ID работы: 9395721

Всё ещё люди

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
303
автор
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 597 Отзывы 79 В сборник Скачать

Цикл II. Контратака

Настройки текста
Примечания:
      Наверху с грохотом разворотило стекло. Саске зажал динамик у рта и тихо сосредоточенно выпалил:       — Какаши?.. Какаши?!       Наруто тревожно уставился на него, прекратив обливать бандитскую радио-аппаратуру из кружки наемника.        — Ой, Саске! Что там стряслось, ттэбайо?       Их сенсей не подавал голоса. В наушниках — один треск от помех. Черт. Успех всей операции, само выживание команды на миссии упирались в Какаши.        Что-то пошло не так?       Саске стряхнул наплыв страха. Раз Какаши оказался вне доступа, командование переходило к нему. Он прикинул в памяти план особняка.       — Идем.       — Чего раскомандовался, — возмутился Наруто.       И тут же заткнулся, поймав его взгляд.       Они крались тесными коридорами, забирались по угловым лестницам. Саске лихорадочно осмысливал ситуацию. Какаши не рассчитал силы, столкнулся с сильным врагом? Его застали врасплох? Он жив или уже мертв?        «В первую очередь — жизнь товарищей. Во вторую — успех миссии», — повторил в голове голос Какаши.       Товарищи. Наруто и Сакура — его товарищи, и он за них отвечает. Но и Какаши тоже в числе товарищей. Если он еще жив, его стоит прикрыть и отступить. Но если враг еще там и слишком силен даже для Какаши… Тогда стоит отступить и спасти хотя бы Наруто и Сакуру.       Черт.       Саске сжал вспотевшие кулаки, осторожно выглянул за угол. Посреди коридора распростерлось жирное тело.       Теневые клоны. Разведка.       — Наруто, — шепнул он.       Тот напряженно кивнул в ожидании продолжения.       — Создай теневого клона. Отправь на разведку. За следующим поворотом дверь справа. Осмотришься, а затем…       — Развеюсь, и инфа придет к нам, ага. Сам знаю.       Наруто склонировался. Клон затормозил у волосатой туши, раздался в размерах, полностью скопировав облик поваленного, и потрусил за поворот. Саске сдержанно ухмыльнулся. Пусть бестолочь… Но на лету его мысли схватывал.       Через минуту Наруто вздрогнул, моргнул.       — Идем скорей, ттэбайо!       Он рванул за угол. Саске подхватил его за воротник и втянул обратно к стене. Сквозь сжатые зубы выцедил:       — Доложи обстановку.       — Да пусти… Там это! Какаши-сенсей в отключке, — путано болтал сокомандник. — Все выбито, стекла всякие. И еще какой-то чувак лежит! Да резвей давай!       Он все же вырвался. Саске чертыхнулся и бросился следом.       У покоев Гато валялось два трупа. Наруто залетел поперед него в распахнутую дверь, на бегу перескочил через неподвижное тело с поджатыми босыми ногами. В битом стекле как попало валялись высокие деревянные шлепанцы. Неизвестный был невысок: подросток, может, девушка… В сбившемся халате и широких полосатых штанах…       Саске обошел его стороной, не сводя настороженных глаз. Под сандалиями тихо хрустнуло стекло.       Длинные пряди волос, стянутые бусинами, лежали на полу, спадали на узкоглазую маску.       Шиноби?       — Какаши-сенсей! — визгливо причитал Наруто, встряхивая учителя за ворот.       Какаши болтался в его руках, закатив единственный видимый глаз.       Саске присел возле него, прощупал пульс, все так же не упуская из виду врага. Толчки едва пробивались. Слабые, очень редкие.       — Черт.       — Ой, — тихо прохрипел Наруто.       Какаши завалился ему на плечо, и Наруто что-то выдернул у него из шеи и протянул на ладони Саске. Окровавленные медицинские иглы.       Саске кинул быстрый взгляд на неизвестного в маске. Попал в цубо… акупунктурные точки на теле. Чтобы некто чуть ли не их возраста сумел попасть в Какаши…        Он перехватил у Наруто иглы, зажал между пальцев и резким броском запустил в шиноби. Иглы впились в тело. Шиноби не шелохнулся.       Не притворяется.       — Эй-эй, ты чего делаешь!       — Наруто, — сосредоточенно позвал Саске, направляясь к телу странного подростка-шиноби. — Бери Какаши и этого. Уходи оговоренным маршрутом.       — Что-о?! — мигом всполошился Наруто. — Удирать, ттэбайо?! А как же…        — Поисками Гато займусь я.       — А че это ты, поисковик самый главный, э?       — Первое — товарищи, затем — успех миссии, — напомнил Саске этому дуралею. — Не хочешь спасти Какаши?       Он сорвал с себя кусок ткани, перемотал пальцы и на пределе осторожности, каждый миг ожидая внезапной атаки, обшарил одежду шиноби. Из нагрудных складок и рукавов удалось выудить длинные толстые иглы и сюрикены. В складках хакама прятался узкий кунай.       Наруто подполз и тыкнул пальцем в неподвижную щеку врага. Суфлерским шепотом прошипел:       — А зачем брать с собой эту сестренку?       — В плен. Добыть информацию.       Саске вытянул из подсумка леску, наступил потенциальному информатору на запястья и плотно перевязал, так, чтобы каждый палец затек и не мог двигаться. Нужно было спешить — тишина в таких случаях хорошего не сулила — но доверить сокоманднику процесс связывания он не мог.       — А теперь вали, — заключил Саске. — Живо.        Наруто подхватил шиноби за шкирку и под колени, неуклюже взвалил на плечо. За спиной его клоны возились с Какаши, но Саске эта возня уже не интересовала. Наступал ключевой момент, определяющий судьбу операции. Шанс проникнуть в гарем и всем вместе напасть на охрану был упущен. Но, по крайней мере, еще можно было отыскать Гато.       Захватить эту крысу…        Саске прислушался. Даже не к звукам дома, а к прозрачному энергетическому фону, его насыщающему. Магнат мог не просто скрываться на территории особняка. Он мог быть в этой комнате. Со всех сил давить, зажимать смрад своего присутствия.        Вот только противник не тот. Саске хмыкнул, вспоминая старое развлечение, которому обучил его Итачи. Охота на кабанов. Вычитывать их следы — неважно, в примятой траве или по размерам осколков стекла на паркете. Выхватывать среди ветра шорохи их движений и ощущать пока еще теплую ауру зверя.       Он любил это. Не меньше он любил игру в прятки с Итачи, ни аурой, ни движением не допускающим лишних шорохов. Когда-то он был горд, что сумел отыскать «старшего брата». Саске стиснул кулак, будто пытаясь пережать вскипевшую в животе острую злость.        Он припал на колени и заглянул под кровать. Как и ожидалось, Гато там не оказалось. Только комья пыли и осколки стекла. Саске выпрямился и еще раз внимательно осмотрел комнату. Кровать была застелена. На письменном столе горела поваленная лампа. Деньги, бумаги рассыпались по столу и полу. Дверца сейфа была приоткрыта. Видимо, Какаши застал их цель за обсчетом финансов.        На пути сюда Гато они не встретили. Или он ушел раньше, или у него были запасные пути отступления.       Саске прошел по контуру комнаты, простукивая стены. Наткнулся на шкаф. Распахнул створки. За сдвинутыми в сторону вешалками со шмотьем вместо деревянной стенки виднелся металл и круглый барашек — как на замке сейфа. Саске цыкнул и влез в шкаф. Пластина металла была в величину его роста. Или еще одно хранилище, покрупнее, или потайной ход.       Он прикрыл глаза и покрутил барашек. Замок тихо щелкал. Никакой закономерности в его звучании он не услышал и вылез из шкафа.       Далеко уйти не мог.       В коридоре стояла тишина. Саске пробирался по особняку, аккуратно заглядывая во все помещения. Спустился на первый этаж. Одна из дверей была открыта нараспашку. Из нее тянуло сквозняком и запахами стряпни.       Кухня.       Дверь на улицу была открыта. Кухня располагалась рядом с котельной, и, сидя в засаде перед вторжением, Саске четко видел, что дверь заперта.        Кто-то проходил здесь недавно.       Гато.        Во дворе не было ни души. Глаза уже привыкли к темноте. Трава местами была смята, и Саске, ухмыльнувшись, двинулся в том направлении.

