автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 447 страниц, 325 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 1569 Отзывы 241 В сборник Скачать

Драконов прохождение

Настройки текста
Я рассказал всем о драконах, о том, что сказал мне Сириус, когда на следующий день мы сидели вместе у озера. Всех встревожило предупреждение Сириуса остерегать­ся Каркарова. Но драконы, по нашему общему мнению, были куда опас­нее. Мы отправились в библиотеку. Я при­тащил целую груду книг о драконах, и друзья принялись искать подходящее заклинание, чтобы пройти дракона и не оказаться в опасности самому. — Заклинание, отсекающее когти... Как превратить чешую в кожу.. Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет. «Драконов по­бедить очень трудно. Их толстую шкуру защищает древ­нее заклятие, которое могут отменить только очень силь­ные чары». — Давай посмотрим другие книги. — я отодви­нул в сторону «Людей, которые любят драконов». При­нес еще одну стопку книг и стал просматривать. Гермиона и Сол без устали тараторили у меня над ухом: — Отключающее заклятие... Беда в том, говорится в той книге, что их шкура непроницаема. - Применить заклятие трансфигурации? Нет, с такими гигантами не пройдет. Даже профессор Мак­Гонагалл не справилась бы. - Может, тебя самого подверг­нуть трансфигурации? Будешь намного сильнее. Но это заклятие очень сложное. Я про него знаю, потому что уже пишу курсовую для СОВА. Я безнадежно просматривал оглавление «Заклятий против проклятий»: «Мгновенное скальпирование», но у драконов нет шевелюры... «Перечные чары для дыха­ния» — а если у дракона пламя станет сильнее... «Как скру­тить в рог язык» — прибавится еще оружие. В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взгля­нув на нас, он втянул голову в плечи, про­шел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг. — Он опять здесь! Что ему на корабле не сидит­ся? — разозлилась Гермиона. — Пойдем отсюда. Позанимаемся лучше в гостиной. Сейчас сюда сбегутся поклонницы и начнут трещать. И правда, стайка девчонок на цыпочках скользнула в библиотеку, у одной вокруг пояса был повязан болгар­ский флаг. После обеда я вышел из-за стола и увидел среди хаффлпаффцев Седрика Диг­гори. Седрик не знает про драконов. Он единственный вый­дет на схватку не подготовленным. Маловероятно, что мадам Максим и Каркаров утаили от своих чемпионов задание первого тура. — Встретимся в оранжерее, — посмотрел я вслед уходящему Седрику — мне только что при­шла в голову одна мысль. — Идите, я вас догоню. —Ты опоздаешь. Сейчас прозвенит звонок. — Я вас догоню, ладно? Я подошел к мраморной лестнице, Седрик был уже наверху, в окружении шестикурсниц. — Привет. — Седрик обернулся. — Седрик, в первом туре будут драконы, — быстро произнес я. — Что? — чуть не подпрыгнул Седрик. — Драконы, — повторил я. — Их четыре. По штуке на каждого. Нам надо будет пройти мимо них. Седрик взглянул на меня. — Ты уверен? — прошептал Седрик. —Абсолютно. Сам видел. — Как ты узнал? Это ведь не положено. — Неважно. — Я не мог сказать правду. Не хотел Хагриду неприятностей. — Знаю не только я, но и Флер с Крамом. Седрик выпрямился. Он удивленно, чуть не с подозрением глядел на меня. — Почему ты рассказал мне? Я недоуменно уставился на него. Такой вопрос никогда бы не пришел Седрику в голову, если бы он сво­ими глазами увидел драконов. Внезапной встречи с та­кими чудищами я не пожелал бы и заклятому врагу. Хотя, конечно, Малфою или Волдеморту... — Но это же справедливо. Теперь мы все в равных ус­ловиях. Седрик все еще смотрел с легким подозрением. За спиной послышался знакомый стук деревяшки. Из сосед­него класса вышел "Моуди". — Идем со мной, Поттер, — прохрипел он. — А ты, Диггори, поспеши на урок. Я смотрел на него с опаской. Неужели он все слышал? — Простите, профессор, я... э-э... иду на травологию. — Ничего страшного. Следуй за мной. Я повиновался. Что-то сейчас