Войны продолжение
14 июня 2020 г. в 12:37
Дамблдор поднялся и бросил на Барти Крауча взгляд, полный презрения. Взмахнул палочкой, и оттуда выстрелили веревки и обвились вокруг Барти. Директор повернулся к профессору МакГонагалл.
— Минерва, не могли бы вы постеречь его, пока я отведу Гарри наверх?
—Конечно, — ответила профессор МакГонагалл. У нее был такой вид, будто она увидела только что, как кого-то вырвало, и теперь ее подташнивало. Но палочку она достала решительным жестом и твердой рукой направила ее на Барти Крауча.
— Северус, — обратился Дамблдор к Валентину Юрьевичу, — пожалуйста, найдите Корнелиуса Фаджа и пригласите его сюда. Он, конечно же, захочет сам допросить Крауча. Если я ему понадоблюсь, скажите ему, что через полчаса я буду в больничном крыле.
Лебедев молча кивнул и вышел.
— Гарри? — мягко обратился Дамблдор.
Он взял меня за руку и вывел в темный коридор.
— Поднимемся сначала в мой кабинет, Гарри, — тихо сказал директор. — Там нас ждет Сириус. Я кивнул. Сейчас я не хотел думать о том, что случилось после того, как я ухватился за ручку Кубка.
Мы подошли к каменной горгулье, Дамблдор назвал пароль, вход отворился, и мы направились вверх по винтовой лестнице, Дамблдор толкнул дубовую дверь. Посреди кабинета стоял Сириус. Он мгновенно пересек комнату. — Гарри, как ты? Я знал... я знал, что-нибудь в этом роде непременно... что случилось?
Он трясущимися руками усадил меня в кресло перед столом Дамблдора.
— Что произошло? — настойчиво повторил он.
Дамблдор рассказал Сириусу все, что мы только что услышали от Барти Крауча. Зашуршали крылья. Феникс Фоукс перелетел со своей жердочки прямо мне на колени.
— Привет, Фоукс, — тихо прошептал я и погладил пышные, ало-золотые перья феникса. Фоукс моргнул и спокойно на меня посмотрел. Теплая тяжесть феникса на коленях действовала умиротворяюще. Дамблдор замолчал. Он сидел за своим столом напротив меня и смотрел мне прямо в лицо. Я старательно отводил глаза. Дамблдор собирается расспросить меня. Он хочет заставить меня снова пережить все, что случилось.
— Гарри, я должен знать, что произошло после того, как ты прикоснулся к порталу в лабиринте, — сказал Дамблдор.
— Разве нельзя оставить это до утра, Дамблдор? — хрипло спросил Сириус, положив руку мне на плечо.
— Пусть он поспит. Пусть отдохнет.
Я ощутил прилив благодарности Сириусу, но Дамблдор, похоже, ничего не слышал. Он наклонился вперед, и я очень неохотно поднял на него взгляд и посмотрел в голубые глаза Дамблдора.
— Если бы я думал, что смогу помочь тебе, — мягко произнес Дамблдор, — погрузив тебя в заколдованный сон и позволив тебе отложить воспоминания о произошедшем на потом, я бы сделал это, не колеблясь. Но я знаю, что это не поможет. Если боль ненадолго заглушить, она станет еще невыносимей, когда ты почувствуешь ее вновь. Ты показал чудеса отваги, и теперь я прошу тебя показать свою храбрость еще раз. Я прошу тебя рассказать нам о том, что произошло. Феникс издал тихий, трепещущий звук, и я почувствовал, будто капля горячей жидкости скользнула по горлу прямо в желудок, согрела и придала сил. Я сделал глубокий вдох и начал свой рассказ. Я говорил, и картины пережитого вставали перед его глазами: я видел искрящуюся поверхность зелья, оживившего Волдеморта; видел, как он теряет сознание, а я беру Кубок и мы с Седриком покидаем кладбище.
Раз или два Сириус как будто собирался сказать что-то, но Дамблдор жестом останавливал его. Я обрадовался этому, потому что продолжать рассказывать было не так тяжело, как начать. Когда я упомянул о том, что Кребб проткнул мне руку кинжалом, Сириус все же издал негодующее восклицание, а Дамблдор встал так быстро, что я вздрогнул. Дамблдор обошел вокруг стола и велел мне протянуть руку. Я показал им разорванный рукав мантии и место, где раньше был порез на руке.
