Как зеркальное отражение: Окунись в свою мечту

Джен
PG-13
Завершён
128
автор
Размер:
250 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
128 Нравится 68 Отзывы 94 В сборник Скачать

09 Глава — В гостях у Хагрида

Настройки текста
      Впервые начало учебного года проходило столь утомительно и не менее разрушительно для его планов. Альбус не ожидал, что мальчишка Поттер окажется столь независимым и сам себе на уме. Директор никак не мог к нему подобраться, гриффиндорец словно чувствовал, когда его хотят вызвать на разговор и начинал исчезать, как будто его и вовсе нет в замке. Ситуацию с приручением Поттера значительно портили и близняшки Снейп, разделение которых не принесло желанного результата, а только сплотило их с мальчишкой. А надежды Дамблдора на то, что младшая из сестер станет легкой добычей, рассеялась, когда она нагрубила зельевару и осталась практически безнаказанной. От этого эта троица студентов стала главной причиной бессонницы Альбуса. Они умудрились испортить ему и верного Северуса, что перестал подчиняться намеченному плану и не придирался к Поттеру, если рядом крутилась хоть бы одна из его близняшек. Объяснять свое поведение Снейп отказался, а также отрицал любой вид родства с проблемными девицами.       Раздраженно откинув очки, Альбус погрузился в планирование нового сценария для своих целей и потому не заметил, как стена с портретами бывших директоров Хогвартса покрылась темной субстанцией, что, словно живая слизь, расползалась дальше по кабинету и затягивала его в полумрак. Прямо из этой черной завесы медленно появился силуэт, который человеческим назвать было сложно. Он застыл посередине кабинета, с холодным прищуром в отсутствующих глазницах смотря на ушедшего в думы волшебника. — Человек, ты заставляешь меня слишком долго ждать! — с глухим рычанием выдал гость, а затем просто наслаждался видом испуганного мага, что явно не ожидал столь внезапного визита своего «союзника». — Причин для беспокойства нет, все идет так, как и задумано, — стараясь унять нервную дрожь, сухо отозвался Дамблдор и поспешил вернуть очки на законное место. — Я не потерплю ложь! — разгневанно прошипел силуэт, от которого стало нестерпимо нести могильной гнилью и холодом. — Ложь? Как я могу, очень скоро девчонки будут готовы уйти с вами, — только годы тренировки не дали Альбусу выдать своих истинных мыслей и не морщиться от накатившего отвращения. — Вранье! А свидетельство твоего провала — вон оно! Подойди и полюбуйся!       Непрошеный гость взмахом своего темного одеяния указал волшебнику в сторону окна. Покидая уютное кресло, Дамблдор был уверен в том, что это нелепое существо злорадствовало, и это обстоятельство его совершенно не устраивало. Силуэт, дождавшись, когда директор окажется возле него и посмотрит на улицу, угрожающе зашипел. — Эти детишки вновь вместе и продолжают радоваться жизнью, несмотря на твои клятвенные заверения. Как будешь оправдываться на этот раз? — Их сближение мимолетно, нужно больше терпения и времени, тогда вы сможете насладиться желанной победой, — старательно гася раздражение, как можно равнодушней произнес Альбус.       Слышать фальшь в собственных словах директору не нравилось, но он понимал, что спровадить гостя, говоря ему истину, не удастся. Эта троица не просто сплотилась и рушила его планы, они еще умудрялись окружить себя совершенно нежелательными для дружбы студентами, что могли сильно повлиять на мнения Поттера о нем — великом и светлом волшебнике. — Время — это не та роскошь, которую ты можешь себе позволить, человек! — в тоне собеседника скользили неприкрытый холод и угроза, заставляя Дамблдора подавлять малодушное желание сбежать от гостя. — Маг, в твоих же интересах предоставить мне результаты как можно скорее. И учти, за тобой будут следить.       Задумчиво смотря на то, как проблемные студенты пропадают из вида, Альбус не заметил, что незваный гость удалился и помещение вновь наполнилось светом. Судя по хмурому лицу директора, мысли его были далеки от веселых.

