Скандал в Хогвартсе

Перевод
NC-17
Завершён
730
переводчик
.madest сопереводчик
Unknown_world бета
Nastuchka гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
380 страниц, 129 745 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
730 Нравится 124 Отзывы 288 В сборник

Глава 9: Разговоры Перед Завтраком

Настройки
Шерлок был разочарован тем, что уже прочитал ответ на сегодняшнюю загадку на карте в Выручай — Комнате — вопрос у входа в башню Рейвенкло, изменившийся в полночь, ведь это означало, что у него не было ничего, что могло бы отвлечь его от собственных глупых эмоций. Он хотел притвориться, что не понимает ощущения боли в груди и слабого жжения глаз...но даже если он никогда не чувствовал этого раньше, это было достаточно легко идентифицировать. Это было смущение. Холодная хватка отторжения. Это было глупо. Не то, чтобы он планировал попросить Джона остаться с ним в Выручай-Комнате. Эти слова просто вырвались...но как только он это сказал, в голове Шерлока появилось нечто гораздо более сильное, чем острые ощущения от погони, гораздо слаще, чем поиск ответа на самый сложный вопрос. Из-за этого его сердце стало бешено колотиться в груди, а его легкие не могли вспомнить свою функцию. Но он чувствовал это только в течение нескольких секунд, прежде чем Джон высказал своё мнение по этому вопросу. Только выражение его лица показало Шерлоку, что он собирается отказать ему. Джон сказал, что это было из-за его эссе, и тот факт, что Джон солгал, только заставил Шерлока чувствовать себя хуже. Ему не нужна была забота со стороны таких людей, как Джон Уотсон. Фразы «Я не заинтересован в тебе, Шерлок» было бы предостаточно. Мысль о том, как Джон произнёс эти слова, заставила мучительно сжаться сердце Шерлока. Может быть, он всё-таки хотел, чтобы о нём заботились. Молли и Майкрофт были полностью виноваты во всем этом. Он был полностью удовлетворён тем, что не обращал внимания на свои чувства, но эти двое, сказав ему о них вслух, сделали его влечение гораздо более очевидным — и внезапно его стало невозможно игнорировать. К чёрту их обоих. Шерлок сидел в абсолютной темноте спальни, сложив руки под подбородком, обдумывая, что ему теперь делать. Порвать с Джоном ради его гордости было не вариант. Он едва мог заставить себя отойти от Джона хоть на шаг, когда они были в хороших отношениях. А теперь, зная, что Джон в чём-то ненавидит его, было гораздо хуже. Но говорить себе, что он не чувствует того, что чувствует, тоже не вариант. Теперь, когда прозрел, он не мог не видеть очевидных вещей. Чувства были настоящими и, к сожалению, они не собирались пропадать. Единственный оставшийся вариант - держать свои эмоции при себе ради Джона. Идея Шерлоку не очень понравилась, но...впервые в жизни он не хотел быть эгоистом. Он хотел сделать то, что было лучше для Джона — продолжать оставаться его другом, продолжать придумывать приключения для него и делать вид, что ему больше ничего не нужно. Шерлок громко фыркнул на свои мысли. Что с ним случилось? Что случилось с его непогрешимым разумом, холодной логикой, настолько крепкой, что ничто иное не могло её пошатнуть? Шерлок вспомнил свой ранний разговор с братом. — Нравится нам это или нет, но у наших организмов есть желания, которые даже Холмс не может игнорировать. Мы с тобой...в конце концов, люди. Даже мы не смогли бы избегать его вечно. Это болезнь без лекарства, вирус без вакцины. Это был всего лишь вопрос времени. Может быть, ничего не изменилось в Шерлоке. Может быть, это всё Джон, который был другим. Шерлок всегда был способен чувствовать это...он просто не нашёл человека, с которым были бы возможны отношения. Раньше вокруг никогда не было человека, заслуживающего такого внимания, но Джон Уотсон... Если Шерлок мог найти какое-либо утешение в своем неудачном положении, это было то, что, взаимно или нет, Джон заслуживал привязанности Шерлока. В этом мире не было ничего хорошего, чего бы не заслуживал такой мальчик, как Джон Уотсон. И пусть Шерлок был разочарован и смущён, эта мысль заставила его улыбнуться. Это была чистейшая правда. Если Шерлок влюбился в кого-то...Джон Уотсон был лучшим из возможных кандидатов.

