Часть 5
11 мая 2020 г., 08:43
Примечания:
Приятного прочтения!
В честь Хэллоуина в Хогвартсе устроили огромный праздник. Школа была украшена с поистине волшебной щедростью: вдоль коридоров висели гирлянды из тыкв, мерцающие фонари Джека подмигивали из ниш, а с потолков свисали целые полотна серебристой паутины, которая слегка шевелилась, будто её касался невидимый ветер. В некоторых местах парили призраки, добавляя атмосфере мистики — Почти Безголовый Ник кружил над лестницей, раздавая конфеты первокурсникам.
Праздничный ужин сегодня начинался на полчаса раньше обычного. Ученики, возбуждённые предстоящим торжеством, спешили в Большой зал, переговариваясь и смеясь.
Придя в Большой зал, Гермиона, Драко, Гарри, Блейз и Тео сели к своему факультету и оглядели преподавательский стол. Были все, кроме Квирелла, профессора по Защите от Тёмных искусств. Гарри был знаком с ним до прихода в школу: он встретил его в Косом переулке, когда покупал учебники вместе с Хагридом. Тогда профессор казался нервным и всё время прятал лицо под широким капюшоном.
Дамблдор до начала пира произнёс свою речь — его голос, усиленный магией, разнёсся по залу:
— Дорогие ученики! Поздравляю вас с Хэллоуином — ночью, когда стираются границы между мирами. Пусть этот вечер будет полон радости, смеха и, конечно, сладостей!
Он хлопнул в ладоши, и в один момент столы стали наполняться едой. Аромат запечённой индейки, корицы и имбиря смешался с запахом тыквенного пирога.
Честно говоря, ученики уже давились тыквенным пирогом, запивая его таким же соком. Но ничего не поделаешь — тыква была главным символом Хэллоуина. Драко скривился, отодвигая тарелку:
— Неужели нельзя было обойтись без этого оранжевого безумия?
— Зато смотри, какие забавные фонарики, — улыбнулась Гермиона, указывая на плавающие над столом фонари Джека. Их вырезанные лица то хмурились, то улыбались, создавая причудливую игру теней.
Гарри рассмеялся, но в этот момент почувствовал, как по спине пробежал холодок. Что‑то было не так.
Спустя несколько минут Гермионе тоже стало казаться, что сейчас что‑то произойдёт. Она переглянулась с Драко — тот едва заметно кивнул, словно тоже ощутил тревогу.
И, видимо, девочка не ошиблась.
— Тролль в подземельях! — Квирелл влетел в зал и упал, не дойдя до преподавательского стола. Его тюрбан съехал набок, обнажив бледное, искажённое ужасом лицо.
— Старосты, отведите учеников в спальни, — скомандовал директор. Его голос звучал спокойно, но глаза метались по залу, словно он оценивал ситуацию.
Грейс Уильямс быстро собрала всех слизеринцев, но все боялись: тролль был именно в подземелье, где находилась гостиная змеек.
— Профессор, — Грейс обратилась к Снеггу. — Как мне отвести их в гостиную?
— Хорошо, мисс Уильямс. Я пойду с вами, — успокоил старосту декан. Его лицо оставалось невозмутимым, но пальцы сжались на волшебной палочке.
Слизерин уже подходил к подземельям во главе со Снеггом и Уильямс, как из‑за угла вылез тот самый тролль — огромный, с бугристой серой кожей и дубиной в руках. Он зарычал, увидев группу учеников, и сделал шаг вперёд.
Снегг мгновенно отреагировал:
— Protego! — щит вспыхнул перед учениками, давая им время отступить. — В класс, живо!
Он загнал всех в пустой класс, а Драко, Гарри и Гермиона спрятались за профессором. В этот момент они увидели, что староста не смогла заскочить за остальными — кто‑то запер дверь изнутри.
— Чёрт! — прошипел Драко.
— Тихо, — резко оборвал его Снегг.
Используя заклинание левитации, Северус оглушил тролля: дубинка вырвалась из лап чудища и с силой стукнула его по голове. Тролль зашатался и рухнул на пол.
К несчастью, великан успел прижать Грейс к полу своей гигантской рукой. Девушка задыхалась, пытаясь выбраться, но была слишком слаба против такой мощи. Тогда ещё пребывавший в полнейшем шоке Гарри бросился вперёд и, упираясь ногой в бок тролля, помог старосте высвободиться. В ту же минуту пришёл и Дамблдор.