Я был уверен в этот момент, что глаза Дамблдора торжествующе блеснули. Но через секунду я понял, что показалось. Когда Дамблдор вернулся на свое место, он выглядел таким же старым и усталым, как обычно.
— Продолжай, пожалуйста, Гарри.
Я продолжил.
Я почувствовал, что рука Сириуса уже не лежит на моем плече, и обернулся. Сириус Блэк стоял, спрятав лицо в ладонях.
— Я хочу повторить еще раз, — сказал Дамблдор. — Ты проявил сегодня чудеса отваги, Гарри. Ты проявил храбрость, подобно тем, кто погиб, сражаясь с Волдемортом, когда тот был в расцвете своих сил. Тебе досталась ноша взрослого волшебника, и ты оказался достойным нести ее. Ты пойдешь со мной в больничное крыло. Я не хочу, чтобы сегодня ты возвращался в свою спальню. Сонное зелье и покой... Сириус, хочешь побыть с ним? Сириус кивнул. Все вместе мы вышли из кабинета Дамблдора и направились в больничное крыло. Когда Дамблдор распахнул дверь, я увидел, как все наши окружили смущенную мадам Помфри и требовали от нее ответа: где я и что со мнрй? Все тут же обернулись на звук открываемой двери, и Юля тут же сдавленно воскликнула:
— Гарри, Гарри! Она бросилась ко мне, но Дамблдор встал между нами.
— Сьюзен, — твердо сказал он, подняв руку, — пожалуйста, выслушай меня. Гарри подвергся сегодня ужасному испытанию. Только что, в разговоре со мной, он еще раз пережил все случившееся. Сейчас ему нужны сон, тишина и покой. Если он захочет, чтобы вы остались с ним, — добавил он, глядя на всех, — вы можете остаться. Но я хочу, чтобы ему не задавали вопросов до тех пор, пока он не будет готов ответить на них. И уж конечно никаких вопросов сегодня вечером. Юля кивнула. Лицо ее было белее мела, глаза были красные от слез. Она повернулась к Солу, Гермионе, Луне и Невиллу и прошипела сердито, как будто они шумели:
— Слышали? Ему нужен покой!
— Гарри, я подожду, пока ты уляжешься в постель. Я вернусь сразу же, как только поговорю с Фаджем, Гарри, — сказал Дамблдор.
С этими словами Дамблдор ушел. Мадам Помфри повела меня к кровати. Я снял мантию, надел пижаму и забрался в постель. Из-за ширмы появились мои друзья и сели у кровати. Юлька поправила одеяло, и глаза ее опять наполнились слезами. Из кабинета возвратилась мадам Помфри с бутылочкой пурпурного зелья и кубком в руках.
— Ты должен выпить все, Гарри, — заявила она. — Это зелье, чтобы спать без снов. Я взял кубок, сделал несколько глотков и сразу же почувствовал, что глаза слипаются. Окружающее как будто заволокло дымкой, лампы дружески подмигивали сквозь ширму, а тело, казалось, тонет в мягком тепле матраса. Не успел я опустошить кубок, как тут же уснул.
Когда я проснулся, мне было так тепло и уютно, что глаза открывать не хотелось, а хотелось, наоборот, тут же уснуть снова. Думаю, дело было не только в зелье. Арей тоже к этому руку приложил. Свет в комнате был приглушен, и я был уверен, что сейчас еще ночь, и значит, я не мог проспать долго. Рядом послышался шепот.
— Они разбудят его, если не прекратят немедленно!
— И чего они там кричат? Ничего ведь не могло случиться!
Я открыл глаза.
— Это голос Фаджа, — прошептала Гермиона, поднимаясь со стула.
— А это Минервы МакГонагалл, верно? О чем это они там спорят?
Теперь голоса донеслись и до меня. Люди кричали и бежали в сторону больничной палаты.
— Мне очень жаль, Минерва, но тем не менее... — громко произнес Корнелиус Фадж прямо под дверью.
— Вам не следовало приводить его в замок раньше времени! — кричала профессор МакГонагалл. — Когда Дамблдор узнает об этом...
Я услышал, как со стуком распахнулась дверь палаты. Все окружавшие меня повернулись к дверям и не заметили, как я сел и надел очки. Фадж решительно влетел в палату. Следом за ним вбежали профессора МакГонагалл и Лебедев.
— Где Дамблдор? — спросил Фадж у Сириуса.
— Его здесь нет, — сердито ответил он. — Это больничная палата, министр, и вам не кажется, что было бы лучше...
В этот момент дверь снова распахнулась, и на пороге возник Дамблдор.