***

К утру Шерлок продумал свой следующий шаг. Он встретит Джона в Большом Зале: у Шерлока появилось плохое предчувствие насчет сегодняшнего дня, потому что даже самый первый шаг пошел не по плану. Когда он вышел из башни Рейвенкло, Джон ждал его. У Шерлока не было никаких оснований предполагать, что Джон встретит его здесь, потому что: 1) он даже не знал, где вход в Башню Рейвенкло до прошлой ночи. 2) Шерлок обычно покидал свое общежитие более чем за час до того, как Джон сонно шел на завтрак. 3) У него не было причин торопиться увидеть Шерлока после того, что случилось. Но там был Джон, и он выглядел смущенным. Шерлок не понял. Что здесь делал Джон? Это не имело значения. План должен был осуществиться. То, будет ли это здесь или за завтраком, не имеет значения. Кроме того, сам план был довольно прост: заставить Джона разозлиться. Шерлок часто злил Джона, чтобы избежать неловких разговоров, поскольку Джон был склонен к кратковременной потере памяти, когда был разгневан. Если Джон был здесь, чтобы поговорить о вчерашнем с Шерлоком — что, по мнению Шерлока, имело место быть — он просто разозлит его настолько, что он об этом забудет. Просто. Элегантно. Плюс, все, что Шерлоку нужно было делать — это быть собой, что сделало этот план еще лучше. Грандиозный план был бы подвержен осложнениям, но такой простой, как этот, не мог пойти не так, как нужно. И даже если бы что-то пошло не по задумке, у него были запасные планы от Б до К. — Ты рано встал, — сказал Шерлок, проходя мимо Джона, не останавливаясь. Джон не отставал от него. — Привет, Шерлок, я хотел поговорить с тобой. — Ну, я здесь. Говори, — ответил Шерлок. —Ты можешь остановиться хоть на минуту? — спросил Джон. — Это необходимо? Джон раздраженно выдохнул. Вау, это работает даже лучше, чем обычно. Но затем Джон схватил Шерлока за руку, останавливая его. Шерлок посмотрел на него сверху вниз, но Джон не сдвинулся с места, нахмурившись. Шерлок никогда не встречал кого-то, кто мог бы выдержать его самый хмурый взгляд , не нервничая. Шерлок никак не мог понять, почему Джон думает, что не принадлежит Гриффиндору. — Хорошо, — произнёс Шерлок. — Что случилось? Джон вздохнул, выпуская всё своё раздражение. Когда он это сделал, его глаза выглядели внезапно искренними. Шерлок задумался на мгновение о том, что именно скажет Джон. Возможно, постарается быть очень добрым, скажет о том, что он был польщен интересом Шерлока или что-то в этом роде. — Шерлок...Мне очень жаль, что я расстроил тебя. Это не было моим намерением. Я чувствовал себя странно прошлой ночью и не знал, как это объяснить. Поэтому, пожалуйста, не сердись на меня. Стоп. Джон был...здесь, чтобы извиниться? Это было не то, чего ожидал Шерлок, если только это не было извинением за то, что Джон не чувствовал того же самого в ответ. Но он даже не говорил о романтике. Он не извинялся, за то, что отверг Шерлока. Он извинялся, за то, что он ранил чувства Шерлока. Джон был слишком смущен, чтобы даже понять, почему Шерлок был расстроен...он просто знал, что тот был, и чувствовал себя плохо из-за этого. Как обычно. Шерлок слишком сильно доверял окружающим. Его ночь, посвященная придумыванию способов убедить Джона в том, что Шерлок не был заинтересован в нем, была потрачена впустую — потому что Джон был слишком глуп, чтобы увидеть очевидные чувства Шерлока. Шерлок был так разочарован, что заговорил, не задумываясь. — Расстроил меня? — он насмехался. — Как будто ты заботишь меня настолько, что стал способен меня расстроить. В тот момент, когда эти слова вылетели изо рта Шерлока, он понял, что зашел слишком далеко, но гордость Холмса вспыхнула при мысли о том, что стоит забрать свои слова обратно. Он говорил вещи, которые он не должен был говорить довольно часто, но на этот раз слова даже не были правдой — что заставило Шерлока задуматься, откуда они вообще взялись. Джон посмотрел на Холмса широко открытыми глазами. Затем все его лицо напряглось, а губы сжались. — Нет, конечно, нет, — ответил Джон, кивая и дёргая своими пальцами. — Ну, тогда я просто пойду. Он обошёл Шерлока, который ясно услышал, что Джон побежал, очевидно, желая убежать отсюда как можно быстрее. Шерлок стоял там, не моргая, глядя перед собой. Всё пошло не так, как предполагалось. Почему он вообще сказал это? Он застонал от разочарования. Что он должен сделать теперь?

