автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 447 страниц, 325 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 1569 Отзывы 241 В сборник Скачать

Профессии и унижение

Настройки текста
Тем временем в школе кто-то (видно, желая выслужиться перед Генеральным Инспектором) пустил слух, что мол, Поттер что-то такое подозрительное делает с другими учениками в Выручай-Комнате. Амбридж как-то выставила там патруль из слизеринцев и... ничего. Никого там не было. Никто не выходил и не заходил. Потому что участники ОД сидели по разным уголкам школы, делая вид, что читают учебник или смотрят в окно или в камин, а на деле зависая во Внутреннем. И так как никаких внешних проявлений этого, кроме долгого погружения в свои мысли, не было, то ничего подозрительного с их стороны найти было нельзя. Она даже заявилась однажды к рейвенкловцам в гостиную, но ничего, кроме картины "Маркинсон и Лавгуд застыли над учебниками" не обнаружила. Я со своими опасениями насчет большего количества крестражей подошел к Дамблдору. Дамблдор улыбнулся: — Ты был седьмым крестражем, Гарри, крестражем, который он создал случайно. - Случайно? - Волдеморт сделал свою душу до того хрупкой, что она разбилась вдребезги, когда он совершал эти несказанные злодейства — убийство твоих родителей, покушение на убийство ребенка. И он унес из вашего дома даже меньше, чем сам он думал. Он оставил там не только свое тело. Он оставил часть самого себя в тебе, намеченной жертве, которая выжила против всякого ожидания. Его знания, Гарри, отличаются ужасающей неполнотой! Да, в области применения заклинаний он пока что сильнее тебя. Но Волдеморт не дает себе труда понять то, что не представляет для него ценности. О дружбе, любви, верности, сострадании, самопожертвовании Волдеморт не имеет ни малейшего понятия. Ни малейшего! И что все это обладает силой, превосходящей его собственную, недоступной никакому волшебству, — эту истину он проглядел. А вот ты, мой мальчик, в полной мере обладаешь такими качествами. И вот именно поэтому ты достаточно силен, чтобы победить Волдеморта. Рассказал я нашим и про разговор с Эзаром. Сол "обещал посодействовать", не зря ж он в прошлом году на СОВАх комиссию впечатлял! А Арей сказал: - Не раньше, чем Волдеморта победим. То есть, ритуал-то можно хоть сейчас, способности-то останутся у нас, а вот улетать - неееет, куда ж мы от вас сейчас улетим? Да и после... может, все вместе, а? Сол, как? - Весь Орден? - Ну да, весь Орден. - А что? Давайте. Вместе веселее. - И надо еще к вам слетать. Там ведь наших тоже полно. Объясним им все. А потом... потом просто поселимся рядом с вами. И ваши смогут к нашим по любому поводу ходить, в любое время. Да и вообще... если вдруг что, мы сами прибежим. Мы ж такое чувствуем. А вот слухи в Хогвартсе - это что-то. Тогда Флитвик и Спраут сказали, что я получил двести баллов "за большой вклад в дела Хогвартса", впрочем, умолчав, какой именно вклад. А теперь вся школа судачила о том, что умница и отличник Поттер изобрел пять, нет, десять новых заклинаний и открыл двадцать, нет-нет, тридцать доселе неизвестных видов волшебных растений в Запретном лесу, где он, разумеется, находился не просто так, из досужего любопытства, а по личному поручению Дамблдора. А тем временем, как ни уставали напоминать нам преподаватели, СОВА неуклонно приближались. Пятикурсники в разной степени страдали от стресса, однако Ханна Эббот первой получила от мадам Помфри успокаивающую настойку, когда вдруг ударилась в слезы на травологии и заявила в промежутках между всхлипами, что она слишком тупа, в жизни не сдаст экзаменов и потому хочет сейчас же бросить школу. Если бы не ОД, мне пришлось бы совсем туго. Иногда казалось, что я живу только ради этих часов в Выручай-комнате, ради этого изнурительного труда, который тем не менее приносил мне истинное удовлетворение: всякий раз, глядя на своих товарищей и видя, как далеко они продвинулись, я ощущал прилив гордости. Порой я гадал, как поведет себя Амбридж, когда все члены ОД получат на экзамене по Защите от Темных Сил отметку «превосходно». Мы наконец приступили к работе над Патронусами, о чем все мечтали уже давно, хотя я старался почаще напоминать ребятам, что создать Патронуса в условиях тихого, мирного Внутренного мира и в окружении друзей гораздо проще, чем вызвать его при встрече, например, с дементором. — Да брось ты занудствовать! — весело воскликнула Чжоу, любуясь тем, как ее Патронус, чайка, парит под потолком Выручай-Комнаты — дело было накануне Пасхи. — Они такие милашки! — Важно не то, что они милашки, а то, что они способны защитить тебя, — терпеливо сказал я. — А у меня... до сих пор... не получается! — сердито сказала Лаванда. У Рона тоже не все ладилось. Он скривился от напряжения, но из кончика его палочки вылетали только слабые струйки серебристого пара. — Ты должен думать о чем-нибудь очень хорошем, - напомнил ему я. — Я стараюсь, — несчастным голосом ответил Рон; он и впрямь так старался, что его лицо блестело от пота. — По-моему, у меня получилось, Гарри! — завопил Шеймус. — Смотри-ка... Ах ты, ушел! Но это точно что-то волосатое, Гарри! Патронус Гермионы, отливающая серебром выдра, весело скакал вокруг нее. — Они и правда симпатичные, — сказала она, с удовольствием наблюдая за выдрой. - Ага, - улыбнулась Натали, одна из хаффлпаффок с шестого курса, глядя на свою голубку. К концу занятия Патронусами не овладела только четверть Отряда. Решив продолжить на следующем, мы вышли и условились через неделю в то же время. А если что-то поменяется, есть Гермионины галлеоны. Перед каникулами мы опять выбрались в Хогсмид. - А все-таки хорошо, что и меня сюда вынесло. А то бы сейчас летал где-нибудь... без вас... - А самое главное - без Гермионы, - подмигнул Невилл. - И самое страшное - так бы и не понял, что может быть что-то лучше! - Итак, за то, что... как хорошо, что все мы здесь сегодня собрались! - Весело заключила Юлька, поднимая стакан со сливочным пивом. На последнем в семестре собрании ОД уже все смогли вызвать Патронуса - даже самые младшие из нас. Вот что значит - правильный подход к учащимся! Не то что у Амбридж. На каникулы мы поехали в Гринхилл. Увидев розовощекого, черноглазого братца, Юлька умилилась. - Ой, какой он хорошенький! А можно его подержать? И она занималась им каждый день до тех пор, пока не приходил Добби и не говорил: - Хозяйка Сьюзен, мэм, молодому сэру хозяину Вэлли пора есть/спать/купаться/сменить пеленки и так далее. Впрочем, не забывали мы и о подготовке к экзаменам. Пасхальные каникулы пролетели быстро близились к концу, и погода становилась все более ветреной, теплой и солнечной. И вот мы вернулись в Хогвартс. Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, на столах в Гриффиндорской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвященных различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее: КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВЫБОРУ ПРОФЕССИИ В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии. Дата и время собеседования для каждого ученика указаны ниже. Я отыскал в списке свою фамилию и выяснил, что должен явиться в кабинет профессора МакГонагалл в половине третьего в понедельник. Я вместе с другими потратил довольно много времени на изучение материалов по профессиональной ориентации, предложенных нашему вниманию. — Не хочу быть целителем, — заявил Рон вечером накануне начала занятий. Он был поглощен чтением брошюры, на обложке которой красовались перекрещенные кость и волшебная палочка — эмблема больницы святого Мунго. — Здесь говорится, что ты должен получить, как минимум, «В» на ТРИТОНах по зельеварению, травологии, трансфигурации, заклинаниям и защите от Темных искусств. Много же они требуют, как по-вашему? — Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона. Она читала яркий оранжево-розовый проспект, озаглавленный: «ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГГЛАМИ?» — Похоже, для общения с магглами не нужна очень уж высокая квалификация. Надо всего лишь сдать СОВА по маггловедению: «Для нас гораздо важнее ваш энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора!» Я