— Что случилось? — резко спросил он, переведя взгляд с Фаджа на профессора МакГонагалл. — Почему вы беспокоите больных? Минерва, я... я же просил вас постеречь Барти Крауча...
— В этом больше нет необходимости, Дамблдор! — взвизгнула она. — Министр позаботился об этом!
Я никогда не видел, чтобы профессор МакГонагалл теряла контроль над собой. Ее щеки пылают от гнева, ладони сжаты в кулаки; ее всю трясет от ярости.
—Когда мы сообщили мистеру Фаджу, что нами пойман Пожиратель Смерти, ответственный за все, происшедшее сегодня ночью, — тихо произнес Лебедев, — он, похоже, решил, что под угрозой находится его собственная безопасность. Он настоял на том, чтобы вызвать дементора для охраны. С этим дементором он явился в кабинет, где Барти Крауч...
— Я предупреждала его, что вы не согласитесь, Дамблдор! — вмешалась профессор МакГонагалл. — Я сказала ему, что вы никогда не позволите дементорам переступить порог замка, но...
— Ну, знаете! — взревел Фадж. (Таким разъяренным я никогда его не видел.) — Поскольку я являюсь министром магии, то это я решаю, брать ли с собой охрану, если мне предстоит допрашивать потенциально опасного...
Но профессор МакГонагалл перебила его:
— И как только этот... это существо вошло в кабинет, — крикнула она, — оно набросилось на Крауча и... и...
Профессор МакГонагалл подыскивала подходящее слово, но я уже и так все понял. Я знал, что сделал дементор: применил к Барти Краучу смертельный поцелуй. Он высосал из него душу, и теперь Крауч хуже, чем мертв.
—Туда ему и дорога! — вспыхнул Фадж. — Похоже, на его совести несколько убийств!
— Но теперь он не сможет свидетельствовать, Корнелиус, — заметил Дамблдор.
Он не сводил с Фаджа взгляда, как будто впервые разглядел его по-настоящему.
— Теперь он не сможет рассказать, почему он убил этих людей.
— Почему он их убил? Ну так ведь это и без того понятно! — горячо возразил Фадж. — Он же просто сумасшедший! Судя по тому, что рассказали мне Минерва с Северусом, он думал, что выполняет указания Сами-Знаете-Кого!
— Он действительно выполнял указания лорда Волдеморта, Корнелиус, — ответил Дамблдор. — Смерть этих людей была лишь побочным следствием плана, который должен был помочь Волдеморту вернуть себе былое могущество. План удался. Волдеморт вернул себе тело.
Фадж явно не поверил своим ушам. Растерянно моргая, он уставился на Дамблдора. Министр магии выглядел так, будто его только что ударили по голове мешком с песком.
— Сами-Знаете-Кто... вернулся? — с трудом выдавил он. — Абсурд! Дамблдор, это нелепость...
— Без сомнения, Минерва и Северус уже сообщили вам, — продолжил Дамблдор, — что мы слышали признание Барти Крауча. Под воздействием Сыворотки Правды он рассказал нам, как ему помогли бежать из Азкабана и как Волдеморт, узнав от Берты Джоркинс о его освобождении, явился, чтобы использовать для захвата Гарри. План сработал, говорю я вам. Крауч помог Волдеморту возродиться.
— Послушайте, Дамблдор, - начал Фадж, и я с изумлением увидел, как министр заулыбался, — вы... неужели вы всерьез верите этому. Сами-Знаете-Кто возродился? Бросьте, бросьте... конечно, Крауч мог верить в то, что выполняет указания Сами-Знаете-Кого, но верить словам сумасшедшего, Дамблдор...
— Когда Гарри прикоснулся к Кубку Трех Волшебников, тот перенес его прямо к Волдеморту, — настойчиво продолжал Дамблдор. — Он был свидетелем возрождения Волдеморта. Я все вам объясню, если вы пройдете ко мне в кабинет.
Дамблдор бросил взгляд на меня, увидел, что я проснулся, но, покачав головой, сказал:
— Боюсь, я не смогу разрешить вам расспросить сегодня Гарри.
Фадж продолжал загадочно улыбаться. Он тоже посмотрел на меня, затем обернулся к Дамблдору и спросил:
— Вы... э-э... готовы поверить Гарри на слово, Дамблдор?
— Конечно, я верю Гарри, — ответил Дамблдор. Его глаза гневно сверкали. — Я слышал признание Крауча, и я слышал рассказ Гарри о том, что произошло после того, как он коснулся Кубка. Обе истории объясняют все случившееся после исчезновения Берты Джоркинс прошлым летом.
