Заговор портретов

NC-17
В процессе
2082
8
DMcK бета
Размер:
планируется Миди, написано 88 страниц, 36 277 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2082 Нравится 1316 Отзывы 624 В сборник

Глава 19. Деловитое лето

Настройки
      Лето наступило вовремя и принесло долгожданные каникулы. Хогвартс с его традиционным укладом и непрерывной чередой повседневных событий приелся и наскучил. Сказочность волшебного мира перестала восхищать, а творимые собственными руками чудеса стали восприниматься как неизбежное следствие прилагаемых усилий. Гарри, Гермиона, Джастин и Энтони соскучились по обычным людям и привычному укладу.       По простору, созерцать который можно через окно автомобиля или иллюминатор самолёта. По простым и привычным с детства заботам нормальных людей. Тем более что Поттера ожидала клиентура - любители опрятных участков вокруг их домишек, проживающие в графстве Суррей. Обзвонив тех, с кем имел дело прошлым летом, Гарри сообразил, что это самое дело нуждается в некотором расширении - без грузовичка им не обойтись, сколь бы быстро они ни работали, но дело садоводческое требует расходования значительных объёмов удобрений. Да и саженцев садовникам требуется немало.       Нашли владельца небольшого фургона, с которым сошлись в цене на его услуги, и прикатили вместе с подругой в Литтл-Уингинг, нарядившись в одежду непритязательных трудящихся - синие блузы, штаны на лямках, кепочки без вышивки или аппликации. Этот вид маскарада ребята успешно применяли в прошлом августе. Практично, удобно, комфортно и выглядит по-взрослому.       Начали "обслуживание" с участков тёти Петуньи, миссис Фигг и других соседок. Затем принялись продвигаться вширь, словно круги, расходящиеся по воде, охватывая всё большую и большую площадь. Фургончик подвозил семена, саженцы, удобрения, Гермиона заговаривала зубы хозяевам участков, отвлекая их на время, необходимое товарищу для прополки и рыхления земли волшебством, выручка устойчиво росла, но спрос на услуги бригады садоводов увеличивался ещё быстрее. Иногда детям помогал водитель, но редко и не слишком успешно - его всё чаще приходилось отправлять за покупками в питомники или на склады.       Гермиона вспомнила о Невилле, который неплохо разбирался в растениях. Связались с пухликом через совиную почту, а там и забрали товарища от "Дырявого Котла". Юный Лонгботтом тормозил недолго и достаточно быстро включился в работу, в которой реально волок. Да тут ещё и выяснилось, что колдует он взрослой палочкой. Отцовской. То есть такой, которую Министерство не отслеживает. Плохо колдует. Неуверенно, неуклюже. Зато безнаказанно. Гарри не пожалел времени на то, чтобы поставить товарищу руку, а Гермиона отработала с ним устную формулу - ведь требовалось освоить всего два заклинания: рыхлящее и прополочное. Через неделю темп работ удалось удвоить.       Следующей к работам привлекли тётю Петунью, которая с младых ногтей питала склонность к цветоводству. Она отлично вела обсуждения планируемых посадок с хозяйками участков в окрестных посёлках - как ни крути, но была она как раз дамой из их круга. Теперь языком работала тётя, а рыхлением и прополкой занялась ещё и волшебная палочка Гермионы.       Невилл сумел приобрести некоторое количество драконьего навоза, оказавшегося мощнейшим стимулятором роста - результаты трудов бригады озеленителей уже через месяц после начала сезона работ превзошли самые смелые ожидания, а очередь желающих воспользоваться услугами фирмы "Грейнджер и П" стала нескончаемой. Городишки Южной Англии благоухали розариями и цвели на зависть всем.       Поскольку предприятие немного разрослось, его потребовалось зарегистрировать. А там и управляющий понадобился. Наняли дядю Вернона. Оставшийся крупным, как и уродился, он имел некоторый опыт деятельности на управленческих позициях: заключение договоров, поиск и обхаживание клиентов, обеспечение работ расходными материалами - всё это легло на плечи старшего Дурсля. Но не наделило его никакими выдающимися правами, не позволяя определять успех основного процесса. Он был вынужден встраиваться в уже сложившиеся трудовые отношения. Да и супруга в качестве одного из самых активных членов трудового коллектива не позволяла Вернону давать волю эмоциям. В ходе краткого адаптационного периода новому менеджеру компании пришлось пару-тройку раз испытать на собственной шкуре неудовольствие племянника, его подруги и собственной жены. Но с возникшими трудностями успешно справились - дядя Вернон трудился вовсе не в кабинете, а занимался тяжёлым ручным трудом, на тех позициях, которые требовали усилий в каждый определённый момент.       А тут начал приближаться к финалу сезон работ - маленьким волшебникам настала пора возвращаться в школу. Но Вернон не один год трудился в фирме, изготавливающей электроинструмент. Самая трудоёмкая операция при уходе за садом - рыхление земли. Мистеру Дурслю старшему пришлось напрячь мозги и изобрести некоторые приспособления, способные выполнять отдельные операции по уходу за декоративными насаждениями без помощи магии.       Без участия колдунов резко упал темп работ. Да и сами эти работы свелись к поддержанию в хорошем состоянии ранее обустроенных территорий. Зато сформировалась обширная клиентура и создалась прочная репутация. Да и поставки драконьего навоза не прекратились - бабушка Невилла использовала его около своего дома и продавала это удобрение в скромных количествах, которых маленькой садоводческой фирме на текущие подкормки хватало - стимулирующие свойства этой субстанции столь существенны, что позволяют выращивать тыквы размером с собачью будку.       Добиваться подобных рекордов в Суррее никто не собирался - ценный ингредиент расходовали экономно. Зато семейство Дурслей выбралось из финансовой ямы и понемногу восстанавливало своё реноме.