* * *

      Хватаясь за колющий бок, Гато проскользнул сквозь защитный барьер и вкатился в базу своих наемников.       — Дебилы! — взвизгнул он своим служкам, собравшимся.        Грязный скот.       От злости трясло. Здесь, за стенами огромного деревянного кокона, грудь не давило в прединфарктном удушье. Весь тошнотворный ужас перехлестнуло желчью: из беспомощной твари, за которой охотились неизвестные ниндзя, он снова превращался во власть имущего. Сейчас… сейчас он им всем покажет. И своим ублюдкам, и уж тем более — ублюдкам, рискнувшим припереться по его душу.       — Засели в своем блядском гареме!.. Из-за вашей халатности меня чуть шинобское мудачье не прирезало!        Лицо под маской, твердые руки — он, Гато, хорошенько запомнил. И твердый взгляд черного глаза, сквозь который сочилась воля к убийству. К нему не просто пришел очередной киллер, нет. У этого была подготовка.       — Нападение на порт — провокация! Этот мудак заодно с мужиками! И сейчас… сейчас его пособники у меня еще, может, рыскают. В особняке…        — Так че делать-то, босс? — безразлично перебил волосатый увалень в трико. — В порт когти рвать?       — На особняк! — вызверился Гато, яростно стукнув тростью. — Живо, достаньте мне этих шиноби!       Разномастная толпа — смуглые пираты в тельняшках, странные типы в купальниках, бритые головорезы — бросилась кто куда: кто по ячейкам за оружием, а кто — сразу из базы. Гато хищно оскалился и стиснул потными пальцами трость. Он тоже выходил на охоту. За спинами этого сброда охотиться было самое то.       Лес за пределами базы уже не казался пугающим, тяжелая тишь напилась хрустом от множества ног, гулкими голосами, бодрящим лязгом клинков. Только бы не упустить дичь. Они должны были быть еще там, им нужен был он, Гато. Хотели узнать, где гарем.       П-х. Чертовы лузеры.       Впереди раздались низкие крики, от которых пробрало злыми мурашками, тихий треск и снова крики. Запахло паленым. Чужие шаги участились, и люди с передних флангов, толкаясь, ринулась в трескучие заросли.        — Что там? — нетерпеливо спросил Гато, тростью цепляя брючину одного из самых длинных. — Ты, Гоэ, что стряслось?!       — Палит… падла.       Он протиснулся сквозь редеющую толпу. В обугленной траве, скрючившись, лежал тот, в трико, подвывал и хватался за лицо.       — Катон, — выплюнул еще здоровяк рядом, цепляясь за прожженный рукав. — Там впереди был пацан с катоном.        Гато цыкнул. Вот за кем эти бросились. Обычный пацан?       — Что за мальчишка? Узнали?       — Да их хер запомнишь, чернушный такой, из крестьян этих…        — Крестьян?..        Здоровяк закивал и пояснил, что мальчик носил рыбацкий прикид.       — Идиоты… — прорычал Гато.       Это шиноби. Эти падлы… падлы-крестьяне наняли себе шиноби, чтобы со мной разделаться.        — Значит так, — он властно впечатал конец трости в обугленную землю. Оставшиеся наемники собирались вокруг, хмурились, серьезнели. Чувствовали. — Вы все. Идите в деревни. Ищите шиноби и тех, кто их укрывает. Тех, кто устроил эти набеги. Выбейте из них все дерьмо и притащите на казнь.       Они пожалеют.