уже наполовину пролистал брошюру, посвященную волшебному банковскому делу. — Послушайте-ка вот это: «Вы мечтаете о захватывающей жизни, полной ярких путешествий, опасных приключений и щедрых наград за открытие новых кладов? Тогда присылайте документы в банк «Гринготтс», набирающий Ликвидаторов заклятий с блестящими перспективами работы за границей...» Между прочим, им нужна нумерология — это по твоей части, Гермиона! — Я не слишком люблю банковское дело, — отозвалась Гермиона, поглощенная чтением уже других проспектов: «ПО СИЛАМ ЛИ ВАМ ОБУЧЕНИЕ ТРОЛЛЕЙ-ОХРАННИКОВ?» «ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ». - А вот еще: "Любите изобретения и новинки? Подавайте свою заявку в Министерский Комитет Изобретений", - это, пожалуй, подойдет тебе, Гарри. Или вот: "Увлекаетесь зельеварением? У вас выходят превосходные настойки и отвары? Пишите в Британскую Лигу Зельеваров..." - А вот ещё: "Мечтаете открыть строительный бизнес в магическом мире? Хотите сооружать целые здания по мановению палочки? Отправьте документы в Комитет Магического Строительства и Девелопмента", нет, это мне не подойдет. А вот "Работа с волшебными растениями! Если вы хороши в Травологии..." - это как раз для меня... Утро было поистине великолепное. В воздухе висела легчайшая дымка, и из-за нее небо чистейшей синевы казалось опаловым. Прямо напротив росла высокая береза. Что-то привлекло мое внимание — это было движение на опушке Запретного леса. Я прищурился на солнце и увидел Хагрида, только что вышедшего из-за деревьев. Похоже, он хромал. Я смотрел, как Хагрид дотащился до двери своей хижины и исчез за ней. На зельях готовили Животворящий эликсир. В конце урока я отлил немного настоя в отдельную склянку, закупорил ее и отнес на стол Слизнорта для проверки. Едва я отошел от стола, как за спиной что-то со звоном разбилось. Малфой испустил ликующий вопль. Я стремительно обернулся и увидел, что осколки моего образца лежат на полу, а Слизнорт сердито смотрит на Малфоя. — Какая неприятность, — мягко сказал Малфой. — Что ж, Малфой, вы сами виноваты. Минус тридцать баллов, вечером на отработку. Вам, Поттер, ставлю "П" - даже по остаткам зелья можно понять, что сварено оно замечательно. Вы, кстати, уже воспользовались своим призом? - Нет, сэр, - ответил я. Мы решили, что разумнее всего их использовать для победы над Лордом Волдемортом или еще чего-нибудь по-настоящему важного. — Войдите, Поттер, — быстро ответила МакГонагалл, когда я явился на собеседование по выбору профессии, но тут я услышал, как в углу позади меня кто-то хмыкнул. Я обернулся. Там, с блокнотом на коленях, сидела Амбридж — шею украшает нелепый кружевной воротничок, а на губах отвратительная самодовольная усмешка. — Садитесь, Поттер, — напряженно сказала МакГонагалл. Затем поправила кучу брошюрок на своем столе, и я заметил, что руки у нее слегка дрожат. Я сел спиной к Амбридж и постарался сделать вид, что не слышу скрипа пера, которым она сразу же что-то застрочила в блокноте. — Итак, Поттер, мы встретились, чтобы обсудить ваши профессиональные перспективы и помочь вам решить, какие предметы лучше выбрать для изучения на шестом и седьмом курсах, — сказала Макгонагалл. — Есть ли у вас какие-либо идеи относительно того, чем вы займетесь по окончании Хогвартса? — Э-э... — сказал я. — Ну, я думал, может, мне пойти в МКИ. — Для этого нужны высшие баллы на ТРИТОНАХ, — сказала МакГонагалл, извлекая из-под бумажной груды на своем столе маленькую темную брошюрку, — как минимум, «выше ожидаемого» по Трансфигурации, Чарам, Рунам, а также ЗОТС, чтобы вы могли отличать темные артефакты. Также для этого настоятельно рекомендуется взять курс Артефакторики. Амбридж еле слышно кашлянула, точно проверяя, насколько тихо ей удастся это сделать. Профессор МакГонагалл не обратила на нее внимания. Профессор Амбридж кашлянула громче. — Позвольте предложить вам отвар от кашля, Долорес, — сухо сказала МакГонагалл, не глядя на Амбридж. — Нет-нет, не надо, благодарю вас, — ответила Амбридж со своим обычным жеманным смешком, от которого меня