***

      Незадолго до возвращения в Хогвартс ребята встретились у Финч-Флетчли. Здесь хранилась рама портрета Финеаса Найджелуса Блэка в которой поочерёдно появлялись то сам её хозяин, то сэр Редьярд, то Дайлис Дервент. Покойные директора устроили своим магглорождённым подопечным придирчивую переэкзаменовку. Гарри тоже попал в эти жернова за компанию с друзьями.       - Уровень четвёртого курса можно отметить у мистера Поттера, - констатировала директор Дервент. - Мисс Грейнджер несколько превосходит его, а Джастин и Энтони выглядят немного бледнее.       - Финч-Флетчли и Голдстейны этим летом отдыхали в то время, как Поттер и Грейнджер впахивали, как негры на плантациях, - заметил сэр Редьярд. - Причём трудились они, активно используя магию. Грейнджер опережает Поттера потому, что мальчику явно не хватает тонкости. Он берёт грубой силой, которой ему не занимать. В то время как его подруга отличается замечательными изобретательностью и широтой кругозора.       - Джентльмены! - обратилась к коллегам миссис Дервент. - Наши подопечные явно тяготятся ограничением на свободу перемещений, под которое попадают в Хогвартсе. Нам следует помочь детям в преодолении данного ограничения или дать им возможность самим поискать решение?       - Пусть сами поищут, - воскликнул Финеас Найджелус. - А то ишь, чего удумали! Сбегать из школы!       - Да ещё и непонятно для чего! - поддержал Блэка Лестрейндж.       - Как раз очень даже понятно, - возразила леди Дайлис. - Эти магглорождённые ценят знания мира простецов и не собираются отказываться от возможности овладеть ими. Магглы многого добились в области медицины. Я это точно знаю ещё с тех времён, когда сама практиковала. А родители мисс Грейнджер поведали мне о целебных зельях, которые применяют в своей профессиональной деятельности. О витаминах и антибиотиках, о методах восстановления зубов и исправления прикуса. А уж в астрономии простецы сделали настоящий прорыв, благодаря которому могут судить и о составе небесных светил, и о превращениях материи, их составляющей.       - Трансфигурация звёзд? - удивился сэр Редьярд.       - Магглы придерживаются иной терминологии, - улыбнулась профессор Дервент.

***

      Этим летом у Гермионы появился братишка. Было непонятно, волшебником он родился или нормальным мальчиком, но это совершенно не влияло на отношение Эммы и Дэна к малышу - кроху любили просто за то, что он есть. Для Гарри это был новый опыт - ему позволялось участвовать в пеленании крохи и в его купании. Гермиона исподтишка отслеживала реакцию друга на младенца, а за ней пристально следила её мать.       Дети явно предполагали общее будущее. Это было заметно по их поведению. И отношение кандидата в зятья к плоду человеческой любви волновало родителей Гермионы.       Вот так чтобы прямо любовью или восторгом взор Гарри не лучился, но сам он был аккуратным и ответственным пестуном. Правильно держал бутылочку с прикормом, ловко справлялся с уходом и никогда не раздражался из-за капризов мелкого. Скорее озадачивался и принимался настойчиво выискивать причины беспокойства существа, не обрётшего пока дара речи. По заключению Дэна тест на способность быть родителем мальчуган прошел успешно.       А Гермиона отчиталась перед матерью в том, какие действия по отношению к себе допускает со стороны парня. Пересказывать содержание этого доклада мужу матушка не стала. Как бы чего не вышло!