***

      Вынужденно покидая стены замка, Анира, не переставая, крутила головой в надежде улизнуть, но ее охранники были слишком бдительны и тщательно следили за ней. С утра Поттер получил приглашение на чай к Хагриду и не придумал ничего лучше, чем пригласить и ее с собой. Энергичные попытки Аниры избежать данной участи привели к тому, что зеленоглазый гриффиндорец задумчиво покивал и с широкой, но хитрой улыбкой, что заставила передернуться половину студентов алого факультета, подбежал в сторону их главных врагов. Там он, совершенно не слыша удивленный и местами враждебный шепот, пригласил с собой еще и Арину.       Слизаринка поначалу немного растерялась от напора Гарри и только после сообразила, что именно произнес мальчишка. Подобный порыв сильно удивил старшую Снейп, ведь последнее время Поттер больше общался с ее сестрой, но затем, посмотрев куда-то за спину гриффиндорца, с готовностью согласилась. Вот только ее слова сопровождала неясная гримаса, от которой у Гарри побежали мурашки, а судя по реакции рядом сидящего с девочкой Малфоя, не только у него. — Анира! Может, хватит уже? — с трудом сдерживая порыв одарить близняшку подзатыльником, прошипела Арина.        Своими порывами сбежать младшая привлекала к ним ненужное внимание старшекурсников, что уже с подозрением косились в их сторону. Если к своей популярности Гарри почти привык, то слизаринку все это начинало бесить. Анира прекрасно улавливала раздражение сестры, но сдаваться не собиралась. — Нет, я не перестану, это противозаконно! — невольно заикнувшись на последнем слове, гриффиндорка попыталась высвободить руку, но Арина держала ее слишком крепко. — Мы всего лишь идем в гости! — не уступая подруге в громкости, воскликнул Гарри, которому, в отличие от девочек, прогулка уже приносила массу удовольствия. И хоть он не понимал причин столь яростного сопротивление темноволосой, это не мешало ему веселиться. — К Великану! — возмущенно прокричала младшая Снейп, но Гарри перестал на нее реагировать, а сестра во что-то напряженно вслушивалась. После этого замедлила шаг и встала, всматриваясь куда-то вдаль.       Но Анира этого не заметила и со всей силы дернула руку на себя, отчего сделала себе только хуже. Поспешно отбегая от друзей, девочка не стала смотреть по сторонам, и, споткнувшись, полетела на землю. При этом она захватила с собой мимо проходящую первокурсницу. — Хагрид — полувеликан, — поднявшись на ноги, спокойно поправила пострадавшая девочка. От падения с трудом заколотые волосы вновь рассыпались по плечам, и гриффиндорка без особого результата старалась их пригладить. Поттер, что помог подняться Анире, с интересом посмотрел на сокурсницу, пытаясь вспомнить ее имя. — Вот именно, спасибо, — все еще озираясь по сторонам, проговорила Арина, и затем, задумчиво посмотрев на кареглазую, предложила, — Гермиона, не хочешь пойти с нами? — А я вам не помешаю? — смущенно отозвалась Грейнджер и, получив отрицательный ответ, робко кивнула. — Вместе всегда веселей, да и Хагрид будет рад, — уверенным тонном заявил Гарри, а затем, взяв обеих гриффиндорок под локоть, смело зашагал в сторону жилища лесничего.       Старшая Снейп немного отстала и тщательно пыталась обнаружить, откуда она чувствовала холод, что пробирал до костей и заставлял дрожать. Арина уже однажды чувствовала подобное, но сейчас не могла вспомнить, где и когда, а это и заставляло волноваться. Углубиться в мрачные думы ей не позволил звонкий голос сестры, что окликнул отдалившуюся близняшку. Решив подумать над этим позже, слизаринка догнала друзей и присоединилась к их беседе.

***

      О том, что к нему на чай пожаловало несколько гостей, Хагрид понял сразу. Хоть дети и были еще далеко, их смех был хорошо слышен. Лесничего это только обрадовало, ведь Гарри сумел всего за месяц учебы обзавестись друзьями. Хагрид уже поставил большой поднос с кексами и нерешительно замер возле полки с посудой, стараясь решить, сколько ему теперь необходимо подготовить чашек. Из затруднительной ситуации его спас вежливый стук в дверь, и мужчина поспешил открыть своим юным посетителям.       Громкие детские голоса разбудили лежащую у входа собаку. Та сначала недовольно залаяла, но, завидев гостей, радостно завиляла хвостом, при этом мешая хозяину пропустить студентов во внутрь помещения. — Назад, Клык, назад, — в очередной раз споткнувшись, властно прокричал лесничий. После этого он обратился к детям, заметив испуг одной из темноволосых девочек. — Заходите, заходите, он вас не укусит.       Добродушный полувеликан даже в мыслях не мог предположить, что ребенок испугался не шебутного пса, а его. Ответив мужчине улыбкой, Гарри посторонился и пропустил спутниц вперед, но при этом преградил путь отступления для Аниры. Одновременно с этим Хагрид, облегченно пересчитав детей, выгрузил на стол нужное количество чашек, что больше походили на небольшие, но глубокие тарелки. — Вы, это, чувствуйте себя как дома, устраивайтесь поудобней, — возясь с чайником, радостно пробасил Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — за всех ответил Гарри и старался не засмеяться, наблюдая за тем, как Клык без всякого стеснения подбирался к сжавшейся в углу младшей Снейп.       Девочка, не отрываясь, следила за передвижениями полувеликана и не замечала его питомца, что уже принялся лизать ей руку. Подпрыгнув от страха, Анира скосила взгляд на наглого пса. Отвлекшись от лесничего, гриффиндорка осторожно стала поглаживать Клыка и что-то ему шептать.       Гарри, воспользовавшись образовавшимся затишьем, стал по очереди представлять друзей лесничему. — Близняшек зовут Арина и Анира, а это Гермиона, она очень умная, — кивком головы указывая на девочек, произнес Гарри, а затем повернулся к сокурсницам. — А это наш лесничий и хранитель ключей Хогвартса, Хагрид.       Представленные вежливо кивнули друг другу, после этого Хагрид налил всем кипятка и сел на единственный стул в помещении. Единогласно было решено предоставить беседу Поттеру, как более близкому к лесничему.       Гермиона наслаждалась горячим напитком и, хоть по ее мнению, чай стоило заварить чуть слабее, она решила не расстраивать гостеприимного хозяина. Попробовать даже на вид жесткие кексы девочка не решилась, а вот Гарри, увлекшись рассказом о школе, потянулся к ним и едва не подавился. Под тихий смех Грейнджер гриффиндорец извинился перед собеседником, одним глотком выпил оставшийся чай и только после продолжил прерванный рассказ.       Отстранившись от окружения, Арина с опаской наблюдала за слишком спокойной сестрой, что гладила собаку и потерянно блуждала взглядом по полкам. Учитывая, у кого они гостили, ничем хорошим подобное поведение закончится не могло. — Мистер Хагрид, а вы едите людей? — дождавшись паузы в разговоре, подала голос Анира и, хоть в ее синих глазах горел интерес, менять настороженную позу она не стала. — Это, можно ведь и без мистеров, я же не учитель какой-то, а просто лесничий, — неловко махнув рукой и едва не снеся чайник, произнес Хагрид. Затем, озадаченно поглядывая на студентку, со смешком ей ответил, — и да, людей я не ем. — О, ясно, а что едите? — с серьезным видом кивнув, продолжила допытываться Анира, за что было одарена двумя неодобрительными взглядами и болезненным подзатыльником от сестры. — Ну, наверное, то, что и все в большом зале, — совершенно не обидевшись, весело поведал Хагрид. Было видно, что подобные вопросы его больше веселили, чем расстраивали. — Вот как, это хорошо, очень хорошо, — задумчиво пробормотала Анира, после чего расслабленно сползла на пол и приобняла Клыка, одновременно с этим попивая уже остывший чай.       Проследив за ее действиями, гриффиндорцы с удивлением посмотрели в сторону Арины, но та только обреченно закатила глаза. Хагрид же весело рассмеялся, эта странная девочка ему сильно понравилась. Еще никто не проявлял такой доброты по отношению к его псу.

