Гости из-за границы и Империусу сопротивление
8 июня 2020 г. в 20:30
Вскоре должны были прибыть представители двух других школ из-за границы. Зачем нужны границы и деление на разные страны? Я это мало понимал. Наверно, из-за того и воюют. У нас вон Галактический Конгресс, один на сто, наверно, планет и там каждые десять лет Президента выбирают. И наши тоже были. Сейчас вроде как раз наш должен быть выбран, сразу после кассиопейца.
Так, о чем это я? Мы готовились к прибытию учеников Шармбатона (юго-запад Европы - Франция, Испания, Италия, Португалия, Греция, Кипр, Бельгия и маленькие страны вроде Мальты или Монако) и Дурмштранга (западные и южные славянские страны, Германия, Скандинавия, Прибалтика, Венгрия и все остальное.
Кроме России, Украины и Беларуси, а также Турции - эти страны относились к другим школам. Как рассказывала Гермиона, волшебники из первых трех стран ходили в школу Колдовстворец где-то в тайге в Сибири и Белогорье в Нижегородской области, а турки, наряду с жителями среднеазиатских и кавказских бывших советских республик, а также Ираном, Афганистаном и Аравийским полуостровом учились в школе Шерхмагик где-то в горах Кавказа).
Уроки, особенно Защита от Темных Сил, стали труднее, да и требовали учителя куда больше. Но нам приходилось легче, чем Солу, которого ждал экзамен С.О.В.А. Ко всеобщему (кроме нашего) удивлению, Крауч объявил, что подвергнет каждого заклятию Империус — продемонстрирует его силу и проверит способность учеников к сопротивлению.
— Но, профессор, — начала Гермиона, — вы ведь сказали, что это нарушение закона...
Профессор молча взмахнул волшебной палочкой, парты разъехались в стороны, и в середине класса образовалось пустое место. —...что к людям это заклятие применять нельзя, — закончила она свою мысль.
— Дамблдор хочет, чтобы вы на собственном опыте познали опасность этого заклятия, — непререкаемым тоном произнес "Моуди", его волшебный глаз впился в Гермиону и парализовал жутким немигающим взглядом. — Но если ты предпочитаешь более трудный путь — путь раба, который полностью лишен собственной воли, я не стану возражать, это твой выбор. Можешь покинуть урок. — И он указал скрюченным пальцем на дверь.
- Надеюсь, два других на нас испытывать не будут, чтоб мы "познали их опасность"? - спросил я. И что у вас гремит в сундуке, профессор? Вы туда кого-то поймали?
- ВАС ЭТО НЕ КАСАЕТСЯ, МИСТЕР ПОТТЕР! И ВАС ТОЖЕ ЗДЕСЬ НИКТО НЕ ДЕРЖИТ!!!
На самом-то деле я уже знал, только как его отсюда вытащить... Настоящий Моуди на нашей стороне пригодится.
А пока Крауч по очереди вызывал учеников и накладывал на них чары. Чего только они не вытворяли, оказавшись в его власти. Дин Томас трижды проскакал вокруг комнаты, распевая национальный гимн. Лаванда Браун вообразила себя белкой. Рон исполнил гимнастические упражнения, к которым сроду не был способен. Перед заклятием оказались бессильны все, становясь собой, только когда "Моуди" заклятие снимал.
— Поттер, — наконец прохрипел он,— твоя очередь.
Я вышел на середину класса. Профессор нацелил на меня палочку и произнес:
— Империо!
Сначала было удивительное ощущение! Я словно воспарил в небо. Никакого беспокойства нет и в помине, только легкое, необъяснимое счастье.
И тут в пустом черепе эхом отдалось приказание Крауча: "Прыгай на стол... Прыгай на стол..."
И другой голос, очень знакомый: "Тебе это надо? Не слушай его, не прыгай"
И мой собственный: "Да не собираюсь я прыгать!"
- "Прыгай на стол!"
- "Не хочу."
- "Прыгай! Живо!"
- Да не буду я! - заорал я на весь класс уже вслух.
— Это уже на что-то похоже, — послышался громкий голос "Моуди". Полная отзвуков пустота в голове вдруг исчезла. Я ясно помнил, что произошло.
