автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 447 страниц, 325 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 1569 Отзывы 241 В сборник Скачать

Малфоево откровение

Настройки текста
Снова за замерзшими окнами крутились снеж­ные хлопья; быстро приближалось Рождество. Хагрид уже притащил, как всегда, в одиночку двенадцать рождественских елок для украшения Большого зала; гирлянды остролиста и серебряной мишуры обви­ли перила лестниц; в шлемах пустых доспехов го­рели негаснущие свечи, и в коридорах с равными промежутками развесили большие пучки омелы. Мы сидели в библиотеке. Низко нагнув­шись над «Расширенным курсом зельеварения», я старательно выписывал основные сведения о Долго­летних эликсирах. — Между прочим, — сказала после короткой па­узы Гермиона, — тебе нужно быть поосторожнее. — Ты об этом проклятии? Думаешь, я могу быть следующим? — Да я не об этом. Я тут зашла в женский туалет, как раз перед тем, как идти в биб­лиотеку, и там было человек десять девочек, и они обсуждали, как бы подсунуть тебе любовный напиток. — Что ж ты его не конфисковала? — возмутил­ся я. Казалось невероятным, что мания к неукосни­тельному соблюдению правил вдруг покинула Гер­миону именно в этот критический момент. — Они же не взяли его с собой в туалет, — пре­зрительно ответила Гермиона. — Они просто обсуж­дали вопросы тактики. В общем, будь осторожен и не пей что попа­ло, а то Ромильда Вейн, по-моему, настроена серь­езно, — мрачно закончила Гермиона. Она придвинула к себе длинный свиток перга­мента с домашним заданием по нумерологии и сно­ва принялась строчить. — Елочные шарики! — назвал я Полной Даме новый праздничный пароль. — И тебе счастливого Рождества! — ответила Пол­ная Дама с плутоватой улыбкой, пропуская нас. — Привет, Гарри! — сказала Ромильда Вейн, как только Гарри выбрался из проема в стене. — Хочешь «горной воды»? Гермиона взглянула на меня через плечо, словно хотела сказать: «Что я тебе говорила?» — Нет, спасибо, — быстро ответил я. — Я ее не очень люблю. — Ну, тогда возьми вот это. — Ромильда сунула мне в руки коробку конфет. — Шоколадные котел­ки», они наполнены огненным виски. Мне бабушка прислала, а я их не люблю. — Ладно, большое спасибо, — сказал я, не придумав ничего другого. — Э-э... я тут сейчас... Я не закончил фразу и побежал за Гермионой. — Я тебе говорила, — хмуро сказала Гермиона. - Они, видно, думают, что ты бросишь Сьюзен и обратишь внимание на них. И пригласишь на рождественскую вечеринку, которую решил в этом году устроить Дамблдор. Мы только-только начали проходить невероятно труд­ную тему трансфигурации человека (до Сола вам все равно далеко, - подумал я). Работая перед зеркалом, мы должны были поменять себе цвет бро­вей. Рон с первой попытки ухитрился создать себе весьма эф­фектные закрученные кверху усы. Вечером перед отъездом на каникулы, придя к восьми часам в вестибюль, я увидел непривычную картину: в вестибюле про­гуливалось полным-полно девочек, и все они с оби­дой смотрели, как я подхожу к Юле. На ней была бирюзовая мантия с блестками. - Привет, — сказал я. — Пошли? — О, да! — радостно ответила она. Я повел ее вверх по мраморной лестнице, оставив за спиной перегля­дывающихся и перешептывающихся зрительниц. Мы уже подходили к Большому залу, доносивши­еся оттуда смех, музыка и громкие голоса станови­лись громче с каждым шагом. В зале толпился народ, из дальнего угла не­слось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Мы все парами пошли на танцпол, а затем, немного устав и проголодавшись, уселись за столики, где сразу же появились тарелки с едой. Я вдруг увидел такое, отче­го настроение у него стало еще лучше: Аргус Филч за ухо тащил