всегда коробило. — Я только хотела спросить, нельзя ли мне вставить в ваш разговор одно крошечное замечание, Минерва. — По-видимому, я не вправе вам отказать, — процедила МакГонагалл сквозь крепко сжатые зубы. — Меня лишь интересует, хватит ли у мистера Поттера способностей, чтобы работать в таком ведомстве, как Министерство Магии, — сладким голоском пропела Амбридж. — Ах, вот как? — высокомерно сказала МакГонагалл. — Боюсь, я не совсем понимаю, зачем внушать мистеру Поттеру ложные надежды, если... — Ложные надежды? — повторила МакГонагалл, все еще избегая отвечать Амбридж взглядом на взгляд. — Он получил высокие оценки за все контрольные работы по этим предметам... — Мне крайне неловко возражать вам, Минерва, однако у меня на уроках Гарри демонстрировал очень низкий уровень знаний... — Что ж, тогда мне следует высказаться более определенно, — заявила МакГонагалл, наконец повернувшись и глядя Амбридж прямо в глаза. — Он получал высокие оценки по Защите от Темных Сил у всех преподавателей, компетентность которых не вызывала сомнений. Улыбка исчезла с лица Амбридж мгновенно, будто выключили лампочку. Она откинулась на спинку стула, перевернула страницу в своем блокноте и застрочила в нем с невероятной скоростью — ее зрачки так и шныряли туда-сюда. Профессор МакГонагалл снова обернулась ко мне — ее тонкие ноздри раздувались, глаза горели. — Есть вопросы, Поттер? — Нет, профессор, — сказал я. Профессор Амбридж встала. Она была такой низенькой, что это почти ничего не изменило, но ее жеманные, кокетливые манеры уступили место холодной ярости, придавшей ее широкому, обрюзглому лицу зловещее выражение. — У Поттера нет ни малейшего шанса получить работу в Министерстве! Профессор МакГонагалл тоже поднялась на ноги, и с ее стороны это было гораздо более впечатляющим приемом: теперь она возвышалась над Амбридж, как башня. — Поттер, — сказала она звенящим голосом, — я помогу вам получить эту работу, даже если это последнее, что я сумею сделать! Я буду учить вас по ночам и позабочусь о том, чтобы вы добились необходимых результатов! — Министр магии никогда не примет на работу Гарри Поттера! — свирепо заявила Амбридж. — Когда Поттеру понадобится работа, на посту Министра магии вполне может оказаться кто-нибудь другой! — выкрикнула МакГонагалл. — Ага! — взвизгнула Амбридж, тыча в сторону МакГонагалл толстым пальцем. — Вот! Вот, вот оно! Конечно! Так вот чего вы хотите, Минерва МакГонагалл! Вам хочется, чтобы Корнелиуса Фаджа сменил Альбус Дамблдор! Вы думаете, что тогда вам достанется мое место, разве не так? Мечтаете стать первым заместителем министра и директором школы в придачу! — Вы бредите, — сказала МакГонагалл с глубочайшим презрением. — Поттер, нашу консультацию можно считать законченной. Я забросил сумку за плечо и поспешил убраться из кабинета, стараясь не глядеть в сторону Амбридж. Идя по коридору, я слышал, как они кричат друг на друга за закрытой дверью. Когда Амбридж явилась на урок Защиты от Темных Сил, который ей предстояло провести в этот же день, она все еще дышала так, будто только что пробежала стометровку. — Надеюсь, ты наконец образумился и понял, что не стоит лезть на рожон, Гарри, — прошептала Гермиона, едва мы открыли книгу на главе «Непротивление и переговоры». — Амбридж сегодня явно не в духе! Время от времени Амбридж бросала яростные взгляды на меня, но я не поднимал головы, уткнувшись в «Теорию защитной магии» невидящими глазами. Впрочем, не я один. Потому что у нас происходило очередное собрание Ордена. - Надо что-то делать с этой Амбридж! - вскрикнул Сол, очень громко и очень сердито. - Она уже нам все мозги выела! - И не просто выела, а жадно сожрала, - заявила Падма, которая вместе с сестрой тоже теперь была в Ордене. - А что у вас там с ритуалом? - Тетя Амрита, мамина сестра, пишет, что ее муж дядя Раджив говорил, что его брат дядя Аашит может подсказать, - ответила Парвати. - А ты, Арей, как думаешь, если после этого Падма начнет с Эзаром встречаться? Он ей нравится. - Я не возражаю... — Да уж, Сол прав, - сказала Гермиона, когда мы