Часть 2
10 мая 2020 г., 15:49
Примечания:
Приятного прочтения!
9 лет спустя
Люциус и Нарцисса умилённо смотрели на десятилетних ребят, которые играли с ручной коброй Гермионы — Крисс. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь высокие витражные окна поместья Малфоев, рассыпались цветными бликами по мраморному полу, а в воздухе витал тонкий аромат лаванды из сада. Драко, с привычной для Малфоев аристократической осанкой, осторожно протягивал кобре кусочек сушёного мяса, а Гермиона, смеясь, что‑то шептала рептилии на ухо — та в ответ мягко покачивала головой, словно кивая.
Девочка чете Малфоев стала по праву их дочерью, ведь они её любили так же безумно, как родную. К слову, Гермиона была племянницей Нарциссы, но давно называла её просто «мамой» — с той искренней теплотой, которая стирает формальности родства.
— Мио, милая, подойди сюда, — ласково подозвала Цисси девочку, её голос звучал, как шёлковая нить — мягкий, но уверенный.
Гермиона обернулась, её тёмные кудрявые волосы, небрежно собранные в хвост, качнулись, поймав солнечный свет. Она отпустила Крисс, и та, плавно извиваясь, скользнула к Драко, обвив его запястье, словно живой браслет.
— Что-то случилось? — Гермиона подошла к опекунам, её большие карие глаза смотрели внимательно, по-взрослому серьёзно, несмотря на юный возраст.
— Сейчас всё объясним, милая, — Люциус притянул девочку к себе, его ладонь легла на её плечо с отцовской нежностью, которую он редко кому показывал. — Винки!
В тот же миг перед лордом Малфоем с тихим хлопком появился домовой эльф — Винки. Она была одета в аккуратную ливрею с вышитым фамильным гербом Малфоев: серебряный змей на тёмно‑зелёном фоне. Её большие уши чуть подрагивали, а глаза лучились преданностью.
— Да, хозяин? — пискнула Винки, почтительно склонив голову.
— Присмотри за Драко, чтобы он ничего не натворил, — произнёс Люциус с лёгкой усмешкой. — И проследи, чтобы Крисс не решила исследовать кладовые — в прошлый раз она перепугала всех слуг.
Винки закивала и тут же исчезла, а Гермиона и Нарцисса направились в кабинет Люциуса. Комната встретила их запахом старого дерева и пергамента — массивный письменный стол из чёрного дуба, книжные шкафы до потолка, заполненные фолиантами в кожаных переплётах, и портрет предка Малфоев, который едва заметно кивнул, когда хозяева вошли.
Глава рода вскоре тоже подоспел к дамам. Через пару минут пришёл и Снегг — он появился бесшумно, как всегда, его чёрная мантия чуть колыхнулась, закрываясь за ним.
— Гермиона, ты скоро пойдёшь в школу, — начал Люциус, усаживаясь в кресло и сцепляя пальцы в замок, — поэтому надо придумать, как мы будем скрывать твою аристократическую внешность.
Стоит признать, выглядела девочка очень аристократично и привлекательно. Тёмные кудрявые волосы, небрежно собранные в хвост, аккуратно спадали с плеч, ловя отблески пламени в камине. Тонкие черты лица, высокие скулы и прямой нос — всё это выдавало в ней девушку чистых кровей. Именно девушку, ведь, несмотря на юный возраст, маленькая Гермиона разумом походила на тринадцатилетнюю девчушку.
Воспитана она была, как и полагается в известных семьях: хорошие манеры и стиль речи, которым научила Нарцисса, — плавные движения, сдержанная улыбка, умение держать себя в обществе. К этому добавлялась неплохая практика в магии и зельях, которой юная Реддл обучалась вместе с Драко у Люциуса и Северуса. Со своими знаниями они спокойно могли сдать экзамены за первый курс экстерном и сразу попасть на второй. Но этого им не нужно.
Единственное, что важно, — заполучить доверие от Мальчика‑Который‑Выжил. Поэтому им нужен план, который, к счастью, Малфои и Снегг уже разработали. Осталось посвятить в него детей.
Люциус достал из ящика стола изящное серебряное кольцо с тёмным камнем, который мерцал, словно поглощая свет.
— Это кольцо поможет тебе изменить внешность, — он протянул его Гермионе. — Когда ты будешь снимать его, то снова станешь Гермионой Реддл. Драко будет обо всём знать, но в школе ты будешь Гермионой Грейнджер. Помни, по легенде мы с Нарциссой взяли тебя на воспитание у маггловской семьи. Надеюсь, сложностей в дружбе с Гарри Поттером не будет — Люциус закончил свою речь и снова взглянул на девочку, его серые глаза были непривычно серьёзны.
— И да, — добавил Северус, чуть смягчив тон, — вы с Драко всегда можете заглянуть ко мне и попросить совета в случае чего. — Он едва заметно улыбнулся, и в этот момент его лицо стало почти добрым.
***
Прошёл ещё год, и Драко с Гермионой пришли долгожданные письма из Хогвартса. Утром, едва рассвело, совы впорхнули в открытые окна поместья, неся в клювах тяжёлые пергаментные конверты с гербом школы.