Странная улыбка не сходила с лица Фаджа. Он снова бросил взгляд на меня, прежде чем ответить:
— Вы готовы поверить, что лорд Волдеморт возродился, только на основании заявления сумасшедшего и слов мальчика, который... который... Фадж снова посмотрел на меня, и я внезапно все понял.
— Вы читали статью Инкермана, мистер Фадж, — тихо произнес я.
Фадж слегка покраснел, но тут же упрямо посмотрел на Дамблдора.
— Ну и что? — вызывающе произнес он. — Что, если я выяснил, что вы скрывали некоторые факты, касающиеся этого мальчика?
— Послушайте, Корнелиус, — сказал Дамблдор, шагнув навстречу собеседнику. От директора снова исходило ощущение силы, как тогда, когда он оглушил Крауча. — Гарри так же здоров, как и мы с вами. Шрам не повредил его мозгам.
Фадж отступил на полшага от Дамблдора, но выглядел все таким же упрямым.
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве...
— Послушайте, я сам видел, как Волдеморт возродился! — крикнул я.
Я попытался выбраться из постели, но Люпин не дал мне это сделать.
— Нет никаких свидетельств! — так же гневно крикнул Фадж. Лицо его побагровело. — Похоже, вы готовы сеять панику, которая разрушит все, что нам удалось наладить за последние тринадцать лет!
Я не верил своим ушам. Я всегда считал Фаджа немного суетливым, слегка напыщенным, но в общем-то добродушным человеком. Сейчас перед нами стоял низенький сердитый волшебник, категорически отказывающийся даже думать о том, что могло бы разрушить весь его уютный, упорядоченный мирок — о том, что Волдеморт возродился.
— Волдеморт вернулся, — повторил Дамблдор. — Если вы сейчас осознаете это, Фадж, и примете соответствующие меры, возможно, нам удастся спасти положение. Мисс Грейнджер, когда Петтигрю... напал на вас, вы ведь, насколько я знаю, сразу понимали, кто вы, где находитесь, что происходит и кто находится рядом с вами?
Гермиона кивнула.
- Ну вот, значит, вам надо просто спросить еще и Седрика Диггори, месяца через полтора. Он тоже понял, что Волдеморт возродился. Что до тех мер, которые следует принять сейчас... Прежде всего необходимо удалить всех дементоров из Азкабана...
— Абсурд! — снова закричал Фадж. — Удалить дементоров! Да меня вышибут из кабинета, заикнись я об этом! Половина волшебников спит спокойно только потому, что знает — дементоры охраняют Азкабан!
— А вторая половина, Корнелиус, спит гораздо беспокойнее, зная, что самых опасных сторонников лорда Волдеморта охраняют существа, которые по первой его просьбе станут на его сторону! — возразил Дамблдор. — Они не останутся верны вам, Фадж! Волдеморт может предложить им гораздо больше, чем вы! Если к Волдеморту вернутся его сторонники и дементоры переметнутся к нему, вам будет очень трудно помешать ему снова добиться той власти, которая была у него тринадцать лет назад!
Фадж молча открывал и закрывал рот, как будто не мог найти слов, чтобы выразить свое негодование.
— Следующее, что необходимо предпринять — это направить послов к великанам.
— Послов к великанам? — взвизгнул Фадж, снова овладев даром речи. — Что это еще за безумие?
— Протяните им руку дружбы сейчас, прежде чем станет слишком поздно, — продолжал Дамблдор, — не то Волдеморт убедит их, как он это сделал раньше, что он единственный из всех волшебников сможет вернуть им их права и свободы!
— Вы... вы это серьезно? — ахнул Фадж, качая головой.
Он отступил от Дамблдора еще на шаг. — Если волшебное сообщество узнает, что я договариваюсь с великанами... люди ненавидят их, Дамблдор... конец моей карьере...
— Вы ослеплены, — повысил голос Дамблдор, волны мощи, исходящей от него, стали почти осязаемы, глаза его сверкали, — любовью к своему посту, Корнелиус! Вы придаете — и всегда придавали — слишком большое значение так называемой чистоте крови! Вы не понимаете, что важно не то, кем ты родился, а то, каким ты стал! Ваш дементор сейчас уничтожил последнего отпрыска одной из самых чистокровных волшебных семей. Посмотрите, какую жизнь выбрал себе этот человек! Я говорю вам: сделайте то, что я сейчас предложил — и независимо от того, будете вы занимать эту должность дальше или нет, вас запомнят как величайшего и самого смелого министра магии в нашей истории. Не сделаете — и останетесь в истории как человек, который отошел в сторону и тем самым позволил Волдеморту попытаться во второй раз уничтожить мир, который мы старались восстановить!