поднимались по каменным ступеням. — Эта тупая, надутая, старая жаба всех уже... — Ты уверена, что хочешь закончить эту фразу, Грэйнджер? Из-за двери выскочил Драко Малфой, а за ним показались и Кребб с Гойлом. Бледное заостренное лицо Малфоя светилось злобным торжеством. — Боюсь, придется мне снять по нескольку очков с Гриффиндора, — протянул он. — Ты не имеешь права штрафовать старост, Малфой, — тут же возразил Невилл. — Я знаю, что старосты не имеют права штрафовать друг друга, — откликнулся Малфой. — Но члены Инспекционной дружины... — Чего-чего? — резко спросила Гермиона. — Инспекционной дружины, в которую мы входим, Грэйнджер. — Малфой показал на крошечное серебряное «И», вышитое на его мантии прямо под значком старосты. — Особая группа учащихся, поддерживающих Министерство магии и отобранных лично профессором Амбридж. Так вот, члены Инспекционной дружины имеют право снимать очки с кого угодно... так что, Грэйнджер, тебе минус пять очков за грубость в адрес нашей Генерального Инспектора. С Лонгботтома пять за то, что возражал мне. Поттер, с тебя пять за то, что ты мне не нравишься. А тебе, Боунс, нравится Поттер, поэтому с тебя тоже пять. Ах да, чуть не забыл — ты же невыносимая заучка, Грэйнджер, так что с тебя за это еще десять. Я выхватил палочку, но Гермиона оттолкнула ее, шепнув: «Не надо!» — Очень умно с твоей стороны, Грэйнджер, — усмехнулся Малфой. — Веди себя хорошо, Потти... И он, страшно довольный собой, зашагал прочь вместе с Крэббом и Гойлом. — Он блефует. — Голос Невилла звучал испуганно. — Не может быть, чтобы им разрешили снимать очки... это же нелепо... какой тогда смысл назначать старост, и вообще... Но мы уже автоматически повернулись к ряду огромных песочных часов, установленных в стенных нишах и предназначенных для подсчета очков, — у каждого факультета были свои часы. Утром первое место делили между собой Гриффиндор и Рейвенкло. Теперь же, прямо у нас на глазах, несколько драгоценных камешков поднялись, переместившись из нижней половины часов в верхнюю. Похоже, ничего не изменилось только в одних часах — слизеринских, наполненных изумрудами. — Заметили? — послышался голос Фреда. Они с Джорджем секунду назад спустились по мраморной лестнице и подошли к нам, замершим перед песочными часами. — Малфой только что оштрафовал нас всех очков на пятьдесят, — свирепо сказал я, глядя, как в гриффиндорских часах всплывает вверх еще горсть камней. — Ага, и Монтегю на перемене пытался сделать с нами то же самое, — сказал Джордж. — Что значит «пытался»? — немедленно спросил Рон. — А он не успел договорить, — пояснил Фред. — Дело в том, что мы засунули его головой вперед в Исчезательный шкаф на втором этаже. Гермиона была потрясена. — Но вам за это здорово влетит! — Не раньше, чем Монтегю вернется, а это вряд ли произойдет в ближайшую неделю-другую: я не знаю, куда мы его отправили, — хладнокровно ответил Фред. — В любом случае мы решили больше не волноваться насчет того, влетит нам или нет. — Как будто это вас раньше волновало, — заметила Гермиона. — Конечно, волновало, — сказал Джордж. — Нас ведь до сих пор не исключили, правда? — Мы всегда знали, где остановиться, — сказал Фред. — Ну разве что иногда чуть-чуть увлекались, — сказал Джордж. — Но до так далеко дело никогда не заходило, — сказал Фред. — А теперь? — осторожно спросила Юля. — Теперь мы считаем, небольшое унижение... — Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный Инспектор. — Не надо! — прошептала Гермиона. — Пожалуйста, держите себя в руках! Она будет счастлива, если вы дадите ей повод вас выгнать! — Неужели ты не понимаешь, Гермиона? — сказал Фред с улыбкой. — Нам совершенно не хочется здесь оставаться. Да мы ушли бы хоть сейчас — просто мы считаем, что сначала надо расквитаться за всё. В общем, как бы там ни было, — сказал он, взглянув на свои часы, — первый этап вот-вот начнется. На вашем месте я бы сейчас отправился в Большой зал обедать — тогда всем учителям будет ясно, что вы не имеете к этому никакого отношения. — К чему — к этому? — тревожно спросила Гермиона. — Увидишь, — ответил