ID работы: 9394767

Falsity

Слэш
NC-17
В процессе
128
автор
Ushkudruchka бета
Размер:
планируется Макси, написана 331 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 146 Отзывы 23 В сборник Скачать

Четырнадцатая часть

Настройки текста
      Щёлканье ручки, ритмичный стук по столу, шелест листов и быстрые удары пальцев по компьютерным клавишам.       — Ещё десять минут и сдаём работы на проверку, — мистер Хён внимательно оглядел класс, стёклышки его очков озорно блеснули.       Кому как не ему взбредёт в голову устроить лабораторную работу, когда на носу висели новогодние праздники. Однако, Джейкоб, в отличие от других учеников, не переживал. Темы по биологии он щёлкал, как орехи и получал за это твёрдое «А+». Рядом с ним за партой сидел Дерек. Он брезгливо морщился, не зная, с какой лучше стороны подступиться к лягушке, что плашмя лежала в железной миске.       — Она уже мертва, — Джейкоб перевёл скучающий взгляд с безжизненных зрачков на глаза, что, напротив, переполнял океан эмоций.       — И это не придаёт ей менее омерзительного вида… — Дерек поёжился, словно от холода.       За окном в это время падали редкие снежинки.       — Можешь сказать Хёну, что не хочешь препарировать её…       Периферийным зрением и острым слухом Джейкоб уловил хаотичные движения и смешки. Он невольно посмотрел в сторону, взглядом натыкаясь на Рифкина и его компанию. Они дружно собрались в одну большую кучу и, держа лягушку за передние лапки, качали её из стороны в сторону, поднимали вверх, словно та выступала на публику. Позже на их стол приземлилась сложенная бумажка, чем-то напоминающая балетную пачку. Сара услышала в свой адрес слова благодарности и, кивнув Рифкину, с идиотской улыбкой на губах продолжила писать в тетради.       — Если я скажу мистеру Хёну, что не хочу потрошить это, — Ю приподнял зелёную лапку железным остриём, затем опустил обратно. — То вместо семейного отдыха в горах, мама покажет, каково это - быть на их месте.       Барбер не прокомментировал жалобы друга, а только хмыкнул и безразлично пожал плечами.       Огоньки, обычно раздражающие глаз, помогли отвлечься от шумихи в классе, позволив погрузиться в важные размышления о том, какой же цвет загорится после жёлтого. Барбера не охватил внезапный приступ эпилепсии, да и вообще, её у него нет, но вместо этого у него есть придурковатый учитель. Гирлянды, развешанные буквально повсюду, куда не глянь, не были символом наступающего Рождества. По крайней мере, в этом классе. Висели украшения здесь уже давненько, ещё с первым появлением мистера Хёна в этой школе…       — Джейкоб, ты хочешь что-то сказать? — учитель вопросительно склонил голову, предвкушая новый спор.       Барбер славился тем, что мог начать вести диалог с учителем прямо посреди урока, а тот в свою очередь не отказывался и принимал в нём активное участие. Почему — никто не знал, да к тому же, это мало кого волновало. Ведь только и успевай, как подавать умирающим от скуки ученикам «хлеба и зрелищ». Дискуссии между учителями и Барбером, как правило, длились не меньше десятка минут, это позволяло остальным свободно заниматься своими делами — списыванием друг у друга, залипанием в одну точку и терпким ожиданием школьного звонка. Другим ученикам нравилось слушать странного учителя и не менее странного одноклассника, кто-то даже пытался подключиться к разговору, но больше, чем на десять секунд они не задерживались, уж чересчур напряжно всё это было для их умов.       Хён же в это время не на жизнь, а на смерть соревновался в знаниях. Такие люди, как Бен Рифкин или же Джессика Фелтон, тоже не упускали возможности вставить слово, но Барбер, в отличие от них, никогда не переходил на личности, не задавал глупых вопросов и говорил лишь по теме… как и сам Хён, именно поэтому мальчик так нравился учителю. Временами его поражали знания Джейкоба, тот неоднократно отстаивал свою точку зрения, при этом совсем не запинаясь, используя научные термины. Приводил в спорах весомые аргументы или же рассказывал то, о чём никогда не напишут в учебниках. У мистера Хёна особый взгляд на жизнь, о чём говорили его очки с разноцветной оправой, поэтому только единицы состояли в его личном списке интересных собеседников. Он не скрывал, что видел потенциал в таких ребятах. Видел в них себя. Наверное поэтому он решил стать преподавателем, чтобы помогать им раскрываться с новых сторон. Вот только не каждый предпочтёт использовать свои знания во благо других.       Несколько учеников подняли головы и с нескрываемым интересом глядели то на подростка, то на учителя. А кто-то всё также, с остриём в руках и недоумением на лице, разглядывал склизкое содержимое миски.       — Нет, только то, что я справился с заданием… — Барбер, без капли энтузиазма, кивнул на разрезанное брюшко и торчащие из него органы с небольшим количеством жира по бокам.       — Даже успел записать показания в таблицу? — недоверчиво спросил учитель, сверяясь со временем настенных часов.       — Разумеется, — хмыкает Барбер.       — Скорострел… — по классу разнеслись гадкие смешки и возмущённые вздохи со стороны изнеженных личностей.       Присутствующие здесь понимали, что брошенное словечко никак не задевало за живое, а наоборот только указывало на недостаточную развитость человека, который горел желанием блеснуть своей остроумностью, произнеся это в присутствии учителя. Но притом многие напряглись, ибо всё зависело от того, кому эти слова предназначались и для кого.       Барбер и Рифкин намеренно столкнулись взглядами, каждый из них ощущал надвигающуюся бурю внутри себя. Дерек в это время обеспокоенно глядел на друга, после выглянул из-за его затылка и всем своим видом показал «противникам», что готов сражаться до последнего.       А пока Джейкоб смотрит неотрывно, изучающе, как бесчувственные браконьеры наблюдают за редкими, вымирающими видами. Бен же не отстаёт, азартно улыбается, если оскал можно так назвать, после, излишне манерно склоняет голову и изгибает бровь, чего-то ожидая. Назревает конфликт, возможно именно в этот раз перерастающий в драку…       — Хорошо, Джейкоб, неси всё сюда и помоги девочкам, — мистер Хён указал рукой в сторону первой парты, затем перевёл строгий взгляд на Рифкина.       Строгий взгляд — это всё, на что он был способен, когда дело касалось этих двоих. Такие ученики, как Барбер и Рифкин, носили статус «неприкосновенности», когда отличные оценки, успехи в спорте и репутация среди сверстников, перевешивали чашу весов в свою сторону, тогда редкие замечания и жалобы пропускались мимо ушей. Сложно злиться на ученика с внешностью и манерами ангела только из-за подросткового баловства. Невозможно жаловаться его родителям, занимающим в обществе уважаемые роли, когда совсем недавно расхваливая их дитя, учителя твердили совершенно об обратном… Ну и в конце концов, такие ребята полезны для статистики школы, поэтому на всякие незначительные выходки закрывались глаза. К счастью директора, до драк не доходило. Однако, благодаря всему вышеперечисленному, подростки ощущали свою безнаказанность.       Джейкоб взял тетрадь, листы, поднос с инструментами, железную миску с зелёным трупом внутри и неспешной походкой двинулся к столу учителя, «случайно» наступил на «случайно» выставленную вперёд ногу. На губах мелькнула едва заметная ухмылка. В ответ на это Рифкин зашипел от боли и, вцепившись в рукоять ножа, шикнул на посмеивающегося друга. Наверное, на этом их маленькая стычка могла закончиться, если бы не…       — Заднеприводный… — тихо кинул Бен в спину подростка.       