будет! Вошли в класс. "Моуди" закрыл дверь и пристально по­смотрел на него и волшебным и обычным глазом. — Благородный поступок, Гарри, — сказал он спо­койно. — Садись. Я сел и осмотрелся. Я бывал здесь при двух прежних учителях. Во времена профессора Локхарта на стенах висели его портреты, сияя улыбкой и подмиги­вая. Когда тут обитал Люпин, вы бы непременно увидели какую-то новую занятную нечисть, припасенную для урока. А сейчас комната полна самых странных предме­тов. Все это, наверное, вещи настоящего Моуди. На столе стоял треснутый стеклянный волчок. В углу на небольшом столике зо­лотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизион­ной антенны, которая не переставая тихо гудела. На стене — зеркало не зеркало, комната в нем не отража­лась, по его поверхности двигались расплывчатые фигуры. — Нравятся мои распознаватели черной магии? — спросил "Моуди". — А это что? — показал я на скрюченную золо­тую антенну. — Детектор лжи. Начинает вибрировать, когда засе­чет ложь, тайный умысел. Здесь он не работает. Слишком много помех. Ученики то и дело говорят неправду, поче­му не сделали домашних уроков. С того дня, как я здесь, не умолкая гудит. А вредноскоп вообще пришлось отклю­чить — свистит и свистит. Повышенная чувствитель­ность, ловит опасность на расстоянии мили. И конечно, распознает не только детские шалости. — А зеркало для чего? — Это Проявитель Врагов. В нем сейчас затаились мои враги. Но пока вижу белки их глаз, беда не грозит. А как начнет грозить, тут-то я и открываю мой сундук. Издав короткий хриплый смешок, он указал на вмес­тительный сундук под окном. На нем семь отверстий для ключа. А я-то знаю, что, точнее - кто в сундуке... — Так, значит, про драконов тебе известно? Не волнуйся, Гарри. — "Моуди" сел, вытянул деревян­ную ногу с хриплым стоном. — Обман был всегда неотъемлемой частью Турнира Трех Волшебников. — Я никого не обманывал, — ощетинился я. — Так получилось... случайно... "Моуди" усмехнулся. — Я не обвиняю тебя, малыш. (Какой я тебе малыш, Крауч? Я постарше тебя, между прочим, буду!) Я с самого начала гово­рил Дамблдору - он-то сам человек благородный - мадам Максим и Каркарову палец в рот не клади. Они расска­жут своим чемпионам все, что узнают. Они жаждут побе­ды. Хотят Дамблдора обставить, посмеяться над его наивностью. "Моуди" опять усмехнулся с хрипотцой, магический глаз завращался так быстро, что у меня даже голова закружилась. — Так... так ты уже знаешь, как справишься со своим драконом? — Пока нет. — Я не намерен тебе помогать, — жестко произнес "Моуди". — Любимчиков у меня нет. Просто могу дать не­сколько полезных советов. Первый: используй свои силь­ные стороны. Залить драконье пламя водой? Интересно, как далеко будет озеро? Хотя... есть же заклинания, создающие воду. Или можно использовать что-то ещё? - Что тебе луч­ше всего дается? Квиддич.— "Моуди" буравил меня волшебным глазом, ко­торый почти остановился. — Ты, я слыхал, потрясающе летаешь... — Да, но... — я смотрел на него, вытаращив гла­за, — метлу-то нельзя захватить. Только волшебную па­лочку... — Второй самый общий совет, — перебил Крауч-младший. — Используй доброе, простое заклинание и получишь то, что необходимо. Думай, мальчик. Сложи два совета вместе. Не так уж это и трудно. И меня осенило. Чтобы заполучить метлу, или что-то другое, что находится на расстоянии, нужно... Спустя десять минут я вбежал в оранжерею № 3, второпях извинился перед профессором Спраут и подо­шел к нашим. — Манящие чары! Я попытаюсь использовать Акцио. Если не сработает, у меня есть запасной план. Утром перед первым заданием вся школа гудела и волновалась. Уроки закончились в пол­день, чтобы, не торопясь, дойти до загона. Что они там увидят, они, конечно, еще не знали. Время как с ума сошло, мчалось семимильными ша­гами. Только что сидел на первом уроке — истории ма­гии, а уже обед... Профессор МакГонагалл быстрым шагом