***

У Грега в течение первой недели вошло в привычку рано приходить в Большой Зал на завтрак, так как невозможно было даже перекусить, если он попадет туда в обычное время. Даже сейчас первогодки (а иногда и старшие ученики) постоянно нуждались в его помощи. Пара детей терялась буквально каждый день и нуждалась в том, чтобы Грег приводил их на занятия. Так как он староста, это не должно было вызывать у него трудности, но это его немного раздражало. Из-за привычки завтракать на рассвете он ел в окружении прилежных Рейвенкловцев. Хотя сегодня, если быть честным, он должен был встретиться кое с кем. Это была его причина поговорить с Джоном прошлой ночью — хотя на самом деле все пошло не так, как он... Затем, Джон плюхнулся напротив него, легок на помине. Он скрестил руки на столе и положил на них подбородок. На первый взгляд он выглядел разъяренным, но...Грег никогда бы не сказал этого вслух, но Джон и вправду выглядел так, будто мог заплакать. — Что случилось? — спросил Грег, оглядываясь по сторонам. Джон вряд ли хорошо бы отреагировал, если у него было испорчено настроение. — То, что я сказал вчера о том, как я и Шерлок понимаем друг друга, забудь о том, что я когда-либо говорил это, — отрезал Джон. — Он просто ... он бесит. — Это он может. И Грег, и Джон посмотрели на голос — Грег только что искал его и не увидел никаких следов, но внезапно он оказался прямо позади Джона. Грег начал искренне удивляться, тому, что он судя по всему, нашел способ аппарировать в замке. Майкрофт Холмс занял место на стороне скамьи Джона, положив свой вездесущий зонт на стол перед собой. — Эм...хэй, Майкрофт, — смущенно сказал Джон. Грег одарил Майкрофта небольшой улыбкой, на которую Майкрофт едва улыбнулся в ответ. Ну, это была самая большая улыбка, которую он видел на лице Майкрофта, так что он решил, что это хороший знак. — Что Шерлок сделал на этот раз? — Майкрофт спросил Джона. — Почему тебе не все равно? — Джон ответил. Майкрофт вздохнул. — Я вижу, что Шерлок рассказал тебе свое мнение обо мне. Вопреки распространенному мнению, я весьма обеспокоен поступками моего брата. — Верно, потому что ты любопытный. — Нет, потому что он мой брат. — Верно. Майкрофт поджал губы. — Я не знаю, задумывался ли ты когда-нибудь об этом, Джон, но я воспитывал Шерлока сам с шести лет. Он единственный человек, который был в моей жизни, единственный, о ком даже стоило заботиться, пока я не поступил сюда. Мы были друг с другом довольно долгое время, и больше мы ничего не имели. Джон смотрел на Майкрофта с задумчивым выражением лица. Сочувствие Джона было настолько сильным, что, вероятно, он даже мог попытаться понять Майкрофта Холмса. Хотя вопрос о том, имел ли Майкрофт в виду то, что говорил, или просто играл на чувствах Джона, как на скрипке, было под вопросом. Грег видел, как он манипулировал достаточным количеством людей, чтобы понять, что ты никогда не узнаешь. Но настроение Джона было явно слишком дурацким, чтобы сочувствовать кому-либо. — Если ты тот, кто научил его не заботиться о других, то ты не следуешь своему собственному совету, заботясь о нем, не так ли? — Ты когда-нибудь слышал выражение «Делай, как я говорю, а не как я делаю?» Джон посмотрел на него вежливо, не убежденно. Майкрофт снова вздохнул. — Из опыта я узнал, что заботиться - значит быть слабым. Это не значит, что я сам иногда не становлюсь слабым. Джон кивнул, сейчас он мог сказать что-нибудь грубое. — Так ты думаешь, что сделав из него бессердечного ублюдка, он стал сильным? — Джон покачал головой