Джейкоб стиснул зубы, с трудом утихомирил нарастающий в груди гнев и желание вдарить по уроду железным подносом. Тот уже давно нарывался на неприятности и разбитую в кровь физиономию. Слишком уж вовремя Барбер наткнулся на надпись, красным по белому гласившую «Не дай в обиду братьев наших меньших».       Конечно же, одними гирляндами здесь не обошлось. На стенах класса, помимо разноцветных лампочек, висели мотивирующие плакаты. Правда, ничего мотивирующего Джейкоб в них не видел, даже время от времени, задерживая на них взгляд, задавался вопросом: не состоит ли он часом в кружке «Отсталые ручки»?       Фелтон по обыкновению сидела за первой партой возле широких окон. Услышав слова мистера Хёна, она изменилась в лице, поёрзала на месте, потом повернулась к соседке и начала её о чём-то активно расспрашивать, попутно заправляя за ухо рыжие пряди волос. Защитные очки, выданные учителем, выглядели нелепо, но ничуть не портили внешность Джессики.       Подруги девочки одобрительно улыбались и многозначительно переглядывались, а одноклассники лишь с завистью смотрели в спину Барбера, ведь, по их мнению, тот не осознавал того, что упускает. Наверное поэтому с ним дружил только Ю — такой же задрот, думающий только об учёбе. Ведь зачем им заглядываться на противоположный пол, когда на полках школьной библиотеки стоят такие привлекательные книги.       — Я к вашим услугам, — Барбер склонился над одноклассницами, рассматривая их труды, словно шахматы, расставленные не по правилам игры. — И это всё?       — Мы многое записали, но воплотить в жизнь… сам процесс… — пыталась оправдаться Фелтон, беспомощно поднимая руки вверх. — Мерзость. Я не хочу к этому прикасаться.       — Ты же в перчатках. Так бы и сказала, что тебе их просто жалко, — фыркнула Синди, для виду презрительно махнув рукой, но почувствовав на себе холодный взгляд, она растерялась, пристыженно опустив голову вниз. — Ну а что, если это правда. Джессика считает, что они так к скорому времени передохнут, если каждый второй класс будет изучать их внутренности.       — Это лягушки-быки, размножаются на равных с кроликами и их популяция нисколько не пострадает, если мы вскроем парочку… — Джейкоб удержался от насмешки в адрес одноклассниц. Сейчас они напоминали ему прожорливых голубей, которым досталась не аппетитная булочка, а шуршащий фантик, пахнущий ею.       — Тебе уже говорили, что ты не умеешь успокаивать? — Фелтон оскорбительно поморщила нос.       — Поверь, я и не пытался, — ответил Джейкоб, краем глаза улавливая мельтешение справа от себя.       — Это у меня на лице!       В классе раздались ругательства, звук упавшего стула и испуганный визг.       — Ничего страшного, мисс Перл, этот жир легко смывается, — мистер Хён даже не взглянул на пострадавшую, спокойно продолжил делать пометки в журнале, насвистывая при этом мотивчик довольно известной песни.       Кто бы что не говорил об их учителе, не важно — плохое это было, или хорошее, но ставить под сомнение свою адекватность было у него в крови.       Однажды он попросил учеников принести на один из уроков домашних питомцев. Таким образом он хотел показать им, что животные в большинстве своём могут копировать повадки хозяев. И у него получилось, ведь ребята впервые видели, чтобы взрослый питбуль поджимал лапы к ушам, когда пупырчатые глаза хамелеона смотрели ему прямо в душу. Также ребята держали зверьков при себе, думали, что учитель перейдёт к следующему этапу и решит проводить на питомцах свои жуткие эксперименты. Но к счастью ничего такого не случилось.       Правда, произошло кое-что другое. У Джейкоба, как и у парочки других детей, не было никаких питомцев, если не брать в счёт того пушистого хомяка… Как объяснил сам Барбер — дабы избежать плохой отметки, по пути в школу он подобрал уличного кота и добросовестно запихал его в рюкзак. Как позже выяснилось в классе — кот болел бешенством…       Марта, с лягушачьим жиром на кофточке, руках и лице, выскочила за дверь.       — Чтобы не совершить такую же ошибку для начала ей нужно отрубить голову, чтобы потом, — он указал пальцем в тетрадь. — Как вы и написали «выяснить, сохранён ли спинной мозг…».       Девочки одновременно издали судорожный вдох. Именно этого они и боялись. Джейкоб же покачал головой, ведь дальше будет только хуже, он сдерживал внутри себя желание наплевать на всё и уйти с последних двух уроков, что он делал уже несколько недель…       — Мне сделать это за вас? — в ответ Барбер получил одобрительные кивки, как если бы речь шла о восхитительных школьных обедах, а не о расчленении несчастной лягушки. — Хорошо, тогда кто-нибудь дайте мне пару перчаток, свои я уже выкинул.       Фелтон, не раздумывая, стащила с рук свою пару и передала Джейкобу. Он кивает и надевает перчатки, внимательно всматриваясь в содержимое миски. Брови медленно свелись у переносицы, губы заинтересованно приоткрылись.       — У неё дёргаются лапки, — пальцем он легонько тыкнул в выпирающие брюшко. — А это значит одно из двух: либо её спиной мозг решил поиграть с вашей психикой, либо она жива…       На лицах одноклассниц застыли брезгливые, почти испуганные гримасы.       Джейкоб берёт скальпель и склоняется над Фелтон, чтобы она, как мозг этого несчастного дуэта, запомнила нужную информацию. Пальцы сжимают металл, но из-за силиконового материала кажется, что в руках пусто, даже мерзкий холодок ушёл куда-то в пятки. Ничего сложного. Одно резкое движение, без дрожи, без лишних мыслей в голове. Всё должно пройти идеально. Как всегда.       Тонкий конец лезвия соприкасается с болотно-зелёной кожей. Раз, два, три… — где-то в голове слышится стук.       Джейкоб, после несвойственной для него заминки, закусывает губу и металлом надавливает на незащищённую плоть.       — Мистер Хён, можно на пару слов?       Подросток судорожно выдыхает, когда лезвие срывается с построенного пути и скребёт по железной миске, таким образом создавая в ушах противный звон. Линия получилась не идеальной, резко уходящей вправо.       Медленно Джейкоб переводит взгляд с блеклой слизи на приоткрытую дверь. Он замирает с лезвием в руках и в удивлении приподнимает брови, его ранее утомлённый блеклый взгляд наполняется теплом, будто самим северным сиянием.       — Мистер Барбер? Конечно, конечно… — учитель в замешательстве встал из-за стола и, поправляя галстук, направился к двери, но затем обернулся, заставляя поднявшийся гул стихнуть. — Ребята, продолжаем, а если будучи за дверью я услышу ваши голоса, то квакать вы будете уже в кабинете директора.       Барбер старший одобрительно усмехается, начиная оглядывать класс. Совсем не всматриваясь в лица и ни на чём не задерживаясь больше секунды, он заметно хмурится, явно не находя того, что искал. Но затем взгляды голубых глаз пересекаются. Первый полон мягкого тепла, умело замаскированного под холодной сдержанностью, ну а второй просто искрится от счастья, правда, лёгкое недоумение поглощает рвущиеся наружу огоньки.       Извечно надменная маска слетает с лица Джейкоба и тот приоткрывает рот, не издавая и звука, он таращится на отца, который, между прочим, должен сидеть на совещании. Это неправда. Его здесь нет. Неужели сейчас в Ньютоне учёные тестируют новейшее засекреченное изобретение, вызывающие массовые галлюцинации?       Эндрю не спешил объясняться, явно планируя поговорить с учителем наедине, он в последний раз переглянулся с Джейкобом, скользнул взглядом по его фигуре и вышел из класса. Мистер Хён, точно верный щенок, потопал следом, а когда дверь за ним закрылась, то тишину нарушил шёпот.       — Джейкоб, а что здесь делает твой папа? — Фелтон обернулась к подростку, обеспокоенно вглядываясь в его расслабленные черты лица.       — Ты знаешь, зачем он здесь?       — Кого-то обворовали?       — Грохнули?       Один за другим посыпались вопросы.       Джейкоб не ответил. Взмахом головы убрал чёлку с глаз, положил скальпель на место и затем, стягивая с рук перчатки, прошёл к своей парте.       Интерес поглотил всех, как же без этого. Они хотели узнать, для чего же к ним в школу явился такой человек. Ведь отец Джейкоба был здесь нечастым гостем. И многие понимали, что всё это явно не из-за сынишки, который за этот год не получил ни одного замечания. Мальчикам была интересна непростая профессия Энди Барбера, девочкам же был интересен сам Энди Барбер.       — Всё в порядке?       Дерек не понял, что толкнуло его сказать эти слова, возможно, подавленный, слишком обескураженный вид друга.       Краем уха Ю уловил голос Рифкина, но разобрать слов не удалось.       — А не должно быть? — Джейкоб повернулся к нему лицом и приподнял бровь, словно не его сейчас за дверьми ждала неизвестность.       — Ты… Просто ты… — Дерек покачал головой, отгоняя от себя назойливые мысли и пытливый взгляд. — Показалось.       Ю уткнулся в тетрадь, нервно закусывая щёку изнутри. «Мы всё ещё друзья» — твердил он себе. Просто сейчас они проходят сложный период, когда кажется, что вот-вот всё закончится. Это пройдет, продолжал уверять себя подросток, ведь каждая дружба проходила через такое.       Джейкоб затылком чувствует, как его обгладывают с ног до головы. Ручка в пальцах дрожит.       — Барбер, свободен.       Гул прерывается тишиной, затем она утопает в возмущённых возгласах.       — Стоп, балаган. Я немного не понял, это что такое? — мистер Хён возмущённо потряс головой и начал махать руками, точно готовился отбиваться от внезапно озверевших учеников. — Это вы так выражаете своё желание поехать завтра вместе со мной, как волонтёры, чтобы помогать жителям отдирать от асфальта задавленных птиц?       Он укоризненно оглядел в секунду замолчавший класс. Для большего эффекта не хватало лишь лягушки, внезапно отошедшей от усыпления.       — Ну вот и молчите. А вернее, по одному к доске, с пояснением всех процессов…       Джейкоб уже не слушает, подхватывает рюкзак, телефон и сломанную пополам ручку.       — Напишешь, если тебя сегодня не отпустят… — шепнул ему в спину Дерек.       — Угу.       Барбер выходит из класса, засовывает руку в карман и, нащупав фантик, сжимает его в кулак, ногтями впиваясь в ладонь. Почему-то именно сейчас эта маленькая привычка не придаёт ему и капли уверенности. Он поднимает голову так, будто его окликнул кто-то нежелательный.       Поодаль, возле витрины, ведя какой-то оживлённый разговор, стояли отец и одноклассница Джейкоба. Она ему никогда не нравилась. Витрина. Ещё пару лет назад родительским советом было принято решение: составлять награды школы не в спортивном зале, где обезумевшие мячи сносили с ног даже крепких ребят, а в месте, где слово «спокойствие» казалось недостаточно спокойным. Только новенькие могли не знать, что на третьем этаже возле кабинета биологии царила своя атмосфера. Мирная и беззаботная, такая отдалённая от школьной жизни… Именно поэтому медали, кубки и различные награды переехали на третий этаж, после их расставили по полочкам, вконец замуровав под стеклом. То, неизменно начищенное до блеска, к разочарованию Дерека и Джейкоба, оказалось прочным.       Подросток нервно поправляет лямки рюкзака и неслышными шагами подходит ближе, останавливается позади одноклассницы. Он настороженно выглядывает из-за её затылка, пытаясь прочитать на лице отца хоть какую-нибудь эмоцию.       — …правда, в самый неподходящий момент Никки подвернула ногу, а замена закончилась, потому что она сама была заменой, — Марта издала полусмех-полухрюк и продолжила, — Но мистер Хён выкрутился, поставив вместо неё Ламбер. Фигурка-то тощая, поэтому никто и подумать не мог, что это парень. Если бы не они, то этот кубок капитана я и в жизни не увидела бы.       — Должно быть, родители гордятся тобой, — Барбер не спрашивал, утверждал.       Девочка выдохнула с таким облегчением, будто только что она поделилась чем-то сокровенным. Её задумчивый взгляд, ранее прикованный к полированному кубку, переместился на мужчину.       — Без этого никуда, — она подняла плечи, скрывая за этим нелепым жестом своё смущение, но чуть погодя выдала фразу, после которой у взволнованного до предела Джейкоба раскрылся рот: — Расскажите что-нибудь о себе?       Впал в глубочайший ступор не только Джейкоб. Эндрю, хоть и не всерьёз, но воспользовался служебным положением.       — Могу только сказать, что я являюсь лицом, осуществляющим государственный надзор, — Барбер важно посмотрел сверху вниз, уголки губ приподнялись, не так часто приходилось угрожать детям.       В основном этим занимался Пол Даффи. На его плечи взваливалась ответственность проводить воспитательные беседы с местными хулиганами, беспризорниками и воришками. Отчасти, Джейкоб был причастен к тому, что Энди и Пол стали не только коллегами, но и хорошими друзьями. Как-то в один прекрасный день на телефон Энди поступило сообщение, которое вызвало уйму вопросов и паники: «Ваш сын у меня», позже от этого же абонента пришло второе сообщение, из-за которого пришлось повременить с вызовом полиции.       Приехав на место происшествия, Барбер мог выдохнуть с облегчением, не отдел полиции и уже хорошо. Получше рассмотрев знакомую местность, голову мужчины стремительно наполнили догадки о том, что здесь могло произойти. Версий пришло не так много, ведь чего ещё ожидать от сына, у которого присутствовала необычайно вредная привычка — воровство.       Пол Даффи их новый сотрудник и камеры видеонаблюдения поведали, что Джейкоб со своим помощником Дереком Ю, стащили из местного магазина новенький автомат с жвачками, пока старичок, отвечающий за его установку, отошёл в уборную.       Когда приехал Эндрю, Джейкоб и Дерек уже в это время сидели с полными ртами жвачек, кажется, они ничуть не жалели о содеянном. Однако, Джейкоб, завидев отца заметно напрягся, опустил взгляд вниз на сцепленные вместе пальцы и продолжил жевать сладость. Эндрю недолго извинялся, впустив тогда в ход очарование, он объяснил работникам магазина всю ситуацию, благо в тот раз попались понимающие люди. Он пообещал провести с сыном нравоучительный разговор, но Даффи успокоил его, он уже поговорил с каждым из мальчиков и разъяснил, чем это для них может закончится. Тогда Энди и Пол долго улыбались, оба понимали, что половина тех слов — чистая выдумка.        — …на данный момент вы пропускаете занятие, не имея на то веских причин, — продолжил Энди, сложив руки в карманы.       — Но…       — Нет, мисс Марта, испачканная блузка ничуть в этом не поможет, — Эндрю указал на едва заметное пятно слизи, что впиталось в ткань и салфетку в руках девочки. — Так что, прошу проследовать на урок.       — Ладно, мне действительно пора, ещё раз спасибо, мистер Барбер.       Кажется, Марта совсем не обиделась, изначально понимая, что ничего не выйдет и ей придётся покинуть компанию приятного мужчины, вернувшись в мерзкий лягушатник.       Джейкоб не заметил на себе пристального взгляда, он был занят тем, что пропускал девочку в класс, та от неожиданности шарахнулась в сторону.       — Ты наконец-то вспомнил, что у тебя есть сын?       Джейкобу не хотелось язвить, особенно тогда, когда он не знал что его ожидало впереди. Однако в присутствии отца все тревожные мысли заглушались вмиг, а настроение поднималось выше фонарных столбов. Порочная влюблённость, которая постепенно лишала здравого рассудка или что-то другое тому причина, Джейкоб точно не знал, да и не особо хотел.       — Я думаю о тебе каждый раз, когда смотрю на время, — в подтверждение своих слов Эндрю достал из кармана смартфон, яркий дисплей полностью занимало скорченное лицо Джейкоба. Зубы вперёд, глаза по сторонам. Всё в его стиле.       Они одновременно улыбнулись, вспоминая тот недавний вечер, когда Джейкобу стало скучно и он решил побесить отца, заперевшись в комнате наедине с его телефоном. Конечно, тому было ещё много других причин, но Энди незачем знать о них.       — Дома всё в порядке? — подросток прикусил губу и, в ожидании чего-то неприятного, уставился на отца.       Эндрю молчал, со знанием чего-то своего, глядя в ответ.       — На месте всё расскажу, — он протянул руку. — Давай рюкзак.       — Я сам, — Джейкоба окинули ироничным взглядом, из-за чего тот стушевался и протянул рюкзак в руку, сдаваясь. — Только не забирай деньги, мне их папа на обед давал.       — Сейчас договоришься и понесёшь не только своё, но и моё, — мужчина легонько подтолкнул Джейкоба своим рабочим портфелем, довольно усмехнулся и повесил рюкзак на левое плечо. — Как прошли занятия?       Джейкоб, засунув руку в карман, вальяжно шагал с отцом нога в ногу. От едва заметного расстояния между плечами, их пальцы иногда касались друг друга.       — Неплохо. Сегодня на уроке в миссис Габен точно чёрт какой-то вселился, если не Люцифер, она во время проверки заданных диалогов, ходила по классу и бормотала что-то на своём французском, я разобрал парочку слов и мне кажется, что вам стоит её проверить на вменяемость... — он повернулся к отцу и шустро подметил, что тот всё ещё находится в хорошем настроении, значит, дома должно быть всё в порядке. Если только сам Энди не стал виновником чего-то ужасного… Но Джейкоб не унимался: — Ты снова сжёг кастрюлю?       — Что? — Энди нахмурился, затем зыркнул в сторону сына, словно сейчас там стоял самый ужасный человек, которого когда-либо он встречал на свете. — Нет, это здесь причём? Джейкоб, прошло уже достаточно времени и я научился готовить!       — Я просто хотел убедиться, — подросток хихикнул, как малый ребёнок и отпрянул от очередного покушения портфеля на свой зад.       — В кого ты такой противный? — хмыкнул Энди, кивая охраннику в ответ.       — Он весь в вас, такой же настырный и невоспитанный!       Барбер поморщился от того, насколько правдоподобно Джейкоб спародировал голос той старой карги, возомнившей себя главной в очереди на приём к стоматологу.       — Всё-таки её последний зуб нуждался в VIP-обслуживании… — подумал старший Барбер вслух.       — Ты так и не собираешься объяснять мне происходящее? — подросток сузил глаза и попробовал вывести отца на чистую воду. — Может быть бедный мистер Хён больше нуждался в моей помощи?       — Не-а, даже не думай, — Энди слишком загадочно улыбнувшись, открыл дверь, пропуская сына на улицу. — Почему без шапки?       Прохлада улицы окутала Барберов с ног до головы, заставляя младшего вздрагивать. Большие сугробы блестели на солнце и неприятно слепили глаза, опять же доставляя неудобство одному только Джейкобу, ведь Эндрю так вовремя надел солнцезащитные очки.       — Я выгляжу в ней, как идиот, — подросток вытянул губы, наблюдая за тем, как горячий воздух из его рта стынет на морозе.       Эндрю выглядел так, словно готов был приложить ладонь ко лбу и взвыть из-за такого непутёвого ребёнка, но вместо этого, он потрепал ребёнка по его мягким волосам.       — Идиотом ты выглядишь без шапки при такой минусовой температуре. И как после этого ты предлагаешь мне закидывать… — мужчина ловко увернулся от летящего в него снежка. —…тебя в сугроб?       — Смотри, чтобы кости не хрустнули.       — Шутишь над тем, над чем шутить не советуется, — Энди открыл дверь с пассажирской стороны, а Джейкоб, пыхтя, залез в салон автомобиля, после устало развалился на сидении, словно только что он покорил Эверест. — И это он мне говорит о возрасте… Лови.       На колени подростка приземлился его чуть влажный от снега рюкзак.       Скрип снега под шинами прекратился, голос ведущей с радио постепенно замолк. Тишина салона ударяет по ушам.       — Приехали.       — Серьёзно? — Джейкоб озадаченно глядел в окно переднего вида, брови непроизвольно вздёрнулись вверх. — Каток?       Как и положено любому маленькому городку, в Ньютоне, недалеко от парка, находился открытый ледовый каток. Наверное, главной его гордостью являлся не лёд, ровный и сверкающий, а резные деревянные бортики. Их узорчатые стенки пропускали через себя лучи солнца, а вечерами свет фонарей. Из-за чего желающие прокатиться на коньках с головой погружались в маленькую сказку. На ветках молодых деревьев, посаженных вдоль катка, празднично мигали огоньки. Шнур гирлянд тянулся к кафе, что стояло неподалёку. Оттуда частенько доносились запахи домашней выпечки и горячих напитков.       Энди взглянул вперёд, словно хотел убедиться в словах сына, удовлетворённо кивнул, потом с детским восторгом в глазах повернулся обратно.       — Нет-нет, даже не думай, — Джейкоб пристегнул себя ремнём безопасности, делал он это крайне редко. — Я ни за что не выйду.       Мужчина цокнул языком и закатил глаза.       — Выползай, иначе останешься здесь с ночёвкой, — Энди погладил бороду, подумав, затем добавил: — Я передумал, отвезу тебя обратно в школу, уверен, что букахаедки уже успели заскучать.       — Лучше с ними, чем с отцом-тираном, — бурчит Джейкоб, но всё же отстёгивается и открывает дверь автомобиля. — Х-холодно…       Он вздрогнул, издавая нечленораздельные звуки. Идея переночевать в уютном тёплом салоне больше не казалась такой бредовой.       — Интересно, какие идиоты ходят зимой без перчаток и шапки?       Подросток кинул в отца колкий взгляд, а затем и холодный снежок. Пока второй Барбер принялся стряхивать с головы снег, первый заливался издевательским смехом.       Эндрю замер с мокрыми руками навесу и спадающей на лоб прядью волос. Он медленно поднял голову, оглядывая держащегося за живот сына с ног до головы. На его лице появилась ухмылка, не предвещающая ничего хорошего.       — Вы напрасно отказались от утренних пробежек, Джейкоб Барбер.       — Ой… — только и успел пискнуть Джейкоб, прежде чем сорваться с места.       Он бежал в другом направлении от машины и катка. Из-за снега ноги предательски скользили. И не успело у подростка сбиться дыхание как:       — Далеко бежать собрался? — донёсся сзади низкий голос, что вызвал мурашки, позже талию оплели кольцом рук, из-за чего на этот раз по телу прошлись разряды.       — Я не собираюсь извиняться и кататься на коньках я тоже не буду, — Джейкоб напрягся в крепких объятиях, попытался вырваться, но стало слишком поздно, земля ушла из-под ног. — Пап?!       Подросток точно будет проклинать этот день, когда в очередной раз перед сном он начнёт вспоминать все ситуации, в которых ему приходилось краснеть.       — Пусти, — он в ужасе раскрыл глаза, оцепенение прошлось по позвонкам, а из-за паники перехватило дыхание. — Ты там на своей работе совсем свихнулся!       — Даже не подумаю, — Энди перекинул Джейкоба через плечо, придерживая того за ноги и поясницу. — Ты же знаешь, что я любыми способами добиваюсь своего.       Подросток, вися головой вниз, начал брыкаться, щёки покрылись румянцем. Такую реакцию вызвал холод или неудобное положение, из-за которого кровь приливала к голове. Но это произошло точно не из-за рук, что надёжно обхватывали ноги.       — К-куда ты меня тащишь? — Джейкоб, пыхтя и опираясь на спину отца, повернул голову назад, но наткнулся лишь на затылок.       — Иногда ты бываешь таким глупым, ещё раз стукнешь — закину в сугроб, — Энди хлопнул Джейкоба по бедру. — Я несу тебя кататься на коньках.       — Но я не умею.       К огорчению Барбера младшего эти слова не были волшебными, поэтому путь продолжился.       — Знаю, и хочу это исправить, ты пробовал всего раз и уже сделал выводы… — Энди легонько подкинул подростка назад, чтобы удобнее перехватить его худощавое тело. —…а как мы знаем: «Не судите книгу по её обложке».       — Вывих руки — не лучшая обложка к увлекательному фэнтэзи, не находишь? — нахмурился Джейкоб, вспоминая резкую боль в запястье и испуганное лицо Тоби Ланцман. Желание вырываться отпало напрочь, поэтому он принял участь балласта.       — На этот раз я буду рядом.       Не найдя нужного ответа, Джейкоб промолчал. И только сердце в его груди отбивало нужный ритм благодарности.       — Па, я же тяжёлый.       На снегу виднелось две пары следов, значит, они вернулись туда, откуда начали. К автомобилю.       — Если ты тяжёлый, то тогда я новый президент Америки…       Джейкоб хмыкнул и услышал, как открывается багажник автомобиля, после его опустили вниз, усаживая прямо внутрь.       — Это ещё зачем?       — Всё просто, ты мне надоел, поэтому повезу тебя в лес, — ответил Энди и приземлился рядом на корточки. — Сзади тебя коробка.       Джейкоб обернулся, отыскивая среди пледа, аптечки и запасного колеса, две коробки. Его взгляд задержался на рыбацких принадлежностях. Странно, что они до сих пор лежали здесь, а не в пыльной кладовой.       — Какую именно?       — Чёрную… — Энди запустил пятерню в свои волосы, чтобы убрать мешающую чёлку и получше разглядеть отвернувшегося сына.       Барберу было непривычно глядеть на своего ребёнка снизу вверх. Всего за год с лишним тот успел вытянуться, приобрести подростковую худобу и бледность, вот только щёки неизменно пылали огнём. Укол вины и сожаления вонзился прямо в сердце. Энди казалось, что время летит непростительно быстро. Он разговаривал об этом с Лори, но она не замечала в сыне глобальных изменений, объясняла всё тем, что кое-кто уже давненько не брал перерывов, а вместо этого был озабочен карьерным ростом и соревнованиями с Лоджудисом.       Лори не считала это крайней необходимостью, ведь жили они в достатке, на дальнейшее обучение сына в колледже уже была собрана немалая сумма. Она не волновалась, считала, что Энди профессионал своего дела, не раз уже доказавший это, да и Канаван не скрывала того, кто её любимец.       — Держи.       Джейкоб передал увесистую коробку, покачивая ногой вперёд-назад, он с интересом начал наблюдать за действиями отца. Мужчина поставил коробку себе на колено и подцепил глянцевую крышку пальцами.       Лезвия коньков засияли в лучах солнца.       Эндрю достал один из коньков и без лишних слов обхватил подростка за оголённые щиколотки. Джейкоб ухватился за края багажника так сильно, что ещё немного и костяшки приобрели бы цвет снега.       — Ещё раз ты подвернешь штаны — заставлю носить носки выше колена, — мужчина строго посмотрел на сына исподлобья, расправил его штанины и продолжил расшнуровывать конёк. Не так часто, но бывало, когда он по-настоящему злился на бестолкового сына, ещё немного и тот решит, что пижама ничуть не хуже пальто. Возникало желание брать Джейкоба с собой на работу, держать всегда на виду, правда, тогда можно было бы забыть о выполнении каких-либо заданий.       — Чулки?       Энди, с двумя шнурками, обёрнутыми вокруг пальцев, задумался. Взглядом скользнул по длинным ногам, сложенным на коленях рукам, шее… Остановился на пасмурных, таких доверчивых глазах. Свои мысли он решил не озвучивать.       — Я и сам смогу надеть их, — как же нелегко дались эти слова, отправлять себя на верную гибель мог только Джейкоб.       — На самом деле я тебе не шибко доверяю. Водить ты умеешь, бегать… тоже неплохо справляешься. В общем-то, ты обладаешь многими навыками, которые пригодятся при побеге, — он аккуратно снял ботинки и положил в чёрную коробку. — К тому же коньки нужно шнуровать не так, как другую обувь. Здесь требуется особенный подход.       — Ещё скажи, что мы можем их спугнуть… —  Джейкоб попытался заглушить стук сердца и отогнать от лица вновь нахлынувшую кровь. Он жалел, что именно в этот момент из головы вылетели все шутки, когда-то отрытые на просторах интернета.       Пока Джейкоб стискивал зубы, отводя взгляд, крепкие пальцы дарили нежные касания, точно боялись причинить дискомфорт.       — Здесь не туго?       Джейкоб помотал головой, с интересом разглядывая серебристые лезвия.       — Тогда готово, — сказал Энди, затягивая последний узел и делая аккуратный бантик. Он осмотрел свою работу со всех сторон, а затем поднялся на ноги, выпрямившись во весь рост. — Держись за меня.       Джейкоб отвлёкся от трения лезвий друг о друга и неуверенно обхватил вытянутые вперёд ладони.       — Теперь ты с меня ростом, — довольно подметил Энди, по-новому оглядывая сына.       Джейкоб никогда не считал себя бездарностью. И потому, исходя из своего немалого опыта катания на коньках, набранного ещё в детстве, он с гордо поднятой вверх головой и чересчур важным видом, вышагивал по льду, намертво ухватившись за несчастный бордюр, пока отец отвечал на вызов и надевал свою пару коньков.       Ноги не хотели слушаться, подкашивались, разъезжались, делали всё, только бы их хозяин не покинул каток, не получив хотя бы одного ушиба. А тело в это время раскачивалось из стороны в сторону, точно не знало, какую выбрать позу для того, чтобы в дальнейшем эффектно распластаться на льду. Со стороны Джейкоб походил на птицу со сломанным крылом, которая изо всех сил старалась удрать от притаившегося в сугробах лиса.       — Ну и как успехи?       А вот и лис с наглой улыбкой на лице и бежевыми коньками на ногах, которые вернули изначальную разницу в росте.       — Всё, — Джейкоб повис на бордюре, ноги вновь принялись скользить по льду. — Я накатался, поехали домой.       — Не дури, ещё даже нос не красный, — мужчина находился по другую сторону катка, на снегу. Он опёрся о бордюр, поставив локти на деревянную поверхность, с теплотой посмотрел на ворчащего рядом сына и, улыбаясь, кивнул за его спину. — Кажется, у тебя появился поклонник…       Джейкоб кое-как сумел обернуться назад. Но контроль над ногами уже был потерян, колени касались льда, а руки в это время хватались за бордюр, будто за спасательный круг. Как оказалось, невольным наблюдателем стала девочка лет семи, с глупым видом на лице она уставилась на не менее глупую ситуацию.       Почему-то этот странный мальчик напомнил маленькой Сьюзи оленёнка Бэмби, а высокий дядя, стоявший неподалёку, походил на Короля льва, не хватало только короны в виде изящной гривы. Постояв с минуту, и, по-видимому, не найдя для себя ничего увлекательного, девочка оттолкнулась ото льда, сделала вращение вокруг своей оси так, что помпон подпрыгнул на голове и, задрав ногу назад, она покатилась обратно к своей бабуле.       Барбер младший проследил за плавно плывущей по льду фигурой, помрачнел дальше некуда и даже буркнул:       — Это точно какое-то издевательство…       — Королева драмы, — Энди покачал головой, ухватился за бордюр и, оттолкнувшись от земли, перепрыгнул через преграду.       — А ты точно юрист, — Джейкоб хлопал глазами, поражаясь тому, насколько же легко этот трюк дался отцу. — Или чего-то нам с мамой не договариваешь?       — Если бы я чего-то не договаривал, то ты бы узнал об этом первым, — Джейкоб и не заметил как к нему подобрались сзади, затем ухватили за подмышки и потащили вверх. — Ты вообще стараешься держать равновесие или решил, что я сойду за ходячую вешалку?       — Мне и так неплохо.       