подошла ко мне. Все, кто был в Большом зале, смотрели на нас. — Поттер, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру. — Иду. — Я поднялся — вилка со звоном упала на тарелку. — Удачи тебе, Гарри! - хором закричали все. Вместе с профессором МакГонагалл мы покинули зал. Ей явно было не по себе. Сошли по каменным ступеням, вышли в холодный ноябрьский полдень, МакГонагалл опустила руку мне на плечо. — Не бойся, — сказала она. — Держись молодцом. На случай осложнений дежурят волшебники... Главное, сде­лай все, что можешь, плохого о тебе не подумают... Ты как, в порядке? — Да, конечно. Мы пошли к драконам опушкой леса. У купы деревьев, за которыми находился загон, поставили палатку, загоро­дившую монстров. Озеро довольно далеко, но я вполне достану... Остановились у входа. — Войдешь сюда к другим чемпионам, — явно дро­жащим голосом сказала профессор МакГонагалл. — Бу­дешь ждать своей очереди. Там мистер Бэгман. Он объяснит вам, что делать... Счастливо тебе. — Спасибо, — ответил я. Профес­сор удалилась, и я вошел внутрь. В углу на низком деревянном стуле сидела Флер Дела­кур. Бледная, на лбу капельки пота. Куда делся обычный са­моуверенный вид! Виктор Крам еще сильнее хмурится — похоже, нервничает. Седрик ходит из угла в угол. Увидев меня, слегка улыбнулся, я ответил тем же. — Привет, Гарри! — радостно воскликнул Бэгман. — Входи, входи! Чувствуй себя как дома! Бэгман был одет в старую мантию с черно-желтыми, как у осы, полосками. Толстый, веселый, он выглядел ка­рикатурой в окружении бледных, напряженных чемпи­онов. — Итак, все в сборе. И я сейчас сообщу вам, что де­лать! — бодро заявил Бэгман. — Когда зрители соберут­ся, я открою вот эту сумку. — Он поднял мешочек из красного шелка и потряс им. — В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача — завладеть золотым яйцом. Я огляделся. Седрик кивнул, дав понять, что по­нял, о чем речь, и вновь принялся ходить по палатке. Флер и Крам не шевельнулись. Значит, попробую приманить это яйцо заклинанием Акцио... Очень скоро послышался топот множества ног. Зри­тели шли, шутя, смеясь, возбужденно переговариваясь... Тем временем Бэгман развязывал шелковый мешочек. — Леди, прошу вас, — объявил он, предлагая мешочек Флер. Она опустила внутрь руку и вынула крошечную точ­ную модель валлийского зеленого с биркой номер два на шее. Флер не выказала ни малейшего удивления, скорее осознанную обреченность. Да, я был прав: мадам Максим ей все про драконов рассказала. Вторым выбирал Крам. Ему выпал китайский огнен­ный шар с номером три. Крам не моргнул и глазом, про­сто смотрел под ноги. Седрик вытащил сине-серого шведского тупорылого под номером один. И я понял, что меня ожидает. Я сунул руку в мешочек — венгерская хвосторога, но­мер четыре. Я взглянул на дракониху — та растопы­рила крылья и оскалила крошечные клыки. — Ну вот! — сказал Бэгман. — С этими драконами вам предстоит встретиться. На шее у дракона номер очере­ди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Диггори, по свистку первый вой­дете в загон, ясно? Гарри, можно тебя на два слова? — Э-э... — протянул я и вышел из палатки вслед за Бэгманом. Тот отошел за деревья и обратился ко мне с отеческой заботой в голосе: — Как ты, Гарри? Могу я чем-то тебе помочь? — Что? — не сразу понял я. — Нет. Ничем. — У тебя есть план действий? — Бэгман заговорщи­чески понизил голос. — Я хотел бы подкинуть тебе пару советов. — Бэгман понизил голос до шепота. — Ты младше всех, Гарри, я бы помог тебе, если, конечно... — Ни в коем случае, — перебил я и добавил: — Благодарю, я уже знаю, что делать. А вот вы бы вернули деньги Фреду и Джорджу. Настоящие, не лепреконские. Бэгман так и подскочил. - Откуда ты знаешь?! - От них, - пожал плечами я. - Понимаешь, Гарри, я сейчас не... у меня... но как только смогу, так сразу! Так им и передай! Прозвучал свисток. — Мерлин! Мне пора бежать! — спохватился Бэгман и поспешил