с лишенной эмоции ухмылкой. — Молодец, Майкрофт. Старший брат года. Затем Джон отодвинулся от стола и ушел. Грег смотрел ему вслед, а потом оглянулся на Майкрофта, который смотрел на него. — Прости за это, — пробормотал Грег. — Не стоит, — ответил Майкрофт. — На самом деле, возможно, я это заслужил. Я все еще не уверен, что забота не опасна, но Джон хорош для него. Шерлок должен прекратить отталкивать его. Затем Майкрофт покачал головой, словно пытаясь очистить разум. — Извини. Я здесь не для того, чтобы говорить о моем брате. — Все в порядке, — сказал Грег. — Я тоже обращал внимание на то, что происходит между Джоном и Шерлоком. Джон... неохотно признает, что он чувствует. — Как и мой брат, — признался Майкрофт. Рот Грега немного приоткрылся. — Подожди. Ты не имеешь в виду ... — Что у Шерлока романтические чувства к Джону? Скорее всего. Грег не то чтобы хорошо знал Шерлока, но он имел с ним дело уже много лет. Конечно, теперь Шерлок был немного приятнее и определенно был добрее с Джоном, чем кто-либо еще... но все же...— Я не знал, что Шерлок даже способен так себя чувствовать, — размышлял Грег. — Я сам не был уверен, — согласился Майкрофт. — Но как видишь, он способен и на такое, — на мгновение он стал тихим, задумчивым. — Грегори, тебе может не понравится то, что я сейчас скажу сейчас, но я подвел своего младшего брата, когда воспитал его. Мне было шесть лет, когда я начал заботиться о нем. Я был таким же ребенком, и я понятия не имел, какой урон я мог бы ему причинить, но я знаю, что являюсь причиной его страха перед общением. Я всю жизнь избегал общения с ним, потому что не хотел этого и думал, что это опасно, и я навязал ему эту веру в таком молодом возрасте, что это укоренилось в нем. Я могу изменять свое мнение, если мне это нужно, но из-за того, что я навязал Шерлоку неверную точку зрения, когда он был еще впечатлительным, ему будет гораздо сложнее преодолеть это, — Майкрофт вздохнул. — Я бы никогда не сказал это Шерлоку. Он и я... — Вы соперничаете? — Грег закончил. — Да, — сказал Майкрофт с напряженной челюстью. — Если бы я мог изменить то, что я сделал, я бы, наверное изменил, но не смогу. И Шерлок знает, что я сделал. Признание этого ему не поможет. Он ненавидит меня. Если я попытаюсь сказать ему, что я был неправ и что он должен прекратить отталкивать Джона, он может оттолкнуть его еще дальше, просто чтобы насолить мне. — Он снова стал тихим. — Я надеюсь, что Джон сможет исправить его там, где я потерпел неудачу. Майкрофт поднял голову, его глаза пронзали. Грег провел последние пару лет, думая, что Шерлок был самым умным человеком... но теперь, когда он заметил Майкрофта — который привлекал гораздо меньше внимания к себе и, таким образом, оставался вне поля зрения Грега до недавнего времени — он увидел остроту в его глазах и заметил, что ее больше, чем у Шерлока. Шерлок хвастался своим огромным интеллектом, но Майкрофт просто давал понять, что он сказал. Он был достаточно умен, чтобы проверить свои действия и увидеть ошибки в них — что Шерлок, безусловно, не мог сделать. Он был пугающим, могущественным. Он заставлял Грега чувствовать себя ребенком половину времени — что было совершенно глупо, учитывая, что Майкрофт был старостой, что означало, что он был одним из двадцати четырех старост, которые сообщали информацию и подчинялись Грегу. На первом собрании старост в поезде, он впервые увидел Майкрофта, действительно его увидел. И в тот момент, когда Грег действительно посмотрел на него, он не мог отвести взгляд.