* * *

      Наруто бежали, скользили по мхам, пыхтели, спотыкались о корни. Троица клонов, подобно троице муравьев, тащила Какаши-сенсея. Связанную сестренку нес на плече оригинальный Наруто. Сестренка была не слишком тяжелой, но плечо отдавила. Он порядком успел измотаться и едва разбирал дорогу. В глазах рябило от одинаковых деревьев, болот и себя.       — А-а-а…        Передний клон неудачно наступил в топь, шатнулся и потерял равновесие. Все трое носильщиков Какаши-сенсея плюхнулись в болотную массу и прямо в ней растворились. Наруто, вспаниковав, швырнул сестрицу на переплетение корней и понесся спасать учителя.        — Сенсей! — взывал он, оттягивая того за шкирку. — Какаши-сенсей, ттэбайо!       Сенсей не отвечал, и Наруто пришлось по тяжелой болотистой взвеси, хлюпая и кряхтя, тащить его до безопасного плота из корней. Насколько мог, он выдернул мокрое тело учителя из болот и, потный, привалился  к стволу. Что-то — Наруто понятия не имел что, наверное, чувство живого — заставило его покоситься направо. Сестренка приоткрыла глаза и застывшим настороженным взглядом смотрела перед собой.       — Йо-о! — протянул он и подполз к связанной девушке. — Эй, эй, а ты кто вообще бу-шь такая?       — М… — слабо откликнулась сестрица. — Может, вы первым согласитесь назваться?       — Я — Узумаки Наруто! Шиноб…        Наруто хотел было гордо поправить протектор и заявить о том, что он вот-вот станет Хокаге Скрытого Листа, но пальцы прощупали исключительно голый лоб да влажные пряди. Ну конечно. Он же на миссии, скрытничает. И вообще, сестрица эта, может быть, враг.       — …крестьянский Узумаки Наруто, даттэбайо, — свернул он приветствие. — Рыбов ловлю.       Сестренка мягко хихикнула.       — А я собираю лечебные травы. Вы мне поверите?       Совсем от нее не чуялась злая опасность. Как для врага она была слишком миленькой, ласковой. Симпатичной — симпатичнее даже, чем Сакура-чан. С таким аккуратным девичьим личиком, гладкими черными волосами…        — А че… а че ты лежала рядом с Какаши-сенсеем? — деловито выспросил Наруто. Его хорошими личиками не провести! — Тоже траву собирала?       Сестрица на секунду прикрыла веки, помолчала немного и удивительно спокойным голосом вымолвила:       — Нет. Я прислуживаю в доме Гато. Прибираюсь, слежу за здоровьем господина…        Почему про такую девчонку никто из крестьян не рассказывал? Ни дядька Айну, ни дяденька Кайза.       — …прибирается у Гато старая тетка Камира, — перебил подкованный в ситуации Наруто. — А еще у тебя оружие обнаружили. Иголки. И… — от умственного напряга аж бровь заболела хмуриться. — И еще у Какаши-сенсея были эти иголки в шее. Ты его продырявила, ттэбайо!        — Ваш сенсей напал на меня. Это самозащита.       — Просто так бы сенсей не напал! — возмутился он, а потом призадумался и честно добавил: — …вероятнее всего.       — Значит, ваш сенсей — благородный человек? — мелодично поинтересовалась сестренка. От этого ее мягкого голоса что-то таяло и смягчалось внутри самого Наруто.        — Ну конечно, благородный! Ну… вероятнее всего. Ну… он все ж таки неплохой, неплохой!       — Он дорог вам?       — О… — растерялся Наруто, не понимая хорошенечко, о чем сестрица рекет. — Ну… да.        — Вы бы хотели спасти его?       — Ну разумеется, ттэбайо!       В конце концов, не так уж много людей вообще с ним заговаривали. Какаши-сенсей хотя бы учил. Иногда. Хоть и был злоковарным и, к тому же, опаздывал.       — Если позволите, я могу осмотреть повреждения этого человека. Я действительно медик.       Наруто склонил к плечу голову и сощурился с кислым подозрением. С одной стороны, сестренка и правда могла помочь. С другой — она все еще проткнула сенсея иглами. Но ведь сестрица эта вроде такая хорошая, что руки аж сами тянулись распутать веревки… Нет, она плохого не сделает.       — Наруто! — отрезвил вдруг уверенный голос. — Не двигайся.       Наруто по-идиотски застыл с протянутыми руками. Прямо над ним навис Саске и хмуро взирал на сестрицу.       — Перерыв окончен, — сообщил тот. — За нами погоня.

