даже его имя выделялось на фоне остальных, не только внешность и манера поведения, о которой я наслушалась за сегодня. Артур Морган. Артур… Как король прямо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.