— Все посмотрите на Гарри! Он боролся и, черт побери, устоял. Попробуем еще раз для закрепления, Поттер! А вы следите за ним, особенно за глазами. В них все отражается. Молодец, Гарри! Не так-то будет легко сделать из тебя раба...
— Нет, каким тоном он говорит! — сказал друзьям я, когда час спустя мы пошли на перемену. — Как будто мы все в любую минуту можем подвергнуться нападению!
— Разве что от него, учитывая его прошлое. — Сол обернулся, нет ли сзади Крауча.
- Ну, когда тут изучить приемы против его Империуса? Завалили домашними заданиями! - жаловались многие.
Весь четвертый курс заметил, что в этом году стали задавать на дом куда больше. От уроков Трансфигурации взвыл весь класс.
— Вы вступаете в важнейшую фазу обучения магическим искусствам, — наставляла профессор МакГонагалл, угрожающе поблескивая прямоугольными стеклами очков. — Не за горами экзамен по СОВА.
— Так СОВА будет только на пятом курсе! — взмолился Дин Томас.
— Согласна, Томас. Но готовиться к нему следует заранее. Из всего класса одна мисс Грэйнджер превратила ёжика в более-менее приличную подушку для иголок. А ваша подушка, Томас, до сих пор ёжится, стоит поднести к ней булавку.
Гермиона покраснела, едва сдерживая улыбку от переполнявшей ее гордости.
Не отстал от других и профессор Биннс по истории магии, задал через неделю сдать сочинение о восстании гоблинов в XVIII веке. Лебедев обрушил лавину ядов и противоядий к ним. А профессор Флитвик велел прочесть про Манящие чары три толстенные книги из списка дополнительной литературы. Даже Хагрид и тот нас не пощадил. Его обожаемые соплохвосты росли с ужасающей быстротой, хотя никто не знал, чем же они питаются. И он предложил с видом Деда Мороза, принесшего подарки, (Юлька мне рассказывала, что это вроде как такой волшебный дед, который приходит на Новый Год и всем раздает подарки) провести исследование: через вечер приходить к нему, наблюдать сопло-хвостов и делать записи об их бесподобном поведении.
— Я не буду ходить,— наотрез отказался Драко Малфой. — Спасибо, я с лихвой нагляделся на них во время урока.
- Вы, мистер Малфой, будете делать то, что велит вам учитель! А то быстро Снейпу-то нажалуюсь, он с тебя баллы-то снимет, ему ж все равно, с какого ты факультета, коль правила нарушил!
Малфой зло вспыхнул, даже не нашелся что возразить. Мы возвращались в замок в самом веселом расположении духа. Молодец Хагрид, поставил на место Малфоя, который в прошлом году из кожи вон лез, чтобы лесничего выгнали из Хогвартса, а Клювокрыла казнили. А теперь, благодаря нашей помощи, его не казнят, но Хагриду пришлось отправить его в заповедник в Германию. Ну ничего, за ним там будут хорошо ухаживать. И еще мы пообещали Хагриду, что если все будет нормально, то мы летом туда поедем и его возьмем.
Мы вошли в холл; встретились с нашими рейвенкловцами и застряли — дальше и шага не ступишь. На стенде у мраморной лестницы — объявление, возле которого столпилось полсотни учеников. Сол, как самый высокий из нас (он уже вымахал на голову выше самого высокого из гриффиндорцев Рона), встав на цыпочки, громко прочитал через головы:
—«Турнир Трех Волшебников. Делегации из Шармбатона и Дурмштранга прибывают в Хогвартс в ближайшую пятницу — 30 октября в 6 часов вечера. Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше. После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и собраться перед замком для встречи заморских гостей».
— Приезжают через неделю! Интересно, Седрик уже знает? Пойду скажу ему! — Эрни МакМиллан из Хаффлпаффа с загоревшимся взглядом растолкал учеников и устремился к лестнице.
— При чем здесь Седрик? — удивился Рон.
— Седрик Диггори наверняка будет участвовать в турнире, — пояснил Дин.
—Этот придурок будет представлять Хогвартс? — хмыкнул Рон, выбираясь с друзьями из толпы.
— Диггори не придурок. Он тебе не нравится, потому что в прошлом году нанес поражение Гриффиндору. А я слышала, он прекрасный ученик. К тому же он Префект, — непререкаемым тоном проговорила Гермиона.