— Сумасшедший, — прошептал, пятясь, Фадж. — Чокнутый...
— Если вы решительно намерены закрыть на все глаза, Фадж, — продолжал Дамблдор, — то сейчас наши пути разойдутся. Действуйте так, как сочтете нужным. А я... я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
В голосе Дамблдора послышался намек на угрозу. Это было просто заявление, но Фадж ощетинился так, будто Дамблдор навел на него волшебную палочку.
— А теперь послушайте, Дамблдор, — ткнул пальцем в его сторону Фадж. — Я всегда давал вам определенную свободу. Я очень вас уважал. Я мог не соглашаться с некоторыми вашими решениями, но я молчал. Немногие позволили бы вам взять на работу оборотня и Хагрида или без согласования с Министерством решать, что и как преподавать ученикам. Но если вы собираетесь работать против меня...
— Я собираюсь работать только против Лорда Волдеморта. — ответил Дамблдор. — И если вы тоже против него, значит, мы с вами сторонники, Корнелиус.
Фадж, похоже, не нашелся, что ответить на это. Какое-то время он молча раскачивался с носков на пятки и вертел в руках свой котелок. Наконец он произнес:
— Не мог он вернуться, Дамблдор, это же просто невозможно... Я не знаю, чего добиваетесь вы и ваши сотрудники, Дамблдор, но я услышал достаточно. Добавить мне нечего. Завтра я свяжусь с вами, Дамблдор, чтобы обсудить вопросы руководства школой. Я должен вернуться в Министерство.
Он замер на полпути к двери, резко развернулся и подошел к моей кровати.
— Церемония награждения завтра в полдень, — сухо сказал он.
— Минерва, — повернулся Дамблдор к профессору МакГонагалл, — попросите Хагрида как можно скорее подняться ко мне в кабинет. И еще — если она согласится прийти — мадам Максим. Профессор МакГонагалл молча кивнула и вышла.
— Для каждого из вас у меня есть работа. Хоть я и ожидал от Фаджа чего-то в этом роде, но подобная реакция полностью меняет дело. Я должен сейчас же отправиться в путь. Предупредить Арабеллу Фигг, Наземникуса Флетчера — в общем весь первый состав Ордена Феникса.
— Северус, — обратился Дамблдор к Лебедеву — ты знаешь, что я должен был попросить. Но... но учитывая, что твоей супруге сейчас ни к чему излишние волнения - если, конечно, я правильно понял частые отлучки из замка...
— Да, — ответил Лебедев.
Вот это да! Поздравляю, Валентин Юрьевич!
- И к тому же у нас есть, если можно так выразиться, свой... Орден. И его самые младшие члены... ненамного младше тех, что тогда составляли основную массу вашего, но в знаниях им не уступают. Я - зельевар, как вам известно. Блэк - анимаг, Люпин владеет ЗОТС на высшем уровне. Свон-старший, Уиверби, Фрост и Тонкс в Аврорате, к тому же последняя - метаморф, значит, может удачно замаскироваться. Джулия Свон, невеста Сириуса, также хороша в зельях и ЗОТС. Ксенофилиус Лавгуд - редактор газеты и талантиливый магозоолог. Что же касается младшего состава - Поттер менталист, зельевар и прекрасно владеет магией Воды, а также многими заклинаниями, а с недавнего времени способен замаскироваться так, что вам и не снилось, и незаметно... просочиться в любое помещение. Боунс и Лавгуд тоже менталисты и маги Воды, а Лавгуд еще и магозоолог, как отец. Лонгботтом силен в Травологии, в ЗОТС и в Чарах. Грэйнджер и Маркинсон вообще круглые отличники по всем предметам, к тому же Грэйнджер маг Огня. А Маркинсон того и гляди станет самым юным Мастером Трансфигурации и Артефакторики за сто лет. И оба менталисты, кстати. Неплохой состав, да, директор?
— Да, я видел в окно "Трансфигурацию на свободную тему" в исполнении мистера Маркинсона. Честно говоря, я впечатлен. Это уровень ТРИТОНа, не меньше. Кто вас научил такому?
- Я сам.