***

      Предоставив девочкам возможность пообщаться с лесничим, Гарри решил размять ноги и одновременно помочь их взрослому другу убрать со стола. Возвращаясь на свое место, гриффиндорец заметил смятую газету. Подняв ее с пола, он уже хотел положить ее к остальным, но, осмотревшись, не нашел стопку со старой корреспонденцией. Заинтересовавшись, Поттер решил ее просмотреть и, усевшись прямо на пол, стал листать. Гарри не очень любил читать и быстро утомился, но когда он хотел убрать находку в сторону, его внимание привлекла статья об ограблении банка «Гринготтс». Он еще в поезде слышал эту новость, но никто не называл дату, и мальчик пропустил ее мимо ушей, а сейчас сильно заинтересовался. — Хагрид! — воодушевленно воскликнул Гарри и, смутившись от обращенных на него взглядов, спокойней продолжил, — смотри, банк ограбили в тот же день, в который были и мы. Возможно ли, что воры искали что-то из взятого нами? — Нет, нет, мы ведь ничего сверхважного не брали, — с излишней поспешностью ответил Хагрид. Весь его вид говорил о том, что это не та тема, которую он хотел бы обсуждать. — А вещь, взятая тобой для директора? — прищурившись, с любопытством уточнил Поттер. Виноватый вид лесничего наводил на определенные мысли, и теперь гриффиндорец хотел услышать подтверждение своим догадкам. — С чего ты вдруг об этом вспомнил? — озадаченно пробасил Хагрид, при этом старательно избегая смотреть в сторону собеседника. — Да просто тут написано, что содержимое пострадавшего сейфа было забрано тем же утром, — пожав плечами, пояснил свою заинтересованность Гарри, понимая, что мужчина говорить откровенно не собирается. — А я вот думаю, что это просто совпадение. Мало ли к кому залезли и что взяли, — подала голос Арина и незаметно для полувеликана пнула излишне любопытного гриффиндорца. — Именно! Ведь, Гарри, в то утро было очень много посетителей, — с радостью ухватившись за эту версию, постановил хранитель ключей.       На этом инцидент решили замять, побеседовав еще на пару интересующих тем, но теперь углубляясь в тему магических животных. На этот раз к ним присоединилась и Анира, что с неподдельным интересом слушала Хагрида и даже позабыла о своем страхе. К моменту, когда Гермиона напомнила о времени, младшую Снейп и лесничего можно было считать лучшими друзьями.       Прощаясь с ребятами, Хагрид радостно предложил им захватить с собой пару кексов и вызвался проводить до замка. Из вежливости дети не стали отказываться от угощения, а вот сопровождению были рады. В замке уставшая Арина наспех со всеми попрощалась и потому не заметила, как ее сестра и Поттер о чем-то оживленно стали перешептываться. Шедшая рядом Гермиона еще не настолько знала ребят, поэтому не могла заподозрить неладное в их поведении.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.