—Зато тебе он очень нравится! Как же, такой красавчик, — подколол ее Рон. - Ты вообще любишь симпатичных мальчиков постарше тебя, и чтобы обязательно был высокий и с темными волосами...
— Ошибаешься, я сужу о людях не по внешнему виду, — возмутилась Гермиона.
- Не слушай его, - сказал Сол, - пойдем, не обращай внимания на этот бред.
Объявление взбудоражило обитателей замка. Куда бы мы ни шли, только и слышно: «Турнир Трех Волшебников», «Турнир Трех Волшебников»...
Все как с ума посходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшебства войдут в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты? И конечно, замок подвергся генеральной уборке. Несколько потемневших портретов хорошенько почистил заклинаниями Филч, к их вящему недовольству. Портреты ежились в своих рамах, сердито бурча. Рыцарские доспехи заблестели и задвигали руками без скрипа и скрежета. А Филч то и дело строго отчитывал ребят, забывших вытереть ноги, за неаккуратность. Волновались и преподаватели.
— Мистер Уизли, пожалуйста, не выдайте гостям свое неумение совершить самое простое преобразующее заклинание, — взмолилась профессор МакГонагалл в конце особенно трудного урока: Рона угораздило превратить собственные уши в кактусы.
И вот наступил долгожданный день. Войдя утром в Большой зал, мы на миг замерли — ночью на стены вывесили огромные флаги всех факультетов: Гриффиндор — красный с золотым львом, Рейвенкло — бронзовый орел на синем фоне, желтый с черным барсуком Хаффлпаффа и зеленое знамя с серебряной змеей Слизерина. Позади профессорского стола развевалось невероятных размеров полотнище с гербом Хогвартса: большая буква «X» в окружении льва, орла, барсука и змеи. Фред с Джорджем уже завтракали. Но опять сидели отдельно от всех и шептались, что было им отнюдь не свойственно. И мы направились прямо к ним.
— Да-а, дело дрянь, — мрачно сказал Джордж Фреду. — Если он все же откажется говорить с нами, придется писать письмо, послать совиной почтой или прямо вручить. Он явно нас избегает, но мы своего добьемся.
В воздухе витало ощущение праздника. На уроках никто себя не утруждал, все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмштранга. Урок зельеварения сегодня кончался на полчаса раньше. Прозвенел звонок. Мы поспешили к себе в башню. Оставили в спальне сумки и помчались вниз по лестнице в холл. Деканы факультетов построили учеников в колонны.
— Уизли, поправьте шляпу, — командовала профессор МакГонагалл. — Финниган, хватит теребить мантию. Первокурсники, вперед. И пожалуйста, не толкайтесь!
Рядами мы все спустились по главной лестнице и выстроились перед замком. Был ясный холодный вечер. Сгущались сумерки. Бледная призрачная луна уже взошла над Запретным лесом. Я, стоявший в четвертом ряду между Юлей и Гермионой, заметил среди первоклашек Дэнниса Криви, которого трясло в предчувствии чего-то необычного.
— Скоро шесть, — взглянув на часы, Юля устремила взгляд на дорогу, ведущую к главным воротам. — На чем, по-твоему, они едут? На поезде?
— Сомневаюсь, — сказала Гермиона.
— А как тогда? На метлах? — предположил я, глядя в небо, усеянное крупными звездами.
— Не думаю. Путь-то неблизкий.
—Может, портал? — терялся в догадках Невилл. — А может, у них разрешается аппарировать до семнадцати лет?
— На территории Хогвартса аппарировать невозможно, — возразила Гермиона.
Мы внимательно обшаривали взглядами небо. Ни малейшего признака летящего предмета. Как всегда, тишь и покой. Я стал замерзать. Скорей бы уж появились гости! Может, они придумали какое-то необычное представление? К счастью, Дамблдор, стоящий с другими учителями в последнем ряду, в эту минуту воскликнул:
— Чует мое сердце — делегация Шармбатона недалеко!
— Где? Где? — обрадовались ребята, вертя головами.
— Вон! — указал какой-то старшекурсник на небо в стороне Запретного леса. Нечто огромное, куда больше метлы, нет, целой сотни метел, летело по иссиня-черному небу, быстро увеличиваясь в размерах.
— Дракон! — пискнул насмерть перепуганный первокурсник.