- Я буду крайне удивлен, если вы не заработали высший балл! Тогда, удачи, — сказал Дамблдор. — Я должен спуститься. Гарри, прими оставшееся зелье. Я еще увижусь со всеми вами позже. Дамблдор ушел. Я откинулся на подушки.
— Вот твое зелье, — сказала Гермиона, быстро вытирая глаза тыльной стороной ладони.
Я выпил все одним глотком, и оно тут же подействовало. Я откинулся на подушку и больше не думал ни о чем.
На следующий вечер я вернулся в башню Гриффиндора. Гермиона и Невилл рассказали, что Дамблдор обратился за завтраком к ученикам школы. Он просил всех оставить меня в покое, не задавать вопросов и не просить рассказать, что же произошло в лабиринте. Я заметил, что многие обходят меня стороной, а некоторые начинают шептаться друг с другом, когда он проходит мимо. Он понял: читали статью о том, что у меня что-то не так с головой и я могу представлять опасность. Меня это не волновало.
Когда мы вошли в Большой зал, они сразу заметили, что зал не украшен, как обычно, цветами одного факультета. Но и не был украшен цветами всех сразу, как на встрече гостей. Сегодня одна половина зала была задрапирована желто-черным, другая - ало-золотым. Я тут же понял, что это — дань уважения мне и Седрику, двум победителям Турнира от Хогвартса.
За столом преподавателей сидел настоящий Моуди. Деревянной ноги не было - Люпин с Эймином, видно, постарались - а вот волшебный глаз он оставил. Стул профессора Каркарова был пуст. А вот мадам Максим была на месте. Она сидела рядом с Хагридом, и они о чем-то тихо переговаривались. Дальше, рядом с профессором МакГонагалл, сидел Лебедев.
Профессор Дамблдор поднялся со своего места. В Большом зале до того было шумно, как бывало раньше, а теперь и повисла тишина.
— Мы здесь собрались, — произнес Дамблдор, оглядев присутствующих, — Чтобы наградить наших победителей Турнира. На этот раз их двое. Они добрались до Кубка одновременно. Это Гарри Поттер, - Он замолчал и посмотрел на стол гриффиндорцев. За этим столом послышались крики и апплодисменты. - И Седрик Диггори, - хаффлпаффский стол возликовал, - который, хоть сейчас и находится в не совсем... привычном для нас виде, но все же он остался жив во многом благодаря мистеру Поттеру, - оба стола захлопали и закричали. Амос Диггори и Седрик тоже выразили свою радость. Поэтому мы приняли решение отдать приз в тысячу галлеонов каждому из них! Этими призами они смогут распорядиться как хотят!
Я уже знал, что делать со своим. Триста я отдам братьям Уизли как начальный капитал. Бэгман хоть и вернул им наконец их выигрыш с Чемпионата, этого не было достаточно. Остальные семьсот... Сол давно мечтает о собственной метле. Вот и подарю на день рождения. Не Молнию, конечно, но... Нимбус-2002 я вполне потяну, если добавлю немного из своих. Зачем ждать, когда ему будет семнадцать? А я обойдусь своим сейфом.
Фадж подошел ко мне и вручил мне мешочек золота. Потом подошел к Амосу Диггори и отдал ему такой же.
— Многое я хотел бы сказать вам сегодня вечером, — продолжил Дамблдор, — но прежде всего я должен сказать, что то, что случилось с Седриком, произошло не случайно. Его пытался убить, и не убил лишь благодаря артефакту Гарри, - все вновь мне бурно заапплодировали, - Лорд Волдеморт.
По залу пронесся взволнованный шепот.
Одни смотрели на Дамблдора с ужасом, другие — с недоверием. Директор спокойно дождался пока шум стихнет.
— В Министерстве магии не хотят, чтобы я сообщал вам это, — продолжил он. — Возможно, некоторые из ваших родителей будут в ужасе от того, что я сделал. Либо потому, что они не верят в возвращение Волдеморта, либо потому что считают вас слишком маленькими, чтобы говорить об этом. Но я уверен: правда в любом случае лучше лжи, а пытаться представить случившееся несчастным случаем или заявить, что кто-то другой сам в этом виноват, было бы неправильно.
Ошеломленные и испуганные лица одно за другим поворачивались к Дамблдору... но поворачивались далеко не все. Я увидел, как за слизеринским столом Малфой что-то говорил Креббу и Гойлу. Горячая волна гнева закипела у меня внутри, и я заставил себя перевести взгляд на Дамблдора.