***

Профессор Бабблинг, профессор изучения Древних рун, увидела возможность, когда ей дали класс слизеринцев и гриффиндорцев. Однажды она объявила, что все они должны сесть по бокам, а затем, что они все собираются поменяться местами, поэтому все сидели с кем-то из другого факультета, сказав, что конфликт со «Сами-знаете-кем» не стал бы таким плохим, как если бы слизеринцы не все были отчуждены от всех других студентов. Бабблинг согласилась с решением МакГонагалл об объединении факультетов и хотела внести свой вклад. Один за другим ее ученики менялись местами, пока Грег не обменялся с Реми... который сидел с Майкрофтом Холмсом. Желудок Грега сжался, когда он пересек комнату и сел рядом с Майкрофтом. — Эм, хэй, - сказал Грег, удивительно смущенно, учитывая, что Майкрофт был его подчиненным. — Я не знаю, помнишь ли ты меня, но мы встретились вчера в поезде. — Грегори Лестрейд. Как я мог забыть? — Было неясно, было ли это комплиментом или оскорблением, но у Грега не было возможности спросить. — Мы на самом деле встречались до этого. Грег моргнул. — Правда? — Первый год. Один из старших гриффиндорцев выбил книги из моих рук. Когда другие гриффиндорцы смеялись, ты остановился, чтобы помочь мне подобрать их. Вау, Грег даже не помнил, что это произошло. К сожалению, он не был удивлен. Гриффиндорцы имели довольно плохую репутацию для слизеринцев - не то чтобы она была односторонней. Слизеринцы были такими же противными, и никто даже не знал почему. Но все же, это было такое крошечное событие. Так незначительно и так давно. Как Майкрофт мог запомнить? — Это не было незначительным, — сказал Майкрофт. Грегу пришлось вспомнить предыдущий момент, чтобы убедиться, что он не сказал ничего об этом вслух, но он определенно этого не делал. — Ты только что прочитал мои мысли? — спросил Грег, почувствовав себя глупо, сразу после того как эти слова покинули его рот. — Ты часто встречаешь людей с такой способностью? — спросил Майкрофт с легкой улыбкой на лице. — Я... ну... нет... Майкрофт не позволил Грегу закончить неудачное предложение. Он просто сказал: —Ты думаешь, что не заслуживаешь внимания людей, но ты ошибаешься. Грег сглотнул, удивленный заявлением. Майкрофт отвернулся к своей книге, словно это было совершенно обычным делом. Но это заставило Грега задуматься ... как часто Майкрофт замечал его, когда Грег даже не обращал на это внимания? И это был день, когда Грег заинтересовался Майкрофтом. Он был таинственным, опасным и мудрым. Грег чувствовал к нему притяжение с самого начала.

***

Каждый день после этого Грег пытался поговорить с ним на Древних рунах, но у него не часто получалось завести диалог, тем не менее, разговоры с Майкрофтом никогда не были скучными. Но затем его интерес пришел к крещендо, благодаря их вчерашнему разговору.

