ID работы: 9395721

Всё ещё люди

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
303
автор
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 597 Отзывы 79 В сборник Скачать

Цикл II. Охота начинается

Настройки текста
Примечания:
      Затаил дыхание ветер.  В воздухе завис тухлый запах соленой воды и рыбы, а деревню понемногу заволокло рассеянным туманом. При всей тишине, неспокойная ночь. Природа знала: на охоту вышел хищник.       Забуза был на взводе. Пальцы дернулись в напряжении и стиснули рукоять меча. В крови кипел адреналин. В преддверии гона чутье обострилось не на шутку, и в каждом шорохе и звуке ему чудилась угроза. Не стоило Хаку подкрадываться к нему со спины, да еще и так тихо.       — Хорошая ночь для преследования, — сказал мальчишка как ни в чем не бывало, вглядываясь в туман.       — Я встречу их один, — отрезал Забуза.       Хаку взглянул на него снизу вверх. Мягко качнулись пряди волос, обрамляющие бледное лицо. Красивое, бабское. Забуза сцепил зубы. Внутри закипело от предвкушения. Он получил приказ от Гато разыскать и уничтожить нарушителей, но распаляющаяся внутри жажда вела его к Хаку.        Опасно было кидать парня здесь одного. Чистая, до черта аппетитная омега. В периоды гона обострялось не только чутье, но и ощущение собственничества. Оставлять его в логове альф… Ни одна шлюха из гарема Гато не казалась Забузе такой вкусной. И он был уверен: все вокруг считают так же.       — Остаешься на базе, — процедил он.       — Я мог бы быть вам полезен.       Забуза усилием воли подавил разбухающее желание. Сознание немного прояснилось.       — От тебя одни проблемы, — рыкнул он. — С тобой они мигом меня вычислят.       — Забуза-сан… Уже начинается? — безмятежно полюбопытствовал мальчишка, глядя на него своими ясными, как будто масляными глазами.       — Да, — процедил Забуза. — Пошел обратно.       — Слушаюсь.       Парень чуть поклонился и исчез в вихре телесного мерцания.       Забуза сделал глубокий вдох, окончательно прогоняя гребаное желание.       Что ж… Охота начинается.       Он сорвался с места. Луна, сияющая за туманом рассеянным белым пятном, гнала его к морю.