— Гарри Поттер сумел не только сам ускользнуть от Лорда Волдеморта, но и спасти Седрика Диггори, — продолжал Дамблдор. — Он проявил храбрость и благородство, которые проявлял не каждый взрослый волшебник и теперь я пью в его честь.
Дамблдор повернулся ко мне и снова поднял кубок. Почти все в Большом зале повторили его движение.
Но за стоящими школьниками я увидел, как многие из слизеринцев остались вызывающе сидеть на своих местах и даже не притронулись к кубкам.
Когда все снова заняли свои места, Дамблдор продолжил свою речь.
— Цель Турнира Трех Волшебников — укреплять взаимопонимание среди волшебников всего мира. В свете случившегося — то есть возвращения лорда Волдеморта — такое взаимопонимание становится, как никогда, важным. Дамблдор перевел взгляд с Хагрида и мадам Максим на Флер Делакур и студентов из Шармбатона, а затем на Виктора Крама и дурмштрангцев за слизеринским столом. Гарри увидел, что Крам насторожен и почти испуган, как будто ожидает, что Дамблдор скажет что-нибудь резкое.
— Каждый гость этого зала, — сказал Дамблдор, и его взгляд задержался на учениках из Дурмштранга, — будет с радостью встречен здесь всегда, в любое время. Хочу повторить еще раз: в свете возрождения лорда Волдеморта мы сильны настолько, насколько мы едины, и слабы настолько, насколько разъединены. Лорд Волдеморт славится способностью сеять раздор и вражду. Мы можем бороться с этим, создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии. Различия в наших традициях и в наших языках несущественны, если у нас общие цели, а наши сердца открыты навстречу друг другу. Я уверен — и никогда еще я не хотел бы так сильно ошибиться, — что впереди нас ждут мрачные и тяжелые дни. Некоторые из присутствующих в этом зале уже пострадали от рук лорда Волдеморта. Многие семьи были разрушены, многие потеряли родных. Если настанет время делать выбор между легким и правильным, вспомните, что случилось с честными, добрыми, смелыми людьми только потому, что они случайно встали на пути Лорда Волдеморта.
Наконец пришла пора уезжать. Чемоданы были упакованы, совы в клетках. Мы толкались вместе с остальными в переполненном холле в ожидании карет до станции Хогсмид. Стоял прекрасный летний день. Я подумал, что на Тисовой улице наверняка тепло, летний ветерок колышет пышную листву, а на клумбах искрится калейдоскоп цветов. Но меня это на этот раз не радовало.
— Гарри!
Я оглянулся. По ступенькам крыльца быстро поднималась Флер Делакур. За ней в распахнутую дверь я увидел, как Хагрид помогает мадам Максим запрягать гигантских лошадей. Карета из Шармбатона скоро тронется в путь.
— Мы встретимся, я надеюсь, — сказала Флер, протягивая руку. — Я надеюсь получить здесь ‘габоту - хочу улучшить свой английский.
— Он и так очень хорош, — с трудом выдавил Рон.
Флер улыбнулась.
— До свидания, Гарри, — попрощалась Флер. — Было очень п’гиятно познакомиться! Настроение у меня невольно поднялось, когда я смотрел, как Флер бежит к мадам Максим и ее серебряные волосы сверкают в лучах утреннего солнца.
— Интересно, как доберутся обратно дурмштрангцы? — спросил Сол. — Как вы думаете, смогут они управлять кораблем без Каркарова?
— Каркаров не управлял, — раздался рядом мрачный голос. — Он сидел в своей каюте, а всю работу делали мы.
Крам тоже подошел попрощаться. —Можно тебя на пару слов? — спросил он Эвелину.
—А... да... конечно, — ответила она, слегка смутившись, и отошла в сторонку вместе с Крамом.
— Поторопись! — крикнул ей вслед один из софакультетников. — Кареты подъедут через пару минут!
Этот летний день разительно отличался от дождливого сентябрьского дня, когда мы ехали в Хогвартс, — на небе ни облачка. Поезд катил на юг, а мы разговаривали больше, чем за всю предыдущую неделю. Мы перестали обсуждать, что можно сделать, чтобы остановить Волдеморта, только когда прибыла тележка с едой. Решили, как только приедем, созвать наш, как выразился Лебедев, свой Орден - Орден... Шилка?
