***
Предупреждение так и не прибыло на протяжении употребления ещё одной порции мороженого. После чего дети оставили покупки в кафе и отправились по магазинам. Бочки лягушачьей икры в аптеке, мётлы в магазине "Всё для квиддича", необычные сладости, волшебные фейерверки, шуточные волшебные палочки, замысловатые украшения, обувь и изделия из кожи. Было на что поглазеть и чему поудивляться. Но от дальнейших покупок Гермиона воздержалась. - Сегодня у нас обедают Голдштейны, - сказала она, едва ребята вернулись на улицы обычного Лондона. - С сыном. Твоё присутствие обязательно, - и махнула рукой, подзывая кэб.***
Дом, в котором жили Грейнджеры, оказался просторней жилища Дурслей или Фигг, построенных единообразно вплоть до повторяющейся планировки. На этот коттедж даже посмотреть было приятно. Мать семейства Поттеру понравилась - подвижная и энергичная - она вела себя радушно и уверенно. Даже пыталась выпроводить мальчика из кухни, чтобы не мешал ей готовить угощение для гостей. Но несколько слов о рецепте заправки для салата привели к тому, что гостю доверили блендер. Да и мгновенная очистка посуды, использовавшейся при стряпне, сделала своё дело. Эмма переключилась на оформление блюд, Дэн сервировал стол, Гермиона накрывала, а Гарри попробовал заклинание удаления костей на крупном лососе, который немедленно занял место в духовке. Голдштейны прибыли без опоздания. Мужчины перебросились несколькими словами о гольфе, в который играли по субботам. Гарри пожал руку мальчику по имени Энтони, который не выглядел довольным тем, что его затащили к незнакомым людям, у которых к тому же есть дочь его возраста. Ведь правила хорошего тона предполагают, что ему предстоит занимать эту девчонку разговорами. А о чём? Вот! - А мистер Поттер играет в гольф? - из вежливости поинтересовалась миссис Гольдштейн. - Нет, мэм, мне нельзя. Я волшебник. - И чем это мешает игре? - подхватил подачу Дэн. Он просто не понимал, как можно начать непростой разговор, но Гарри очень вовремя произнёс нужное слово. - Позвольте в этом усомниться, - парировал мистер Гольдштейн. Вместо ответа Гарри приподнял стоящий в углу сервировочный столик и погонял его на разных высотах и скоростях, после чего водрузил на старое место. Дэн отколол от бокала ножку и ободряюще подмигнул. Гарри тут же восстановил поломанную вещь: - Я не могу показать вам впечатляющих чудес, потому что делаю только первые шаги в освоении магии, - пояснил он. - Не может он! - всплеснула руками Эмма. - То, что ты вытворял сегодня на кухне - настоящее волшебство. Гермиона! Ведь ты ничего подобного не умеешь? - Это временно, мама. - Не понимаю! - воскликнул мистер Голдштейн. - Если это есть, почему оно не применяется повсеместно?! - Волшебники держат свои способности в секрете, чтобы их не заставили выступать в цирке с фокусами, - объяснила Гермиона. - Зачем заставлять, если можно нанять? - заметил Энтони. - Вопрос о найме пока оставим за кадром, - овладел нитью беседы мистер Голдштейн. - Волшебники держат свои способности в секрете. Почему вы нам их демонстрируете? - Родителям волшебников позволительно об этом знать. Более того, им необходимо это знать, чтобы не считать собственных детей монстрами, - объяснила Эмма. - Если бы вы только знали, как я переживала за Гермиону из-за всех её странностей. Но когда выяснилось, что она обыкновенная волшебница - всё сразу встало на свои места. - То есть наш Энтони нормальный?! - воскликнула миссис Голдштейн. - Это смотря какой глаз прищурить, - улыбнулся Дэн. - Он нормальный волшебник. А с точки зрения обычных людей - одарённый***