* * *

      Все глаза забило мутным ночным туманом. Черная вода тихо хлюпала за бортом; лодка ползла, расплескивая носом волны. Туман набивался мокрым куда-то в грудь и дразняще зудел в носу.       Наруто чихнул.       — Наруто! — испуганно прошипела Сакура-чан. — Сенсей же сказал сидеть тихо.       — Да я случайно, даттэбайо!       — Бестолочь, — хмуро припечатал Саске.       Наруто искренне не понимал, как дядька-лодочник разбирает направления. Не видно было ни зги. Ощущение, будто на реку спустилось темное облако и теперь по-вражьи слепило ему зрение.       Мы, что ль, поэтому так медленно премся?       Поначалу он был чертовски взволнован: еще бы, секретная переправа в ночи, чтоб не заметил патруль! Но чем дальше они плыли, тем сильнее Наруто начинал скучать и елозить. Притуплялось ощущение тайны, опасного приключения.       Еще и «веди себя тихо». Бур-р-ф.       Он злобно надул щеки.       Дед Тазуна забился в угол кормы. Оборачиваясь назад, Наруто не видел его лица во тьме, только смутные очертания соломенной шляпы, время от времени безнадежно утопавшие в тумане.        — Нас уже ждут, — едва слышно пробормотал старик. — Те двое… Они приходили за мной. Гато знает…        — Тихо, — перебил Какаши-сенсей. — Мы уже все обсудили.        Наруто прижал к себе колени, уткнулся в них носом и принялся раскачиваться, шумно вздыхая. Но это ему тоже быстро наскучило. Под недовольное бурчание Сакуры-чан он прополз по дну лодки и всмотрелся вдаль, пытаясь различить хоть что-нибудь. Плеск убаюкивал…       Туман вдалеке мелькнул рассеянным светом и опять потемнел. Наруто проморгался, не веря своим глазам. Старательно прищурился, чтобы не упустить огонек, если тот появится вновь.       — Какаши-сенсей, — позвал он.       Свет пробился снова и на этот раз не угас. Дрожал вдали и словно приглядывался к ним ослепляющим глазом.       — Пригнитесь! — мгновенно очнулся сенсей. — Лодочник-сан!       Что там? Что происходит?       Скатившись с бортовой стенки вниз, Наруто припал ко дну лодки. Сбоку на досках сжалась Сакура-чан. Дядька-лодочник почти бесшумно сложил весла и тоже нырнул к ним.        Патруль?       Скользкое дно лодки пахло затхлыми водорослями и рыбой. Наруто зажал ладонью рот и нос, чтобы дыхание выходило потише. Сердце гулко колотилось в поджатую руку.       Громче волн…       Сквозь биение сердца и мягкий шум воды он различал какие-то короткие хриплые голоса. Со стороны огонька?       Наруто поднял было голову, но в затылок уперлась ладонь сенсея и впечатала его носом в доски.        «Лежать», — ощутил он безмолвный приказ.       В хриплых голосах нарастала громкость. Патруль приближался.       — …роде ничего. Дерьмо… Вся майка промокла. Гребаный туман…        — Э, харе о фонарь греться, Танака! Пшел отсюда!       Грянул глухой удар. Вода звонко всплеснулась, словно курсирующая рядом лодка закачалась. Плеск уплывал за корму.       — …проверить еще тот сектор… — донесся голос уже откуда-то из-за спины.       Лодки окончательно разминулись.       Наруто, затаив дыхание, прислушивался, как тонут в тумане последние отголоски чужого разговора. Ладонь Какаши-сенсея наконец отпустила его затылок.       — …ну и ну, — почти игриво протянул сенсей. — Обошлось.       Наруто уселся на досках и недовольно съежился. Дядька-патрульный оказался прав. Штаны и куртка отсырели, и все тело пробирал неприятный холодок. Он все убеждал себя, что ему просто кажется, но в конце концов продрог настолько, что его целиком охватила зябкая дрожь.        Холодок впитывался в кожу, просачивался в кровь и стекался к солнечному сплетению; оседал под сердцем голодной тяжестью…       Миссия уже совсем не казалась такой захватывающей.