Вернувшись от тележки, Гермиона спрятала деньги в сумку и достала оттуда номер «Ежедневного Пророка». Я настороженно глянул на газету — я не был уверен, хочу ли он узнать, что там написано. Гермиона, заметив это, спокойно сказала:
—Там ничего нет. Можешь посмотреть сам, но там действительно ничего нет. Я проверяла каждый день. Только маленькая заметка на следующий день после третьего задания, где сообщалось, что вы выиграли Турнир. Они даже не упомянули о Волдеморте. И вообще ни о чем. По-моему, Фадж им пикнуть не дает.
— С Ритой ему это не удастся, — возразил я. — Тем более такие события.
— Очень умно, Поттер, — заявил Драко Малфой. За ним стояли Кребб и Гойл. Все трое выглядели еще более самодовольными, высокомерными и угрожающими, чем когда-либо.
— Итак, — протянул Малфой, сделав полшага в купе. Он оглядел сидящих, и лицо его искривила презрительная ухмылка. — Вы купили какую-то жалкую корреспонденточку. Большое дело.
Ухмылка на его лице стала шире. Кребб и Гойл оскалились.
— Убирайся, — сказал я. Мы не вспоминали о Малфое со вчерашнего вечера, когда тот шептался с Креббом и Гойлом во время речи Дамблдора о Седрике. В ушах у меня звенело. Рука сама собой схватила палочку в кармане мантии.
— Ты на стороне проигравших, Поттер! Я предупреждал тебя! Я говорил тебе, что нужно тщательно выбирать себе компанию, помнишь? Когда мы встретились в поезде в первый день в Хогвартсе? Теперь поздно, Поттер! Они умрут первыми, когда Темный Лорд вернется! Грязнокровки и магглолюбцы будут первыми!
В купе раздался взрыв, будто кто-то поджег целую упаковку фейерверков. Ослепленный сверканием заклятий и оглушенный разрывами, прозвучавшими со всех сторон, я потряс головой и посмотрел вниз, на пол. Малфой, Кребб и Гойл лежали без сознания в дверях. Мои друзья стояли посреди купе с палочками в руках. Все они применили разные заклятия.
— Интересный эффект, — заметил Сол, глядя на Кребба. — Кто применил заклятие Фурункулюс?
— Я, — признался Невилл.
— Странно, — весело произнес Сол. — Я использовал Ножное заклятие. Похоже, их нельзя смешивать. Теперь у этого типа все лицо покрыто маленькими щупальцами. Ладно, давайте выкинем их отсюда, они не украшают купе.
Мы выволокли Малфоя, Крэбба и Гойла в коридор. Те еще не пришли в сознание и выглядели просто отвратительно из-за того, что на каждого пришлось по нескольку заклинаний, и они смешались друг с другом. Мы вернулись в купе и закрыли дверь.
И вот мы приехали. Ученики стали выгружаться, и коридор вагона заполнили обычный шум и суета. Мы вытащили из купе чемоданы и направились к выходу мимо лежащих на полу Малфоя, Кребба и Гойла. Фред и Джордж тоже вышли из своего купе. Я задержался.
— Фред, Джордж... — подождите... минутку...
Близнецы обернулись. Я открыл чемодан и вытащил оттуда золото.
— Держите, — сунул я мешочек в руку Джорджу.
— Что? — воскликнул пораженный Фред. — Держите, — настойчиво повторил я.
— Ты с ума сошел, — ответил Джордж, отталкивая мешок.
— Нет, — ответил я. — Возьмите и занимайтесь изобретательством. Это на ваш магазин.
— Он и вправду сошел с ума, — произнес Фред почти благоговейно.
— Послушайте, — решительно сказал я. — Сейчас настают особенно трудные времена. И мне кажется, что очень скоро нам понадобятся поводы для веселья.
— Гарри, — произнес Джордж внезапно севшим голосом. — Здесь должно быть не меньше трехсот галлеонов.
— Да, — улыбнулся я. — Прибавьте к этому то, что вернул Бэгман.
Близнецы молча уставились на меня.
Но прежде чем они сказали хоть слово, я вышел из купе. При этом мне пришлось переступить через Малфоя, Крэбба и Гойла, которые лежали на полу, все еще покрытые отметинами от заклятий. Дядя и тетя ожидали меня за барьером. Рядом стоял Валентин Юрьевич с супругой. Уже было немножко заметно, почему ей не нужны излишние волнения. Она крепко обняла меня и сказала:
— Думаю, тетя и дядя разрешат тебе приехать к нам попозже летом. Пиши, Гарри.
Я попрощался с друзьями, повернулся к дяде Вернону и пошел за ним к выходу с вокзала.