к нам Драко Малфоя. — Профессор Снейп, — засипел Филч, — я поймал этого ученика, ког­да он шнырял по коридору на одном из верхних эта­жей. Разве директор не гово­рил, что в вечернее время шататься по коридорам запрещается, не говорил разве, а? — Все нормально, Аргус, все нормально, — сказал Дамблдор, махнув рукой. — Сейчас, как-никак, Рож­дество. На один разочек забу­дем о наказаниях. Можете остаться, мистер Малфой. Малфой изобразил улыбку и стал благодарить Дамблдора за великоду­шие. — Не за что, не за что, — отмахнулся от Малфоя Дамблдор. — В конце концов, вы ведь не замышляли ничего предосудительного? Удивило меня то, что Малфой выглядел больным. Я заметил, что под глазами у него залегли темные тени, а кожа приобрела явственно сероватый оттенок. — Я хотел бы с вами поговорить, мистер Малфой, — вне­запно сказал Лебедев. — Ну что вы, Северус. — ответил Дамблдор. — Сейчас Рождество, не будьте к нему слиш­ком строги... — Я — декан его факультета, мне решать, стро­гим с ним быть или не строгим, — отрезал Валентин Юрьевич. — Следуйте за мной, мистер Малфой. Они вышли из зала. Профессор шагал впереди, Мал­фой за ним с недовольным видом. Я постоял с минуту в нерешительности, потом сказал нашим: — Я на минуточку... э-э... в туалет... В коридоре никого не было. Пара пустяков — вытащить из кармана Плащ-Невидимку и наки­нуть ее на себя. Труднее оказалось отыскать Мал­фоя и Лебедева. Я побежал — мои шаги заглушала музыка и громкая болтовня, доносившиеся из Большого зала. Из последней классной комнаты в коридо­ре слышались голоса. — Я не виноват, ясно? - кричал Малфой. Но в голосе его слышалась не злоба, а отчаяние. - Не надо на меня так смотреть! Вы... вы не понимаете! Он сбежал! А они опять молчат! Он... он их убьёт, если я не смогу! - Так, мистер Малфой. А теперь сядьте и спокойно объясните - кто откуда сбежал, кто кого убьёт и так далее. Оказалось, министерские... не слишком умные чиновники распорядились поместить Волдеморта и остальных в Азкабан. И тридцатого августа ночью они благополучно сбежали. "Пророк" молчит, так как эти самые чиновники решили замять дело. А Волдеморт заявился в дом к Малфоям, злой за провал в Министерстве, и сказал Драко, что или он убьёт Дамблдора, или Темный Лорд убьет его родителей. Мммда, как-то даже жалко его... - Так... и что будем делать с Волди? - Его надо в милицию сдать! Для опытов. Ой, то есть в Отдел Тайн, - поправилась Юлька. - В МКИ его надо сдать. И я не про Министерский Комитет изобретений... ну, вы меня понимаете. И забросить, его, желательно, подальше отсюда, и желательно туда, где вообще ничего нет и желательно без палочки, - мстительно ухмыльнулся Сол. - А чтобы это совсем надежно было, желательно, чтоб туда годами никто не летал. Ну... или, как более простой вариант, просто сесть ему на голову, как я ранее вам и предлагал. - Таак, только вот в чем загвоздка: нам сначала найти его надо. У Малфоев он вряд ли - там его уже спалили. А если у Лестрейнджей? - У Лестрейнджей всё конфисковали... - А если в старом доме Сигнуса Блэка? - А при чём тут Сигнус Блэк? - А при том, Гермиона, что Сигнус Блэк - это папаша нашей "обожаемой" тетушки Беллы... - "Пророк" молчит, говоришь? А если нам опять Риту подключить? - А что там у нас, кстати говоря, с тем ритуалом? Сами знаете с каким. - А где? - А ритуальный зал Блэков не подойдет? - Ну... а там все есть, что надо? Но давай в нашем лучше. - Когда мы его проводить-то будем? - Так... На Вахруни-Экадаши, раньше не получится. - Это когда? - В этом году четвертое мая. - Как раз следующие каникулы будут... - Ага. - И ещё такой вопрос: что нам делать с Малфоем?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.