— Ты что, дурак? Это летучий дом! — уверенно заявил крошка Дэннис Криви. Его догадка оказалась близка к истине. Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету, подобную башне. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами, каждый величиной со слона. Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, от которого какой-то хаффлпаффец, подпрыгнув, наступил на ногу пятикурснику-слизеринцу, копыта золотых коней размером с хорошее блюдо коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза. Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным зрителям явилась ее обладательница.
Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты! Только один Хагрид мог бы с ней померяться: вряд ли он хоть на сантиметр ее ниже. Впрочем, может, потому, что я привык к Хагриду. Женщина, стоявшая уже на первой ступеньке и озиравшая ряды ошеломленных зрителей, показалась мне все-таки крупнее Хагрида. Она вошла в полосу света, падающего из окон замка, и обнаружилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей, темные волоокие глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в низкий пучок на шее. Дама была с головы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы. Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу. Лицо ее расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя.
—Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!
—Дамбльдорр, — произнесла мадам Максим грудным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром зд'гавии?
— Спасибо. Я в превосходной форме.
— Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной ручищей.
Хогвартсцы, чье внимание было приковано к мадам Максим, только теперь заметили вышедших из кареты подростков лет пятнадцати-шестнадцати. Их было десятка полтора, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шелка. Кое-кто обмотал голову теплым шарфом. Насколько я мог видеть (учеников почти скрыла огромная тень мадам Максим), все с испугом поглядывали на замок.
— Ка'г-ка'гов уже приехал?
— С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок?
— Лучше пойдем в замок. Тут у вас холодно. Только вот кони...
— Наш преподаватель Ухода за Магическими Существами сочтет за счастье о них позаботиться. Он вот-вот вернется, только уладит небольшое недоразумение. Его... э-э... подопечные требуют повышенного внимания.
— Его чудищ надо накормить, а то они скушают самого Хагрида, — шепнул Рон. — Моим коням нужен сильный конюх. — Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с ее золотыми жеребцами. — Они ошшень к'гепкие.
— Уж поверьте, кому-кому а Хагриду эта работенка по плечу, — улыбнулся Дамблдор.
— Ошшень хо'гошо! — обрадовалась мадам Максим. — Пе'гедайте, пожалуйста, мсье 'Агриду, что пьют мои кони только ячменный виски.
("Эти кони знают, что пить спиртное вредно?" - подумал я.)
— Непременно передам. — Дамблдор тоже в ответ поклонился.
— Следуйте за мной, — величаво махнула ученикам мадам Максим. И хогвартсцы расступились, пропуская гостей к каменным ступеням.
— А дурмштрангские кони тоже, наверное, не меньше? — обратился Шеймус Финниган к нам через головы Парвати и Лаванды.
— Будут больше этих — даже Хагриду с ними не справиться, — покачал головой Невилл.
— Если, конечно, соплы его уже не прикончили. Интересно, что там у него стряслось? Может, они убежали? — с надеждой предположил Рон.
— Не дай бог! — содрогнулась Юля. — Представь себе: соплохвосты ползают по территории замка!
Холод начал пробирать до костей. Кто-то поглядывал на небо. Тишину нарушали только фырканье и стук подков золотых коней мадам Максим.
— Слышите? — вдруг воскликнула Юля.
Откуда-то из темноты донесся престранный звук — погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу
— Озеро! — крикнул Ли Джордан. — Гляньте на озеро.
Стоя на возвышении у замка, мы отчетливо видели внизу черную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку.
(- Это не я! - шепнул я на вопросительный взгляд Юльки).
Из самой сердцевины воронки медленно поднимался длинный черный шест.
Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Все они величиной не уступали Креббу с Гойлом! Но вот они вошли в падающий из окон замка свет, и я увидел, что не такие они и большие, просто на них надеты лохматые шубы. Человек, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам.
— Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг?
— Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров.
- "Тоже бывший волдемортовец", - проинформировал меня Арей.
- "Понял", - ответил я.
Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Высокий, худой, как и Дамблдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает безвольный подбородок Подойдя к Дамблдору, он взял его руки в свои и крепко тряхнул.
— Старый добрый Хогвартс, — смотрел он, улыбаясь, на замок. Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь... Как хорошо... Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл... Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с горбинкой нос, густые черные брови... Невилл дернул меня за локоть, что-то зашептал на ухо. Но я и сам узнал гостя. Это был Крам.