прочь. Я вернулся в палатку, навстречу вышел еще сильнее побледневший Седрик. Я, Флер и Крам услышали, как снаружи взревели зрители. Значит, Седрик уже в загоне лицом к лицу с жи­вой копией своего дракончика. Каждую попытку Седрика подойти к шведско­му тупорылому зрители встречали воем, криками и улюлюканьем. Крам по-прежнему сидел, глядя в пол. Флер, как ранее Седрик, расхаживала по палатке. А Бэгман вовсю комментировал. — Ну! Еще чуть-чуть... мимо!!! Он идет на риск! Давай же!!! Эх! Умный ход — жаль, не сработал! Спустя пятнадцать минут оглушительный рев возвестил, что Седрик перехитрил дракона и схватил золотое яйцо. — Превосходно! — кричал Бэгман. — Молодец! А сей­час оценки судей! Но результат он не назвал. Наверное, судьи показали оценки только трибунам. Вновь раздался свисток. — Осталось трое! — провозгласил Бэгман. — Мисс Делакур, прошу! Флер дрожала с головы до ног, у меня даже шевельнулось внутри сострадание. Она покинула палатку с вы­соко поднятой головой, сжимая в руке палочку. Мы с Крамом остались вдвоем, сидели в разных углах, избегая взгляда друг друга. Все началось сначала. — Не уверен, что это мудрая тактика! — доносился ве­селый комментарий Бэгмана. — Близко!!! Совсем близ­ко!!! Ну, как так можно?! Внимательней надо! Черт!!! Ду­мал, сейчас схватит! Три минуты, и опять взрыв аплодисментов. Значит, Флер тоже справилась. Показывают оценки, тишина... очередная овация... и третий свисток. — Мистер Крам, ваш выход! — объявил Бэгман. Крам, ссутулясь, вышел, и я остался один. — Вот это дерзость!!! Здорово!!! — кричал Бэгман. Кри­ки его заглушил жуткий рык китайского огненного шара, трибуны стихли. — Ну и нервы! Не человек, а машина! Да!!! Он схватил яйцо!!! Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало. Крам завершил раунд, на­стала моя очередь. Вот и свисток. Я вышел из палатки. Все предстало передо мной как в цветном сне. В после­дние дни с помощью волшебства воздвигли трибуны. С них на меня смотрели сотни лиц. В другом конце за­гона, как огромная курица на яйцах, восседала хвосто­рога. Крылья полураскрыты, свирепые желтые глазки ус­тавились на меня. Громадный чешуйчатый хвост, как у ящера, и весь в пиках, бьет по промерзлой земле, оставляя глубокие, метровой длины следы. Зрите­ли шумят невообразимо. Болеют они за меня или нет? Шестеро из них точно болеют! Даже семеро - Хагрид, думаю, тоже. Пришла пора действовать... Я предельно со­средоточился... Я поднял палочку и крикнул: — Акцио золотое яйцо! И стал ждать. Всеми фибрами души надеясь, что чары сработают... Сработало! Все гениальное просто! Верно - это задание на смекалку, на сообразительность. Можно искать сложные способы обойти дракона, а можно хорошенько подумать и сделать так, что и обходить не придется! Хвосторога ревела и била хвостом. Я услышал шум зрителей. Они неистов­ствовали, как ирландские болельщики на Чемпиона­те мира. — Нет, вы только посмотрите! — кричал Бэгман. — Самый юный чемпион быстрее всех завладел яйцом! У него есть все шансы на победу! Я увидел, как стражи драконов кинулись укро­щать хвосторогу, а у входа в загон уже спешили ко мне профессор МакГонагалл, профессор "Моуди" и Хагрид. Они махали, подзывая меня к себе. Даже издалека видны их улыбки. Проходя под трибунами, я едва не оглох — ну и шум! — Прекрасно, Поттер! — воскликнула профессор МакГонагалл. От нее это небывалая похвала. — Ты сладил, Гарри! — басил Хагрид. — Сладил! Да с кем! С самой хвосторогой, а ты слыхал слова Чарли, что она самый... — Спасибо, Хагрид! — громко крикнул я. Не дай бог, лесничий проговорится, что показал драконов. Крауч-младший был тоже очень доволен, ведь он и хочет, чтоб я победил, его вол­шебный глаз как волчок вращался в глазнице. — Просто и красиво, Поттер, — прохрипел он. Я вернулся в палатку. В крови все еще кипел адрена­лин. Я хотел посмотреть, что происходит снаружи, но не успел — в палатку ворвалась Юлька