Джейкоб крепко держался за руки отца, пока лезвия его коньков бешено цокали о лёд. Совладав с паникой, он ощутил, как его накрывает другое чувство. Самое коварное и ненавистное. Смущение, что ударяло в голову и отбирало контроль над собственным разумом, не позволяя здраво мыслить. Джейкоб прижимался к крепкой груди и чувствовал, как по всему позвоночнику бежали молнии. Он вновь ухватился за бордюр, как за спасательный круг. Не оборачиваясь, сказал отцу тихое «спасибо». Скрывал быстро вздымающуюся грудную клетку, скорее всего до безумия расширенные зрачки и неловкость.       Если амуры действительно существуют, то пернатый идиот, к тому же ещё и косоглазый, непременно заслужил путёвку в Ад, как и сам Джейкоб.       Ему не помогали глупые, местами абсурдные советы из статей… Ведь по их логике Джейкобу следовало бы начать избегать встреч с человеком, шампунем, которого он пользуется уже не первый год. Общаться с Энди, как с обыкновенным знакомым, когда тот в свою очередь приходится ему родным отцом. Иногда ему казалось, что лучшим решением будет перестать думать вообще. Отключать голову, наверное это единственное, что получалось у подростка, когда он невольно, в двадцатый раз за день, смотрел на отца, наблюдая за его сосредоточенным лицом, редкой, но невероятной улыбкой на губах и вечно занятыми пальцами. Можно ли ревновать к клавиатуре компьютера? Джейкоб так и не отыскал чего-то стоящего из всех интернет статей. Однако, совет дёргать объект обожания за косички, заслуживал отдельной премии.       — Ну уж нет, молодой человек, мы приехали кататься на катке, а не липнуть к нему.       Джейкоб досадливо стискивает зубы. Он всеми фибрами души ненавидит лёд. Лёд — это твёрдая вода, но более безобидная, способная лишь на побои, вывихнутые конечности и сломанный хребет. «Зато не утянет на дно» — подбадривал он себя.       Джейкоб почувствовал, как на его нос приземлилось что-то холодное, не успел он поднести пальцы к пострадавшему месту, как это «что-то» растаяло.       Снежные хлопья посыпались с неба, вихрем кружась в воздухе, в конце они оседали на стоявших друг напротив друга подростка и мужчину.       Эндрю сократил между собой и сыном расстояние, пальцами зарылся в волосы на его затылке, те уже успели достаточно промокнуть, мягко провел рукой до самой шеи. Не успел Джейкоб упасть в обморок, как на его голову надели капюшон.       — Теперь я спокоен.       Подросток прикрыл глаза, за улыбкой скрывая все свои переживания и страхи. Любовь, как снежный ком, нарастала с каждым годом, месяцем и днём, проведёнными рядом с отцом.       Он замирает, когда решается заглянуть в глаза напротив, слова застревают в горле, а улыбка сползает с лица. Неподдельное изумление озаряет его лицо.       — Там фургончик с мороженым!       — В самом деле?       Мужчина удивлённо приподнял бровь, с недоверием поворачиваясь туда, куда указал сын.       Разъезжать по зимнему городку, чтобы продавать детям фруктовый лёд, было бы не выгодно, да и к тому же опасно, слишком уж непредсказуемыми бывают разъярённые родители с больными детьми на руках. Но случалось и такое, что под видом безобидного фургончика происходила торговля сигаретами, алкоголем и даже запрещёнными веществами. Видимо, профессиональные издержки дали о себе знать, раз уж Эндрю потерял бдительность и поверил Джейкобу на слово, что делать в таких ситуациях не рекомендовалось.       Он повернулся обратно и увидел сына, который тем временем целеустремленно ковылял к выходу, выглядело так, будто от этого зависела вся его жизнь.       Упрямый, иногда сообразительный и наглый. Весь в него.       Энди улыбается, отталкивается ото льда, в миг оказывается позади сына и, ухватив за талию, тянет его на середину катка.       Требовался час, чтобы на улице начало темнеть, полтора, чтобы зажглись фонари и гирлянды, а желающих прокатиться стало в десять раз больше, но казалось, что уйдёт целая вечность на то, чтобы Джейкоб научился делать поворот на коньках, при этом не летя лицом вниз.       Сколько же мучений за это время ему пришлось доставить себе и отцу своими выходками и неудачами, хотя второй сам знал, на что идёт, потому Джейкоб не сильно то и жалел о проявлении характера. Подросток отказывался делать самостоятельные «шаги», хватался за руки отца, как только тот отъезжал от него на пару лишних сантиметров. Вместо того, чтобы тормозить зубцами коньков, он тормозил лицом, сталкиваясь с сильной грудью и улавливая едва слышный стук чужого сердца. К тому времени девочка Сьюзи, насмотревшись на страдания подростка, поспешила уйти, но перед этим она с уверенностью подъехала к Барберам и также уверенно передала младшему из них небольшой кулон, внутри которого лежала жемчужина. «На счастье!» выкрикнула она, покидая каток.       — Смести вес на носочки, а потом повернись, как при ходьбе, — Эндрю катился вперёд спиной и держал Джейкоба за руку. — Если что, я поймаю, главное - не бойся. Уверен, ты с этим быстро справишься, тормозить же у тебя получается.       Джейкоб надулся на отца, как хомяк на орехи. И только он собрался с силами, как его прервал очередной телефонный звонок.       — Погоди, — мужчина ответил на вызов, прижимая телефон к уху свободной рукой. — Барбер слушает… Да, всё готово, вот только…       Джейкоб наблюдал за происходящим на катке. Казалось, что здесь собрался весь Ньютон. Дети, родители… Все они сползались к парку после изнурительной недели, дабы выжать из себя последние силы и беззаботно использовать время, которого осталось совсем немного, чтобы наступил заслуженный выходной день. С приходом вечера всё вокруг стало живым. Кто-то включил музыку и парочки тотчас потянулись друг к другу, кто-то петлял меж людей и бросался снежками, кто-то умудрился вытащить снеговика на середину катка, но тот выглядел так, словно нуждался в архитектурном вмешательстве. Кто-то даже решил раньше времени зажечь бенгальские огоньки, ну а кто-то попросту Джейкоб.       Он не чувствовал себя чужим или лишним на этом празднике жизни. Просто всё это было не его. Ведь каждый ищет счастье в чём-то своём. Прогулки без зонта под дождём, чтение книги, будучи завёрнутым в любимый плед, спор, после которого можно с гордостью произнести: «а я говорил», распитие как желательных, так и нежелательных напитков, рука, подставленная под острые зубы пушистого зверюги, который галопом бегает по дому… Запросто можно найти своё счастье даже в маленьком коробке спичек, в огоньке, что поглощает красоту дерева, оставляя за собой угли и пепел. Также жители Ньютона находят счастье именно здесь, среди знакомых лиц, искусственного льда, переливающегося в свете фонарей и рядом стоящего кафе. Джейкобу вся эта суета ни к чему. Так и оставалось несбыточной мечта: по щелчку пальца убрать отсюда людей, приглушить шум ветра и поставить посреди катка огромную плазму, которая будет транслировать какой-нибудь добротный хоррор. Наверное, только благодаря отцу он мог улыбаться вместе со всеми и видеть мир таким, каким его видят эти люди. Джейкоб провёл пальцем по золотистому кулону, неосознанно улыбаясь своим мыслям. Энди определённо был его счастьем.       Подросток наблюдал за парой и облегчённо выдыхал, не один он выглядел сегодня как ребёнок, который только учится делать свои первые шаги. Хрупкой девушке не удалось удержать рослого парня, поэтому они повалились в сугроб, цепляя за собой ещё нескольких людей…       Он почувствовал, как его руку сжимают и опустил голову вниз, рассматривая сплетённые вместе пальцы, не сразу замечая на себе взгляд голубых глаз. Джейкоб посмотрел на отца, ища ответ, но тот, будто не до конца осознавая свои действия, продолжал слушать собеседника и неотрывно глядеть на сына, даря ему тёплые касания.       —… отлично. Да, Даффи тоже… — чем больше Энди смотрел на сына, тем отрешённее становился его вид. Что-то явно было не так. Джейкоб не умел выражать поддержку словами, да и не сильно хотел, зато действия говорили всё за него. Ответные касания вызвали у отца лёгкую улыбку. —… договорились, до встречи Канаван.       Джейкоб мысленно поморщился. Эта женщина вызывала у него презрение, местами злобу. Лин Канаван не составляло труда быть строгой начальницей и одновременно с этим понимающей подругой. Но Джейкоб не верил в дружбу между мужчиной и женщиной, поэтому, когда Лори во время какого-нибудь завтрака могла затронуть эту тему, то обычно в это время подросток, жуя тост, всячески поддакивал и кидал язвительными шуточками, таким образом подливая масла в огонь и выуживая для себя всё больше информации об этой дамочке с работы. Он был благодарен судьбе за то, что не только ему досталась такая тяжёлая ноша, как ревность к Энди. Вот только если Лори могла часами не находить себе места, подозрительно коситься на телефон мужа, пока тот был в душе, то Джейкоб же полностью был уверен в его верности. Энди бы не поступил так с Лори. Джейкоб знал, читал по взгляду.       — Что-то случилось? — Джейкоб вопросительно склонил голову набок, пристально глядя на отца, он хотел узнать, чем же вызвана эта необъяснимая тревога. — Лоджудис снова заблудился в суде?       — Нет-нет, всё в порядке, — Энди устало надавил пальцами на висок и отвёл взгляд. — Может узнаем у тех подозрительных женщин, почему они на нас так смотрят?       Джейкоб взглянул в сторону выхода. Там, на одной из скамей, неподалёку от их машины, сидели Лори и тётя Тоби, а рядом с ними на подлокотниках стояли стаканчики и две небольших коробки, от всего этого шёл манящий пар.       — Не замёрзли?       — Есть немного, — Энди склонился над женой, чтобы обнять. — Вы точно ещё не надумали покататься с нами?       — Так бы и сказали, что хотите нашей смерти, — Тоби рассмеялась, оглядывая мужчину с ног до головы, затем тоже самое проделывая и с подростком. — Уже год прошёл, а я всё не могу понять, куда же ты дел того пухленького мальчика, дамский угодник?       Ланцман, со своей неизменной любовью к «ути-пути», стиснула лицо Джейкоба в ладонях, поглощённая рассказами о том, как они весело проводили время вместе, конечно же умалчивая о нередких инцидентах, она совсем не замечала реакции подростка. Джейкоб только и успевал возводить глаза к небу и молиться, чтобы проезжающие мимо люди не оказались его знакомыми или, чего хуже, одноклассниками. Он знал, что сейчас где-то здесь гуляет Рифкин, ещё час назад Джейкоб отыскал его в толпе. Но тут взгляд замер на Энди и Лори, те стояли в обнимку и казалось были счастливы, как никогда прежде, неужели сегодня по воздуху распылили само счастье? Они любовались сияющим снегом и друг другом. И без поцелуя никуда...       —… ты тогда так на меня смотрел, — блондинка мечтательно улыбнулась и поправила спадающий с Джейкоба капюшон. —… я и забыла об её ценности. Всё бы отдала за эти светлые глазки, точно позволила бы разбить парочку сервизов.       Одержимость этой женщины пугала. Господи, родите ей кто-нибудь ещё нескольких детей.       — Тоби, полегче, я же ревную, — Энди в упор глядел на «противницу», из-за коньков он возвышался над остальными как гора, но если уж на то пошло, то с ними или без, он всё равно выглядел так, будто ушатает при любом удобном случае. - Здесь полно детей, выбери себе кого-нибудь на вкус и цвет, а моего не трогай. — Ты видишь его каждый день, а я, дай Бог, раз в месяц… — Ланцман поморщила нос, готовая вот-вот топать ногами на месте, как истеричная девчонка.       — Тоб, ты ходишь по опасной територии, — Лори, с непринуждённой улыбкой на губах, поспешила разрулить ситуацию, она почувствовала изменения в поведении мужа, знала ведь, чем они были вызваны.       — Нет-нет, пускай продолжает, я приложу все усилия к тому, чтобы замести следы.       — Барбер, ты…       — Меня душат у вас же на глазах, — вмешался в разговор Джейкоб, строя недовольную гримасу, но стоило признать, что такой ажиотаж вокруг своей персоны ему нравился. — И ещё я проголодался.       — Ох, совсем забыли, — Лори выбралась из мужских объятий, затем вручила каждому в их компании по тёплому стаканчику. Она встала между подругой и мужем, внимательно уничтожающих друг друга взглядами. — Как и заказывали.       Джейкоб на радостях отпил содержимое своего стаканчика. Неожиданно горький вкус согрел горло. Он сделал второй глоток, на этот раз его улыбка стала шире.       — Хей, не так быстро, верни мне мой кофе, — отец походил на сердитого кота, которого ни за что пнули под зад. Он обменялся с сыном стаканчиками, соприкасаясь с холодными пальцами, затем, гаденько улыбнувшись, натянул на него капюшон, скрывая половину лица. — За тобой только глаз да глаз.       — Старый ворчун.       — Малолетний гад.       — Сам Кинг позавидовал бы вашим диалогам, — выдохнула Лори, открывая одну из коробок. - Налетаем...       Барберы и Ланцман ели сладкие пончики, запивали их напитками и строили планы на совместное лето. То и дело к ним подходили люди, знакомые, коллеги и парочка друзей.       Оказывается, Дерек не стал дожидаться от Джейкоба звонка и явился на каток сам. Они постояли в стороне, краем уха слушая разговоры взрослых о предстоящих праздниках, собраниях в школе, политике и прочем. Больше Джейкоба заинтересовал разговор отца с его напарником. Из услышанного он понял, что в Бостоне обнаружили заброшенный дом, в котором скрывали сестёр, похищенных пару лет назад, но они не шли на связь, предпочитая отмалчиваться, глядеть поверх следователей и психиатров. Кто сделал это с ними - пока неизвестно. Есть доводы, что виновником являлся мужчина, тело которого также нашли совсем недавно. На рельсах...       Когда Дерек с семьёй уехал домой, Джейкоб вновь начал блаженно растягивать глотки горячего шоколада и наслаждаться тем, что сейчас он здесь, а не страдает где-нибудь на льду.       — Ну что, продолжим наше обучение? — на плечо легла отцовская ладонь. — Или ты устал? Не хотелось бы везти домой бездыханную тушку.       Джейкоб надул губы, но всё-таки ради этого тёплого взгляда он пойдёт на всё. И даже на лёд.       — О’кей, но тогда ты придёшь на следующую игру, — он настойчиво, с плещущейся надеждой в груди, смотрел в родные глаза, заранее не принимая отказов, говорил на одном дыхании, будто боялся спугнуть. — Мы играем с ребятами из Уотертауна, это завершающий матч баскетбольного сезона, даже мэр со своей женой приедет посмотреть на игру.       — Джейкоб, прости, но я не смогу в этот раз… — Энди стиснул губы, он хотел сжать плечи сына в руках, чтобы объясниться, но тот отпрянул и не дал договорить.       — Один день, па. Ты ведь обещал. К тому же Канаван не раз намекала на то, что тебе пора взять отдых, — Джейкоб хмурит брови и сжимает кулаки.       — Обстоятельствам свойственно меняться, Джейкоб. Кто-то с трепетом смотрит диснеевскую сказку, а уже через час он переключает на третью «Пилу»...       — Прошу только раз. — Джейкоб чувствовал себя эгоистом, но он ничего не мог с этим поделать, для него это было важно. Столько лет тренировок, игр, травм и побед. Эти чёртовы награды, лишь бы отец гордился. — День и больше ничего.       Лори, улавливая разговор мужа и сына, прервала речь подруги о детских домах:       — Ты ему не сказал?       — О чём? — Джейкоб смотрел то на мать, то на отца, иногда и на Тоби, но, судя по её лицу, она тоже не сильно понимала, о чём идёт речь или делала вид, что не понимает. — Папа?       