* * *

      На улице что-то творилось: сквозь шум волн разносились крики селян. Сакура вслушивалась, загнанно припадая к растрескавшейся стене хижины. Тазуна-сан, сгорбившись, подглядывал в окно. Инари неподвижно сидел на порожке, застыв с так и не доплетенной корзиной.       Нет-нет-нет. Эти наемники не должны были прийти сюда. Клоны Наруто должны отвлекать их в порту, шаннаро!       Вступать в бой с бандой без поддержки Какаши-сенсея и Саске-куна было жутко. И где-то на фоне опасений за свою шкуру билась тревога за товарищей. Все пошло не по плану. Что-то случилось? Или просто не все учли…       Думай.       Сакура закрыла глаза. Попыталась сосредоточиться на ошметках планов, которые продумывала в долгие часы ожидания. Принимать бой ресурсов нет. Нужно отступать. Пути отступления…       — Тазуна-сан, — сказала она как можно решительнее. — Пожалуйста, следуйте за мной.       Дед кивнул. Наверняка и сам пришел к мысли, что пора удирать.       Сакура приоткрыла дверь заднего хода. Та вела к дощатой дорожке над водой. В тяжелом тумане плескались волны. Отметив про себя, что туманная завеса играет им на руку, она быстро прокрались к лодке.        Главное успеть отплыть.       Дымку со свистом рассек топор. У самых ног доски взорвались щепками — Сакура с визгом отскочила. На нее выпрыгнул лысый мужик в комбинезоне, похожем на пижаму, подхватил топор и снова замахнулся. Она бросилась назад к дому. Ноги дрожали и подкашивались от накатившего адреналина. Перед лицом боли и гибели все выстроенные планы сбились в мутную кашу, в которой не за что было зацепиться.       Дед попятился к дому. Из дверей вдруг вылетел голый мужик, оранжевые плавки сверкнули в тумане ярким пятном. Он со спины напрыгнул на Тазуну-сана и придавил тому горло древком копья.       — Тазуна-сан! — завопила Сакура.       Планы, объяснения, диспозиции… что в таком случае делать?!       — Отстань от деды!       Инари вцепился в голую волосатую ножищу и вгрызся в нее.       — У-уи-и! — взвыл мужик в оранжевых плавках.       Он повис на Тазуне, не выпуская из рук древко, и с силой саданул ногой. Инари отлепился и кубарем шлепнулся в воду.       — Инари! — прохрипел Тазуна.       Схватился за удушающее древко, рывком нагнулся. Мужик перелетел через него и тоже свалился в воду. Заслышав свист топора Сакура пригнулась. Лезвие врубилось в стену дома и увязло. Она развернулась на пятке и зарядила ногой в бугорок, выпирающий из комбинезона.       — Шаннаро-о!       Мужик на выдохе треснул ее кулаком и плюхнулся на колени, зажимая сокровенное. Сакура осела на доски. От удара в голове мерзко звенело. Скула расходилась пульсирующей болью.       — Инари! — орал Тазуна.       Сакура, оглушенная, перевернулась на живот. Еще двое навалились на Тазуну и затаскивали его в дом.        — Признавайся, дедан! Где шиноби прячете?       Шиноби… Они ищут… меня?       Сакура потянулась к поясу. Отстегнутая сумка выпала к коленям под накидкой.        Кожу головы прошило резью. Волосы натянулись.       — Ну-ка, сучка мелкая!       Сакура, давя выступившие слезы, брыкнулась и отопнула коленом сумку. Аптечка, сюрикены… Такие ценные вещи. Все с плеском пошло ко дну. Оставалось надеяться, что пижамный мужик не заметил в тумане, что плюхнулось в воду.       — Отпустите! — завопила Сакура. — Я ничего не делала! Кто такие «шиноби»?       — Ты мне чуть яйки не раздавила!       — Вой, Нэмаки! — окликнул голый в рыжих плавках. Мокрый, он выглянул из дверей дома. — Симпотная девка. Не порть. В гарем заберем.       Сакура сглотнула, давясь спазмом, стянувшим горло.       Худшие страхи сбывались в реальности.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.