— Что здесь произошло? — спросил директор у всех присутствующих, пока Северус открывал кабинет, чтобы выпустить учеников.
— Профессор Снегг оглушил тролля, а я помог Грейс подняться, — на одном дыхании произнёс Гарри.
— Хорошо, — сказал Дамблдор. — Профессор, пройдемте со мной.
Сказав, чтобы все возвращались в спальни, Северус удалился. Его взгляд на мгновение встретился с взглядом Драко — в нём читалось предупреждение.
На следующее утро за завтраком директор, у которого были явные признаки старческого маразма, переделал вчерашнюю ситуацию так, что Гарри Поттер спас учеников Слизерина от опасного горного тролля. Он встал перед залом и торжественно объявил:
— Вчера наш юный Гарри Поттер, ученик факультета Слизерин, проявил невероятную храбрость! Столкнувшись с троллем, он не дрогнул и помог спасти своих товарищей. Слизерин получает 50 очков за этот подвиг!
Зал взорвался аплодисментами. Ученики Слизерина, которые ещё вчера относились к Гарри настороженно, теперь одобрительно кивали и хлопали его по плечу. Блейз подмигнул, Тео хлопнул по спине, а Панси улыбнулась и сказала:
— Неплохо для первого подвига, Поттер.
Гарри слегка покраснел, но улыбнулся в ответ. Он чувствовал себя неловко из‑за такого внимания, но в то же время был рад, что факультет его принял.
Рон Уизли сидел за столом Слизерина рядом с Гарри, и внутри него закипала обида. Он сжал кулаки под столом, стараясь не показывать эмоций. «Почему ему? — думал он. — Я тоже мог бы что‑то сделать! Я тоже хочу, чтобы меня заметили. А я просто сижу здесь, будто меня и нет…»
Он бросил взгляд на Гарри — тот принимал поздравления с лёгкой улыбкой, слегка смущённый, но явно счастливый. Рон сглотнул комок в горле. Ему стало ещё обиднее: «Он даже не старался, а его хвалят. А я… я всегда на втором плане».
После завтрака Рон ушёл в гостиную Слизерина раньше остальных. Он сел в дальнем углу у камина, уставившись в одну точку. Его пальцы нервно теребили край мантии, а в груди клубилась горечь.
Драко заметил его, когда вошёл в гостиную вместе с Гермионой и Гарри. Он остановился, внимательно посмотрел на Рона и, отпустив друзей, подошёл ближе.
— Что с тобой, Уизли? — холодно спросил он.
Рон вздрогнул и поднял глаза.
— Ничего, — буркнул он, отворачиваясь.
— Не ври, — отрезал Драко. — Ты весь завтрак сидел, будто проглотил лимон. Что случилось?
— Да ничего не случилось! — вспыхнул Рон. — Просто… просто все хвалят Гарри, а про меня никто даже не вспоминает!
Драко на мгновение замолчал, потом сел напротив.
— Так в этом всё дело? — спокойно спросил он. — Ты завидуешь Гарри?
Рон покраснел, но не стал отрицать.
— Да, завидую! — выпалил он. — Он просто оказался в нужном месте в нужное время, а ему уже 50 баллов дали. А я что? Я стараюсь, учусь, помогаю… Но никто этого не замечает.
— Вот именно, — кивнул Драко. — Ты «стараешься», «учишься», «помогаешь»… Но делаешь это не ради дела, а ради похвалы. Видишь разницу? Гарри не искал славы — он просто помог человеку. А ты ищешь, как бы выделиться, и оттого выглядишь жалким.
Рон открыл рот, чтобы возразить, но Драко не дал ему этого сделать:
— И ещё кое‑что, — продолжил он уже жёстче. — Перестань околачиваться вокруг Гермионы. Ты липнешь к ней, будто она твоя собственность, а она этого не любит. Ты не помогаешь ей — ты используешь её, чтобы выглядеть умнее.
— Я не использую! — возмутился Рон.
— Используешь, — твёрдо сказал Драко. — И она это видит. Если хочешь дружить с кем‑то — будь настоящим другом, а не тенью, которая ждёт, пока её заметят.
Рон опустил голову. Слова Драко ударили больно, но в них была доля правды. Он вдруг осознал, что действительно часто искал внимания, а не дружбы.
— Может, ты и прав, — тихо произнёс он. — Я… я не хотел никого обижать. Просто… сложно, когда тебя не замечают.