и, как обычно, чуть меня не задушила. В хорошем смысле. За ней по пятам вбежали остальные. — Гарри, ты был великолепен! — зазвенел голос Гер­мионы. — Потрясающе, Гарри! Честное слово! - кричал Сол. - Жаль, что с драконом нельзя было сразиться во Внутреннем - представляешь, когда бы они меня там увидели, какой был бы... - Да уж, - рассмеялся я, представив, как я влетаю в загон к дракону на космическом корабле и выпрыгиваю из него в экзоскелете, - ты бы произвел фурор похлеще меня, вот только загончик мелкий, надо бы побольше... — Пошли, Гарри. Сейчас результат объявят, - отвлекла нас от разговора Луна. В прекрасном настроении мы вышли из палатки. Взяв золотое яйцо, я последовал за всеми. Ря­дом шагала Юлька и быстро говорила: — Ты был самый лучший! В смысле, ты и есть, но сейчас я про дракона. Седрик применил заклятие трансфигурации и превратил камень в собаку. Хотел от­влечь на нее внимание дракона. Хорошая идея и почти сработала: яйцо-то он схватил, но дракон в последний момент предпочел собаке человека и обжег его. К счас­тью, Диггори успел увернуться. Эта Флер применила ка­кие-то чары, сумела погрузить дракона в транс. Он оце­пенел, но вдруг всхрапнул, и из пасти вырвалось пламя. Юбка Флер вспыхнула, но она залила огонь водой из вол­шебной палочки. Крам каким-то заклятием засветил дракону прямо в глаз. Все было хорошо, только чудище заметалось от боли и передавило половину настоящих яиц. Хорошо еще, его самого дракон не задел. Краму из-за этого и снизили баллы. Мы подошли к краю загона. Хвосторогу увели, и я увидел пятерых судей. Они вос­седали в дальнем конце, на вышке, задрапированной золотой тканью. — Судьи оценивают чемпионов по десятибалльной шкале, — пояснил Невилл. Я скосил глаза и увидел, как первая судья — ма­дам Максим — подняла в воздух палочку. Из нее выско­чила длинная серебристая лента и нарисовала большую цифру восемь. Зрители зааплодировали. — Неплохо! — сказала Луна. Следующим был мистер Крауч-старший. Он дал мне девять баллов. Несмотря на то, что Гермиона и Аша уже справились с одним из пунктов нашего плана. Но с Краучем-старшим они договорились, что пока он не будет показывать, что Империус снят. — Здорово! — воскликнул Сол, похлопав меня по спине. Дамблдор тоже очертил в воздухе девятку. Зрители ликовали еще пуще. Людо Бэгман поставил все десять. Каркаров был последним. Помедлив, он взмахнул па­лочкой, и серебристая лента приняла очертания цифры четыре. — Четыре?! — заорала Юлька. — Вот гад! Краму все десять выставил! — Ты всё равно занял первое место, Гарри! — ска­зала Гермиона. - Правда, с Крамом наравне. Но я только махнул рукой. Пусть с Крамом, первое же, а не последнее. А его я ещё обойду. Все гриффиндорцы приветствовали меня. Да что говорить! Почти вся школа рукоплескала мне не меньше, чем Седрику.. А на слизеринцев плевать, что бы они ни придумали. Нас догнал Рон. - Гарри, меня просили тебе передать, чтобы ты вернул­ся на несколько минут. Бэгман хочет поговорить с чем­пионами. Наши обещали подождать, и я вернулся в палатку. Теперь в ней витал дух гостеприимства. Флер, Седрик и Крам вошли все вместе. У Седрика одна сторона лица была густо намазана оранжевой противоожоговой мазью. —Молодец, Гарри, — улыбнулся он. — И ты молодец, — улыбнулся я в ответ. — Вы все молодцы! — ворвался в палатку Людо Бэг­ман, на седьмом небе от счастья, как будто лично отнял у драконихи яйцо. — Я хочу вкратце изложить дальней­шие планы. До второго тура почти три месяца. Он состо­ится двадцать четвертого февраля в девять тридцать утра. Но за это время вам будет о чем подумать. Взгляните на золотые яйца, которые у вас в руках, видите, они откры­ваются... вот петельки. Внутри яйца ключ ко второму за­данию. Он поможет вам подготовиться. Все ясно? Увере­ны? Тогда отдыхайте! Я вышел из палатки. Друзья меня ждали, и мы, бесе­дуя, зашагали к замку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.