Джордж. — Идите, нечего тут торчать. Фред с Джорджем повернулись и исчезли в толпе, спускающейся по мраморной лестнице к дверям Большого зала: время было обеденное. — Пожалуй, нам стоит поторопиться, — взволнованно сказала Гермиона. — Просто на всякий случай... — Пошли, — сказал я, и мы двинулись в Большой зал, но едва я переступил его порог, лишь мельком успев увидеть стремительно несущиеся по потолку белые облака, как кто-то похлопал меня по плечу. Обернувшись, я едва не столкнулся нос к носу со смотрителем Филчем. — Будь осторожен с Амбридж, Гарри, —сказал смотритель. — Это не я, — невпопад ляпнул я, вспомнив предупреждение близнецов. - Что ты задумал? - Я? Ничего... - А почему же тогда ты... Он не успел договорить. БУ-УМ! Пол под ногами вздрогнул. — Что такое?.. Филч смотрел на дверь. Я слышал беготню и крики на нижних этажах. Мы подождали секунду-другую, затем вышли посмотреть, отчего поднялась такая суматоха. Все выяснилось очень скоро. Этажом ниже царил настоящий хаос. Кто-то (и я догадывался кто) устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое. Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыла Амбридж. На глазах у нас одно из самых больших огненных колес, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к ней со зловещим «вз-з-з-з-з». Завопив от страха, она шарахнулась в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и усвистело куда-то в поля. Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж. — Остолбеней! — взвизгнула Амбридж. Из ее палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой на зеленой лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и секунду спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место. Смеясь, мы пригнулись, пробежали немного по коридору до гобелена, за которым была известная нам потайная дверь, и, нырнув туда, обнаружили за ней Фреда и Джорджа — слушая вопли Амбридж, близнецы давились от хохота. — Эффектно, — ухмыляясь, тихо сказал я. — Очень эффектно... Пожалуй, доктор Фейерверкус может с легкой душой отправляться на покой... — Да, недурно, — прошептал Джордж, вытирая слезы, от смеха выступившие у него на глазах. — Надеюсь, теперь она попробует применить к ним Заклятие исчезновения... От этого их сразу станет в десять раз больше. Пиротехнические изобретения близнецов продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера. Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны были хлопушки, — других преподавателей это, похоже, не слишком огорчало. — Ай-яй-яй, — саркастически промолвила профессор МакГонагалл, когда один из драконов, с ревом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к Генеральному Инспектору и поставьте ее в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка. В результате всего этого Амбридж пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без ее помощи. Когда отзвенел последний звонок и гриффиндорцы с тяжелыми сумками направились в свою башню, я с огромным удовлетворением увидел растрепанную, закопченную Амбридж — мокрая от пота, она выходила из класса профессора Флитвика. — Благодарю, профессор! - послышался тонкий, скрипучий голосок Флитвика. — Конечно, я и сам мог бы загасить все эти ракеты, но у меня не было уверенности, что я имею на это право. И он с лучезарной улыбкой закрыл дверь за Амбридж, чье лицо исказилось от злобы. Вечером Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной как героев. Даже Гермиона пробилась через возбужденную толпу, чтобы их поздравить. — Очень качественная работа, — восхищенно сказала она. — Спасибо, — ответил Джордж. Он выглядел удивленным и польщенным одновременно. — Это Фантастический фейерверк «Фокус-покус». Жаль только, что мы израсходовали весь свой запас, — теперь все снова придется начинать с нуля. — Но дело того стоило, — сказал Фред, который принимал заказы от гомонящих однокашников. — Если хочешь занять очередь, Гермиона, имей в виду: пять галеонов за Набор начинающего негодяя и двадцать — за порцию Великолепной взрывчатки...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.