* * *

      Лодочник отталкивался веслом от мелкого дна. С каждым толчком вода под носом лодки заходилась звонким журчанием. Ослепленный туманом, Какаши был вынужден полагаться на слух и нюх. И на свое внутреннее чутье. Что-то неуловимо тревожило его с тех пор, как они вошли в прибрежные воды Страны Волн.       Чем ближе к берегу, тем крепче…        Это «что-то» всачивалось в поджилки сквозь напрягшееся сердце и режущим шепотом приказывало торопиться.        Лодка жестко проехалась брюхом по дну и увязла. Лодочник тихо чертыхнулся.       — Дальше вам придется пешком.       — Слышали? — тихо обратился Какаши к своим мелким подчиненным: те напряженно застыли, тоже, должно быть, пораженные странным чувством. — Живее.       Первым очнулся Саске. Выскочил из лодки, за ним по мелководью, пригнувшись, пошлепали Наруто с Сакурой.       — Тазуна-сан, — Какаши покосился на грузно выбирающегося за борт деда. — Куда дальше?       Тазуна спрыгнул в воду, и Какаши налег на нос лодки, помогая лодочнику выбраться с мелководья. Суденышко с хлюпаньем подалось назад, соскользнуло с дна и легко отчалило. Из тумана прилетел отдаляющийся шелест воды.       — …понятия не имею, — беззаботно сказал старик.       — А?       — Хрен разберет в таком тумане.        У Какаши свело рот под маской.       Я уже его ненавижу.       Шкетов он уже не видел, только отдаленно слышал плеск, а потом — скрип подошв, скользящих о дерево. Он торопливо прошелся по рябящей воде, мимоходом отметив, что этому нехитрому искусству стоило бы и детишек обучить.       В запахах гнилой коры и водорослей сквозило и утяжелялось ощущение опасности. Сомнений не оставалось.       Мощный альфа. С гоном. Недалеко.        Какаши, сцепив зубы, взглянул на скучковавшиеся фигурки подопечных.        И не повезло. И повезло.       Гон выдавал приближение вражеского шиноби. Если бы этот альфа — несомненно, наемник Гато — не страдал гоном, то и не пускал бы такие мощные волны Ки. Мог бы и вовсе скрыть свое присутствие при желании, подкрасться к ним незаметно. И все бы отлично…        Вот только гон еще и обострял восприятие.        Он тоже нас чует.       — Наруто! Саске! Сакура! — быстрым шепотом окликнул Какаши. — Убираемся отсюда.       — Но куда, но куда? — Наруто, схватив в кулаки свой рюкзак, растерянно повертелся на месте.       Подальше от этого.       Какаши сипло выдохнул и, прокусив кожу на большом пальце, рывком опустился на корточки. Шлепнул по земле ладонью.        Техника призыва.        В туман с тихим хлопком вывалился клуб дыма, рассеялся и явил очертания пары некрупных псин. Паккун уселся на землю. Биске принялся нервно расхаживать кругами, принюхиваясь.        — Йо, Какаши.       — Уходишь от альфы? — поинтересовался Биске.       Руку мягко щекотнул хвост.       — В какой стороне очаг феромонов? — сосредоточенно уточнил Какаши. — Как далеко?       Паккун, вытягивая шею, тщательно внюхался в молочно-туманный воздух.       — Три часа. И он приближается. Мощный саме…        — Го… говорящие псы, ттэбайо! — восхитился Наруто.       — Ой, псина, не подскажешь, где моя деревня? — вклинился Тазуна в своей дерзкой и равнодушной манере, словно всю жизнь общался со зверьми.       — Какаши… — начал Паккун странным тоном, подбираясь к его ногам для пущей безопасности.       — Все в порядке, Паккун. Это моя команда.       — Три щенка и пьяный вонючий дед?..       Биске бесстыже обнюхал ногу Тазуны.       — Бывало хуже, — снисходительно откликнулся Какаши. — Паккун. Ты идешь с нами. Будем искать эту… скрытую деревню Тазуны-сана.        Он сложил печать, призывая теневого клона.       — Биске пойдет в разведку с клоном. Глянете на этого фонящего альфа-гонца.       Все равно уже нас учуял. Знает, что в страну Волн проникли шиноби.       Паккун пружинистым прыжком исчез в тумане. Саске с Сакурой потянулись следом. За спиной растворились последние шорохи — следы удаляющихся клона и пса.       — Э-э… Какаши-сенсей, — позвал почему-то окаменевший Наруто. — Я все спросить хочу.       …этот пиздюк. Ну что опять?       — М?       — Чем это так воняет?        Какаши встрепенулся.       — Ты что-то чувствуешь?       Неужели… его рецепторы среагировали на альфа-феромоны? Все-таки омега?       Наруто втянул сопли, шумно принюхался и выдал со знанием дела:       — Говном воняет. Наверное, чаячьим.       …ну это я и без тебя чую, спасибо. 

* * *

      Смрад вражьего самца терпчал, креп и заострялся. Инстинкты вопили Биске развернуться и бежать как можно дальше. Сейчас это была чужая  территория: тот самец разметил и напитал ее своими бурлящими ядовитыми запахами. Биске не должен был туда соваться.       — Какаши…        — Мы сразу рассеемся, — напомнил клон Какаши. — В случае чего.       Враг был совсем близко, настолько, что шерсть вставала дыбом. Бежал прямо на них.       Мощный гон… Надеюсь, среди твоих щенят нет омежки, Какаши.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.