Взрослые задержались за столом, а дети перебрались на второй этаж, чтобы дать возможность Энтони поупражняться с волшебной палочкой. На простейший "Люмос" у него ушло больше двух часов. - Я же говорил тебе, что ты сильный волшебник. - констатировал Гарри, когда успех был достигнут. - Вы, магглорождённые - вообще ураган. - А ты какой? - спросил юный Голдштейн. - Обычный чистокровный. У меня и папа, и мама были волшебниками. Нас таких в волшебном мире тысячи. - А где он, тот волшебный мир? - Внутри обычного, - объяснила Гермиона. - Только не на виду, а спрятан. Мы с Гарри сегодня заглядывали туда. Чуть на неприятности не нарвались. С виду он похож на наш, но в нём есть дурацкие правила, не зная которых можно крепко вляпаться. - Внешность обманчива? - спросил Энтони. - Да, - кивнул Поттер. - При этом незнание правил не освобождает от ответственности за их нарушение. - Плюс к этому - полное отсутствие поддержки со стороны родителей или родственников, - продолжила Гермиона. - Добавим неизбежность того, что все мы туда попадём и в течение семи лет будем проводить в этом сообществе по десять месяцев каждый год, - припечатал Гарри. Энтони зажмурился и зябко передёрнул плечами - воображение у него работало исправно. - Есть и хорошее, - поспешила подсластить пилюлю Гермиона. - Мы будем учиться в волшебной школе и перестанем страдать от стихийных выбросов, которые так достают и нас, и наших родителей. То есть научимся обращать таящуюся в нас силу на пользу, а не доставлять неудобства самим себе и окружающим. - И ещё, - подхватил мысль девочки Поттер. - имеется инструктор, желающий подготовить нас к встрече с этим незнакомым миром. - Я с ним немного поговорила и всё-всё записала, - продолжила Гермиона. Вышла в соседнюю комнату и вернулась с толстой тетрадью впечатляющего формата. - Мои уже это читали, пусть и твои прочтут. Оценив на глаз объём проделанной этой мелкой девчонкой работы, Гарри проникся к ней уважением. И сочувствием к сэру Редьярду, который всё это выложил.***
День получился длинным, а общение с Голдштейнами - затяжным. К счастью, Дэн вовремя подбросил Гарри до дома миссис Фигг - старушка получила качественный ужин. Коты тоже остались довольны - подмёточной твёрдости жареная печень им не всегда нравилась. Опасение вызывало только возвращение к Дурслям, ведь Дадли, получивший сегодня утром по заслугам, известный ябеда. Он всегда готов нажаловаться на Гарри, чтобы того наказали. Чем незаслуженней наказание, тем радостней кузену. С другой стороны, что он мог видеть? Только то, как маленькая девочка в лёгком платье крышкой от мусорного бака метелит долговязого Пирса. В доме четыре по улице Тисовой сегодня допоздна горел свет - племянника ждали с незапертой дверью. - Что ты сделал с Дадли? - чуть не с кулаками набросилась на Гарри тётя Петунья, едва тот появился в прихожей. - Ничего, - внаглую соврал Поттер. - Не мешал я ему уползать на четвереньках от девчонки с крышкой. Наоборот, я эту девчонку держал, чтобы она не могла отходить по спине моего любимого двоюродного брата. - Почему же она не напала на тебя? - налился кровью дядя Вернон. - Давайте спросим у неё, - предложил Гарри. - Я совершенно случайно знаю, где она живёт. И её папа-стоматолог. Ну, это которые сверлят зубы. Ты как, Дад? Не против выяснить всё про этот случай? - Я против, - мгновенно слился кузен. - Гарри и вправду её держал, а потом мне было не видно. - Марш в чулан! - оставил за собой последнее слово Вернон. Засыпая на расползающихся подушках старого диванчика, втиснутого в тесный чулан, Гарри размышлял о лжи, к которой прибег сегодня в целях самозащиты. И решил, что это справедливо, потому что кузен не раз выдвигал против него лживые обвинения, которым дядя и тётя верили, отчего Поттеру крепко и незаслуженно перепадало. Сегодня он лишь воспользовался равным оружием. Ему не в чем себя упрекнуть.