***

Грегу потребовалось почти два месяца, чтобы понять: он раздражает. Каждый день Грег пытался поговорить с Майкрофтом, который отвечал вскоре, не удосужившись даже оторвать взгляд от своей работы. Грег продолжал упорно говорить о себе, что это из-за застенчивости Майкрофта, но, конечно, это было не так - он много говорил с профессорами. Он просто подумал, что после того, что он сказал в первый день ... но он явно ошибся. — Извини, — наконец сказал Грег. — Ты должен был сказать мне, чтобы я заткнулся давным-давно. Просто потому, что мы сидим вместе, не значит, что мы друзья. Извини, — добавил он снова, его голос смущающе слаб. Он снова посмотрел на свою работу, пообещав никогда больше не пытаться говорить с Майкрофтом . Но только тогда он почувствовал, как глаза Майкрофта заглядывают в его голову. Часть его хотела удержаться от взгляда в сторону Майкрофта, но это продлилось около трех секунд, прежде чем любопытство взяло верх над ним. Его глаза были голубыми. Это было совершенно ниоткуда, но у него не было много возможностей посмотреть ему в глаза до этого момента. Но они были ... на самом деле довольно красивые. Эта мысль заставила его рот высохнуть. — Ты просыпаешься рано на завтрак, — сказал Майкрофт. Грег моргнул. К чему это вообще? — Эм... да. — Я тоже. Ты не против, если я приду и сяду с тобой? И к чему это вообще? Грег не мог понять, почему Майкрофт захочет сидеть с ним, но после того, как он увлекся им, он уверен, что, черт возьми, он не скажет ему «нет». — О, конечно. Да, конечно, ты можешь. — Я с нетерпением жду этого, — И он снова посмотрел на свою книгу. Грег просто пялился на него. Серьезно, что, черт возьми, происходит? Майкрофт плохо себя чувствовал или что-то? Если он думал, что Грег скучен... — Ты делаешь слишком много предположений, Грегори. Особенно обо мне, — он поднял взгляд от своей бумаги. — И, к твоему сведению, мне с тобой не скучно. Он умел читать мысли. Он точно умел. — Какие предположения я делаю о тебе? Майкрофт ухмыльнулся своей книге. — Спроси меня снова завтра.

***

Теперь, в настоящем, здесь был Майкрофт, как он и обещал. И Грег все еще не понимал, почему именно он был здесь. — Если ты всегда избегал общения, — наконец спросил Грег, — тогда почему ты хотел сегодня позавтракать? — В прошлом я избегал, — сказал Майкрофт. —Может быть, я больше не хочу. — Почему нет? Майкрофт ухмыльнулся. —Знаешь, иногда мне бы очень хотелось уметь читать мысли, как ты думаешь, —сказал Майкрофт. — Почему? — Потому что я не понимаю тебя порой. Грег поднял бровь. —Ты не понимаешь? Я не особо сложен. Я просто обычный ... — Видишь, я этого не понимаю, — прервал Майкрофт. — Что на земле заставляет тебя думать, что ты обычный? — Грег долго молчал. Достаточно долго, чтобы Майкрофт продолжил, — Я часто общаюсь с простыми людьми. Они манипулируют. Мелкие. Глупые. Уродливые. Последователи, которые цепляются за вершину, только чтобы не понимать, как использовать власть, как только они получают ее. — Не все такие, — не согласился Грег. — Ты прав. Ты доказал мне, что я не прав, потому что ты не такой человек. — Грег моргнул, ослепленный комплиментом. — Ты хороший человек, Грегори, и таких людей очень мало. Я не думаю, что ты ценишь эту простую истину. Быть искренним человеком, значит быть отличным человеком. Ты - кто-то, за кем люди будут следовать с гордостью. Кто-то, кому люди будут стремиться подражать . Грег долгое время молчал, просто впитывая это. — Ты так думаешь? — наконец спросил он. — Я редко говорю то, что не имею в виду, — ответил Майкрофт. — Я просто... я никогда не знал, что ты думал обо мне. Майкрофт усмехнулся. — Ты помнишь, как я сказал, что ты делаешь слишком много предположений обо мне? Это было то, что я имел в виду.— Затем Майкрофт достал книгу и начал читать, и Грег воспользовался этим моментом, чтобы, наконец, взять себе немного еды, обрабатывая новую информацию.
Примечания:
730 Нравится 124 Отзывы 288 В сборник
Отзывы (2)