— Понимаю, — уже мягче сказал Драко. — Но заметят, если будешь действовать по‑настоящему. Не ради баллов или похвалы, а потому что это правильно.
В этот момент к ним подошли Гарри и Гермиона.
— Всё в порядке? — спросил Гарри, переводя взгляд с Драко на Рона.
— Да, — кивнул Рон. — Мы просто… разговаривали.
Гермиона улыбнулась:
— Хорошо. Потому что у нас есть дело поважнее. Нам нужно разобраться с Философским камнем.
— Точно, — подхватил Гарри. — И начать стоит с библиотеки.
Драко встал и протянул Рону руку:
— Пойдёшь с нами?
Рон на мгновение замер, потом пожал её.
— Да. Пойду.
Сразу после разговора в гостиной ребята решили отправиться в библиотеку — нужно было как можно скорее найти информацию о Философском камне.
— Пойдёмте сейчас, — предложила Гермиона, оглядывая друзей. — Пока все заняты уроками, в библиотеке будет тихо, и мы сможем спокойно поискать.
— Согласен, — кивнул Гарри. — Чем быстрее разберёмся, тем лучше.
— Я с вами, — неожиданно произнёс Рон, поднимая глаза. Его голос прозвучал непривычно сдержанно.
Драко слегка приподнял бровь, но ничего не сказал.
По дороге в библиотеку Рон держался позади всех, почти не участвовал в разговоре и не пытался, как обычно, привлечь к себе внимание. Он не шутил, не перебивал, даже не заводил разговор о квиддиче — просто шёл, опустив голову и засунув руки в карманы мантии.
Когда они вошли в библиотеку, мадам Пинс подняла глаза от книги, строго оглядела их и предупреждающе подняла палец:
— Тишина! И никаких заклинаний без моего разрешения!
— Конечно, мадам Пинс, — вежливо кивнула Гермиона.
Ребята прошли вглубь зала, где стояли высокие стеллажи с древними фолиантами. Гермиона сразу направилась к разделу алхимии, а Драко и Гарри начали осматривать соседние полки. Рон остался у входа, разглядывая карту Хогвартса на стене.
Гермиона, взяв несколько толстых книг, обернулась и заметила, что Рон стоит в стороне, будто не решаясь присоединиться. Она слегка нахмурилась и тихо подошла к брату.
— Драко, — шепнула она, наклонившись к нему, — что произошло? Почему Рон такой… тихий? Вчера он был совсем другим.
Драко, который как раз доставал с верхней полки потрёпанный том, на мгновение замер, потом осторожно поставил книгу на стол и посмотрел на Рона.
— Мы поговорили, — так же тихо ответил он. — Я сказал ему, что он пытается выделиться не тем, чем нужно, и что липнуть к тебе только ради того, чтобы выглядеть умнее, — плохая идея.
Гермиона на секунду замерла, обдумывая услышанное.
— Ты был с ним резок? — осторожно спросила она.
— Возможно, — признал Драко. — Но он должен понять, что уважение не получают криками и хвастовством. Оно зарабатывается поступками.
Гермиона кивнула, но ничего не сказала. Она посмотрела на Рона — тот всё ещё стоял у карты, изучая её с преувеличенным вниманием.
— Ладно, — тихо произнесла Гермиона. — Давай пока не будем его трогать. Если захочет — сам подойдёт.
Она взяла стопку книг и направилась к свободному столу. Драко последовал за ней, бросив короткий взгляд на Рона. Тот, заметив это, слегка покраснел, но всё же оторвался от карты и медленно пошёл за остальными.
— Что будем искать? — спросил он, стараясь говорить как обычно, но голос всё равно звучал тише, чем раньше.
— Всё, что связано с Николасом Фламелем и Философским камнем, — ответила Гермиона, открывая первую книгу. — Если камень действительно здесь, должны быть какие‑то упоминания о нём в старых записях алхимиков.
Гарри кивнул и достал из стопки книгу с потрёпанной обложкой:
— Вот, «Алхимия и её великие мастера». Посмотрим, что тут есть.
Рон молча взял ещё одну книгу и сел рядом с Гарри. Он больше не пытался доминировать в разговоре, но внимательно слушал, что говорят остальные, и время от времени делал пометки в блокноте.
Драко незаметно улыбнулся уголком рта. Возможно, этот разговор пошёл Рону на пользу.