***

      - А за той дверью у вас библиотека? - спросила Гермиона после получаса хождений по дому древнейшего и благороднейшего семейства Блэк.       - Здесь никогда не было никакой отдельной библиотеки, - ответил Сириус.       Он показывал крестнику и его юной спутнице дом, доставшийся ему по наследству. Здесь после смерти хозяйки много лет никто не жил, отчего на всё легли печать заброшенности и солидный слой пыли. Впрочем, пыль дети быстро и безжалостно удаляли, как и грязь с потерявших заметную долю прозрачности стёкол.       - Странно! - удивилась Гермиона. - Столько комнат, но ни одна не занята книгами!       - В этом не возникало надобности. Книги для детей лежали в шкафах в их комнатах. То, что требовалось для работы, стояло на полках в кабинете или в жилых комнатах. Особо ценные фолианты хранились под замками в сундуках. Кое-что мне показывал отец. Некоторые книги считаются ценными из-за древности, некоторые содержат давно устаревшие знания. Есть среди них и тома довольно тёмного содержания. Но я никогда не интересовался Тёмными Искусствами и не запомнил, что где спрятано. В этом лучше разбирается Кричер - старый домовик нашей семьи, - пояснил Сириус. - Он ужасный ворчун и крепко меня недолюбливает.       - Как и портрет твоей матушки, - кивнул Гарри.       - Да. Она и при жизни не питала ко мне благосклонности. А это просто родительские апартаменты. Самые удобные комнаты во всём доме. Занимайте их, если они вам понравились.       - Сириус! Мы спим порознь, - внесла ясность девочка. - Но здесь прямо из спальни вход в роскошную ванную комнату. Я просто очарована.       - Вот и устраивайся тут, - кивнул Поттер. - А мне подойдёт комната на втором этаже. Пора приготовить что-нибудь на ужин, а там и спать. Завтра ведь нам с утра на поезд до Хогсмида.       - Перейдёте через камин прямиком на платформу девять и три четверти, - улыбнулся Сириус. - Вам следует привыкать перемещаться волшебными способами. А я провожу и подскажу, если что пойдёт неправильно.       Гарри принялся готовить ужин, помахивая волшебной палочкой - кухонная утварь охотно ему подчинялась. Гермиона неторопливо листала учебник, изредка зачитывая вслух заинтересовавшие её места. Блэку было интересно наблюдать за детьми, отлично понимающими друг друга и ведущими себя на манер старинных знакомых.       За ужином разговор зашёл о школьных проказах, о том, как компания из четверых шалунов искала приключений и исследовала бесчисленные ходы внутри старинного замка. Как прокрадывалась за пределы территории школы. Упомянул Блэк и ход в Визжащую хижину, хорошо уже знакомый детям.       Но всего знать невозможно - о причине, препятствующей долететь на метле до площадки Астрономической Башни он ничего не знал. Зато Сириус уверенно перечислил известные ему камины на территории Хогсмида. Самым привлекательным оказался камин в пабе "Кабанья Голова", где допоздна толклись разные мутные личности. До него можно было добраться почти круглые сутки, потому что Блэк не мог припомнить этот паб запертым на ночь. А выбраться из Хогвартса в Хогсмид можно было через подземный ход, ведущий от статуи горбуньи в "Сладкое королевство".       То есть добраться из школы до Лондона дети могли в любой момент - вход в дом на площади Гриммо был открыт для них всегда. И Гарри с Гермионой уже сообразили, что ограничиваться только магическим образованием они не хотят. Им намного интересней среди магглов. Добраться до которых можно, попросту выйдя за дверь дома древнейшего и благороднейшего семейства.       Оставалось разобраться с поступлением в нормальную школу и с графиком посещения занятий в ней, потому что учёбу в школе чародейства и волшебства забрасывать не следовало. Плюс к этому продолжалась деятельность фирмы "Грейнджер и П". Ведь вегетационный период не ограничивается двумя летними месяцами. А высадка цветов лучше всего проходит весной.
2082 Нравится 1316 Отзывы 624 В сборник
Отзывы (43)