Утро выдалось ясным и тёплым — идеальное время для похода на Косую Аллею. Драко и Гермиона едва сдерживали волнение: они впервые отправятся в Хогвартс, и сама мысль о покупке волшебных вещей будоражила воображение. Люциус и Нарцисса, сохраняя внешнее спокойствие, всё же поглядывали на детей с тёплой улыбкой.
— Мама, а правда, что в Хогвартсе есть тайные ходы, о которых знают только старосты? — возбуждённо спросил Драко, подпрыгивая на месте.
Нарцисса мягко улыбнулась, поправив воротничок его рубашки:
— Правда, дорогой. Но не спеши искать их сразу — сначала освойся. В первый год лучше сосредоточиться на учёбе.
— И на налаживании правильных связей, — добавил Люциус, бросив многозначительный взгляд на Гермиону. — Верно, Мио?
— Да, папа, — серьёзно кивнула Гермиона. — Я помню: сначала показать себя способной, но не слишком, потом найти союзников среди тех, кто может быть полезен…
— …но не забывать о достоинстве, — закончила за неё Нарцисса. — Ты — Реддл, пусть и под другим именем. Это накладывает обязательства.
Драко фыркнул:
— Звучит так, будто мы идём не в школу, а на дипломатические переговоры.
Люциус неожиданно рассмеялся — редко можно было увидеть его таким расслабленным:
— В каком‑то смысле так и есть, сын. Хогвартс — это мини‑модель магического общества. Тут ты учишься не только заклинаниям, но и тому, как вести себя среди равных… и не совсем равных.
— А если возникнут сложности, помните: вы всегда можете написать нам или попросить совета у профессора Снегга, — добавила Нарцисса.
— Профессор Снегг будет там? — обрадовался Драко.
— Разумеется, — кивнул Люциус. — Он назначен преподавателем зельеварения. И, должен заметить, это большая удача для вас обоих.
— Он будет приглядывать за нами? — уточнила Гермиона.
— Скажем так, — усмехнулся Люциус, — он будет знать, если что‑то пойдёт не так.
Нарцисса взяла обоих детей за руки:
— А теперь хватит о делах. Сегодня — радостный день! Давайте наслаждаться каждой минутой. В конце концов, покупка школьных принадлежностей — это тоже своего рода магия.
Первым делом компания направилась в «Мадам Малкин — одежда на все случаи жизни». В лавке пахло свежей тканью и лавандовой отдушкой. Мадам Малкин, невысокая женщина в лиловом платье, встретила их приветливо:
— О, Малфои! И юная леди с вами? — она окинула Гермиону внимательным взглядом. — Школьные мантии, я полагаю?
Пока портниха подгоняла три чёрные рабочие мантии прямо на детях, между членами семьи продолжался непринуждённый разговор.
— Драко, не сутулься, — мягко поправила Нарцисса. — Прямая спина — признак уверенности.
— Да, мама, — вздохнул мальчик, выпрямляясь.
— И не забывай, что на банкете в честь начала года важно правильно держать приборы для еды, — добавил Люциус. — Я покажу тебе ещё раз вечером.
— Опять эти манеры… — проворчал Драко, но тут же улыбнулся. — Хотя, может, это впечатлит кого‑нибудь из девчонок.
Гермиона прыснула со смеху, а Нарцисса шутливо погрозила ей пальцем:
— Мио, не поощряй его легкомыслие! Хотя, должна признать, обаяние — тоже оружие.
— Значит, я буду использовать обаяние вместо волшебной палочки? — с серьёзным видом уточнил Драко.
Люциус не выдержал и рассмеялся:
— Только не на уроках профессора Снегга, сын. Он не оценит.
Мадам Малкин, слыша этот разговор, улыбнулась:
— Какая чудесная семья. Сразу видно — настоящие аристократы.
Она закончила последние штрихи, и мантии отправились в большую коробку с логотипом магазина.
— Идеально сидят, просто идеально! — заключила портниха. — Чистокровное воспитание сразу видно — стоят как статуи!
По мере продвижения по Косой Аллее семейные диалоги продолжались — то серьёзные наставления, то лёгкие шутки, то тёплые ободряющие слова. Люциус рассказывал о своих школьных годах, Нарцисса делилась забавными историями о проделках Сириуса в Хогвартсе (с оговоркой «только не пытайся повторить!»), а дети оживлённо делились своими ожиданиями от школы.
Когда они наконец закончили покупки и вышли на улицу, Люциус положил руки на плечи обоим детям:
— Помните: куда бы вас ни распределили, вы — семья. Малфои и Реддлы. Это не изменится.
Нарцисса обняла их обоих:
— И мы будем ждать ваших писем каждую неделю. Не стесняйтесь писать о мелочах — нам важно всё.
Драко и Гермиона переглянулись и одновременно кивнули. В этот момент они почувствовали ещё острее, как им повезло с семьёй — строгой, требовательной, но бесконечно любящей.
К концу дня сумки были полны, Драко и Гермиона сияли от восторга, а Люциус с Нарциссой переглянулись с удовлетворением. Все необходимые принадлежности были куплены, и теперь оставалось только дождаться первого сентября — дня, когда начнётся их новая жизнь в Хогвартсе.