Эндрю сжал пустой стакан в пальцах, ему не хотелось об этом говорить, только не сегодня и только не ему. А ведь был такой прекрасный день...       — Я уезжаю в командировку в Бостон, — Барбер сделал шаг вперёд, словно готовился к худшему. — На два месяца.       — Чт… Нет. Это… Два месяца? — внутри подростка крутились шестерёнки, как вдруг среди вихря мыслей он выловил нужную. — Ты пропустишь Рождество?       — К сожалению.       Джейкоба пробивает озноб, он стискивает зубы, смотрит на снег, как на заклятого врага.       — Малыш, прости.       Джейкоба притягивают в крепкие объятия. Он обвивает руки вокруг отца, утыкается носом в его шею и прикрывает глаза. Угрюмая усмешка растягивает губы.       — Тебе незачем извиняться, — он злился, но не на отца. Сжимал его мокрое от снежинок пальто, тянулся, словно бабочка, проснувшаяся зимой, к теплу лампы. — Они не имеют права, это же семейные праздники, христианские, чёрт возьми.       — Даже в праздники преступники не берут перерыв, — Энди отстранился и убрал чёлку сына под капюшон, с сожалением заглядывая в его глаза. — Они были и будут всегда.       — И когда ты… — Джейкоб проглотил слова.       — Завтра утром.       Снег не падал уже с минуту, будто на небесах архангелам надавали подзатыльников, бой подушками закончился и те наконец приступили к своим делам.       — Возьми меня с собой, — сердце болванчиком билось внутри, ещё немного и Джейкоб вновь выйдет из себя, ничем хорошим это не заканчивалось. — На одного больше, на одного меньше, они не заметят… Буду помогать с документами, подделывать подписи или напоминать об ужине, ты же там вообще забудешь о существовании еды.       — Нет, парень, не прокатит, извини… — Эндрю попытался поймать ответный взгляд сына, но всё без толку. Он выдержал паузу и, опустив руку вниз, нащупал ладонь сына. — Я договорился с Канаван и остальными, за работу в эти даты нам с Даффи позволят взять два оплачиваемых отпуска, конечно, если это будет заслуженно. Это одна из причин, по которой я не смогу взять тебя с собой. Начну часто отвлекаться от дела на тебя и не говори об обратном, я себя знаю.       Подросток молчал, обдумывая сказанные слова. Если всё действительно так, как сказал отец, то эти два отпуска Джейкоб не будет отходить от него ни на шаг, а если Канаван посмеет ужать хоть один день, то Джейкоб явится к ней в кабинет лично и пустит в ход своё очарование, отточенное за все эти годы, знал же, что она, как вторая Тоби, не может устоять перед детьми. Вот только Ланцман, хоть и не так сильно, но нравилась ему. В глубине души он скрывал симпатию к ней, ведь сколько бы глупостей она не натворила: забывала его в торговом центре; скидывала на него всю вину, когда в магазине падали полки с вином; даже пыталась свести его со своей племянницей, это было худшим из худшего... Всё-таки были и другие воспоминания: когда здоровенный алабай без намордника и хозяина, прогуливаясь по улице, по всей видимости решил перекусить одиннадцатилетним мальчиком, Тоби тогда, отбросив трубку, выбежала из телефонной будки и начала в буквальном смысле рычать и пинать зубастую псину по морде. После того дня раны на её ноге до сих пор не зажили, а алабай так и не поднялся на лапы, после полученной в лоб пули.       — Джейкоб, не вешай нос, — подала голос упомянутая выше. — Мне хотелось бы, чтобы вы с мамой провели праздники у меня дома. Много знакомых, их дети твоего возраста, выпивка на любой вкус. Дерек недавно заказал новую приставку, с нетерпением ждёт достойного противника. Ну, как на это смотрите?       — Это прекрасно, Тоби! — Лори неожиданно обняла сына со спины и поцеловала в висок, оставляя на коже еле заметный след гигиенической помады. — Не расстраивайся, мы ещё повеселимся, а папу можно и по видеосвязи подоставать.       — Вот с выпивкой я бы повременил, — заметил Энди и расслаблено улыбнулся, глядя на вроде бы пришедшего в себя сына.       Они постояли ещё какие-то время, тема разговора перекочевала к видам чипсов и их вредности, хотя Тоби настаивала на другом.       — Я, наверное, пойду ещё немного покатаюсь, — Джейкоб аккуратно снял руки отца и матери со своих плеч и, не оборачиваясь, пошёл вперёд.       На улице заметно похолодало, голоса вокруг начали подрагивать и стихать.       Джейкоб катился по льду рядом с бордюрами, чтобы не мешать другим людям. В ушах шумели воздух, цоканье лезвий коньков и трение капюшона о голову. Внутри до сих пор бушевала буря, а в глазах тёмный океан разрушал скалы. Сейчас или никогда. Он поднимает пятку, всем весом давит на пальцы и падает… Сердце пропускает удар, а взгляд плывёт.       — Ловлю… — казалось, Джейкоб перестал дышать, как и сам Энди. — Ты решил окончательно убиться?       — Да, с горя, — подросток затылком утыкается в грудь отца, позволяя тому взять контроль над их передвижением, пока сам тем временем выравнивает дыхание, вернее старается. — Ты до конца не верил в меня?       — Не выдумывай, я лишь страховал.       Барберы молчали, не находя нужных слов, неприятный осадок после разговора будет преследовать ещё как минимум неделю. Джейкоб старался не быть обузой, в такт движениям Энди он двигал ногами по льду. Его щёки пылали, как огоньки, пальцы покалывало от рук, находящихся в них.       Сколько точно времени прошло никто не знал, но люди потихоньку начали расходиться по домам, кто-то даже успел заскочить в кафе до его закрытия. Работникам приходилось отбиваться от последних клиентов, чтобы вовремя попасть домой.       — Всё ещё страшно?       — М-м…?       Джейкоб лениво приоткрыл глаза. Небо освободилось от снеговых туч, являя городку свои звёзды. Находиться в таком положении, без зазрения совести липнуть к Энди, когда тот в свою очередь не был против, а только ближе прижимал к себе, было настолько комфортно. Чувство защиты накрыло с ног до головы так сильно, что Джейкоб решил дать слабину, не особо задумываясь о происходящем.       — У тебя пульс учащённый.       Глаза округлились с пейнтбольные шары. «Не время расслабляться, пацан» — смеялась совесть.       — Всё это было только ради того, чтобы я не устроил истерику? — подросток вопросительно взглянул на мужчину и незаметно сместил крепкие пальцы со своих запястий.       — Не совсем… — Энди прекратил катиться по льду и, повернув Джейкоба к себе лицом, продолжил: — Мне тебя не хватает.       Джейкоб молчал, после сам обнял его, коньки не позволяли надёжно стоять на льду, поэтому он всем телом опирался на отца, совсем забывая о том, что теперь они могут упасть на лёд вместе.       Взгляд зацепился за одиноко стоящую ель, которую тоже не обделили вниманием, на неё нацепили гирлянду и парочку рождественских игрушек. Джейкобу пришла на ум странная и нереальная идея, больше похожая на мечту. Было бы неплохо приукрасить их место. Чтобы зимой ветви, покрытые снегом, переливались разноцветными огнями, а летом зелёная листва сияла, как звёзды. Но тогда к дубу точно придёт пара зевак и это уже будет не их местом.       Энди провёл по спине подростка ладонью, ближе прижимая к себе и надёжно удерживая на месте. Он не слепой, видит, к кому больше тянется их ребёнок. С одной стороны, ему это безумно льстит, но с другой, грызёт совесть. Иногда казалось, что привязанность Джейкоба неоправданная, незаслуженная.       На протяжении всего вечера Энди прокручивал в голове слова Росса Кэмпбелла, психолога, широко известного в кругах родителей и нянь со стажем. А звучали они так: «Каждый ребёнок — это «сосуд», который нужно наполнить любовью. Ребёнок жаждет любви. Чаще всего дети совершают проступки, когда «сосуд любви» пуст». Барбер этого не допустит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.