ID работы: 9399015

Скандал в Хогвартсе

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
623
переводчик
.madest сопереводчик
Unknown_world бета
Nastuchka гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
380 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
623 Нравится 120 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 13: Приключение 5: Одурманенная Неразлучница

Настройки текста
В пятницу вечером Джон уставился на навес с четырьмя плакатами, пытаясь не заснуть. Он слушал храпы других парней в своей комнате, по крайней мере, час. Он потратил больше дня, размышляя над словами Грега и говоря себе, что вероятность того, что Шерлок что-то чувствует к нему, меньше, чем шанс того, что он способен на романтическую привязанность. Он перестал даже спорить с самим собой по поводу слов «Я не гей», потому что если бы он точно был натуралом, он бы даже не задавался этим вопросом. Через мгновение голос Шерлока прозвучал громко и отчетливо в комнате, как будто мысль о нем вызвала его. — Зелье готово. Встречаемся в комнате? Джон был удивлен, что это был вопрос. Навыки Шерлока в общении заметно улучшились. Джон взял значок и прошептал: «Можно мне десять минут, чтобы одеться?» Шерлок наложил заклинание на значок на достаточно времени, чтобы Джон услышал, что тот простонал. Итак, социальные навыки сделали шаг вперед в своем развитии. Шаг маленького ребенка. Джон не нарушал комендантский час без Шерлока с тех пор, как нашел Выручай-Комнату, но он шокировал даже самого себя — и вполне вероятно, что Шерлок пошел навстречу Джону из страха, что Джон будет дураком и попадется. Не то чтобы он был там, чтобы ослабить нервы Джона — он обычно целенаправленно напрягал его. Но теперь Шерлок верил в то, что он сможет добраться туда самостоятельно. Эта мысль заставила его улыбнуться. Джон был взволнован, когда шел в Комнату, так как это был его первый раз, когда он не знал наверняка, идет ли патруль. Он предположил, что Шерлок предупредил бы его, если бы кто-то был рядом, но он не мог знать наверняка — он не станет игнорировать его, заставляя Джона избегать Филча и называть это приключением. Но, как и всякий раз, когда он заходил в Выручай-Комнату, он никого не встречал. Как будто вселенная заманивала его в ложное чувство безопасности — как только он почувствовал себя комфортно, он понял, что вот-вот наступит на миссис Норрис. Он старался не думать об этом. Когда он вошел, Шерлок стоял над котлом Джона. Не отрываясь от этого, он сказал: «Оно выглядит прекрасно, Джон. Отличная работа». Джон прикусил свою улыбку в ответ на необычную похвалу и посмотрел за плечо Шерлока на зелье. В прошлый раз, когда он смотрел на него, оно было грязно-зеленого цвета, но теперь, безусловно, выглядело так, будто это и правда что-то, называемое «Очаровывающем настоем», — зелье было розовато-фиолетового оттенка, который переливался золотом, когда свет попадал прямо на него. — Так ты собираешься рассказать мне, что я буду делать с настоем, когда закончу? — спросил Джон. — Вот почему я позвал тебя сюда. На самом деле, я хочу, чтобы ты отдал это моему брату. Джон открыл рот. — Ты хочешь, чтобы я отравил Майкрофта? Шерлок закатил глаза. — Это не яд, Джон. Его воздействие едва ли продлится десять минут на человека с его силой воли, но этого должно быть достаточно. — Достаточно для...? Шерлок посмотрел на Джона со злым блеском в глазах. — У него с Гордоном есть кое-что нерешенное об их чувствах. Ты видел, как они завтракают вместе каждое утро? Я просто думаю, что пора, моему дорогому брату, сделать все более официальным. Джон долго смотрел на Шерлока, а потом рассмеялся, сложившись пополам, при мысли о том, что Майкрофт объявил о своей любви к Грегу, когда он находился под воздействием такого зелья. Не говоря уже о том, что Джон все еще был немного раздражен Грегом, и хорошая доза смущения была бы идеальной местью. — Это будет удивительно, — сказал Джон. — Действительно. Но тебе нужно подумать о том, как проникнуть в его систему без его ведома. И не забывай, что не только запрещено давать кому-то зелье без разрешения, но и Майкрофт, скорее всего, сделает с тобой ужасные вещи, если он знает, что это был ты. — Хм...спасибо, что сказал мне? — Джон сухо ответил. — Просто заставляю тебя нервничать, Джон. Все дело в том, что ты преодолеваешь страх. Вот в чем храбрость. Бояться - не проблема, самое сложное в том, чтобы отбросить страх и все равно что-нибудь сделать. — Разве храбрость не должна быть для благородного дела? — Конечно, — сказал Шерлок, — но если ты сможешь сделать это для таких бессмысленных вещей, как эта, такой человек, как ты, с сильным моральным принципом, с большей вероятностью сделает это для другого человека. Не вопрос, действительно ли ты тип человека, который помогает другим, так как мы уже знаем это. Это одна из тех вещей, которые очень бесполезны в тебе. Вопрос здесь в твоих силах. Поэтому я в большинстве случаев оставляю мораль в этих испытаниях. Джон должен был признать, что логика Шерлока была правильной. Он все еще не был убежден, что это делает его гриффиндорцем, но в этот момент ему, честно говоря, нравилось попадать в неприятности, поэтому он не возражал против испытаний Шерлока. — Так что придумай способ напоить этим Майкрофта, — сказал Шерлок. — К завтрашнему утру, — добавил он и вышел из комнаты. — Завтра утр.., — начал Джон, но Шерлока уже не было. Ну, он, вероятно, не собирался спать в любом случае, поэтому он мог бы придумать план, а не сидеть без дела в своей постели. Месть, напомнил себе Джон. Сладкая, сладкая месть.

***

План, который Джон выбрал окончательно, был рискованным и во многом зависел от удачи, но он был лучшим, который Джон смог придумать за всю ночь. Это было рискованно, потому что он собирался сделать это в Большом зале — самом людном месте, которое только можно представить. Он лгал, если не отчасти так, что Грег будет унижен на глазах у толпы, но это было также единственное место, где Джон мог случайно столкнуться с Майкрофтом. И когда Джон сказал, что это во многом зависит от удачи...он имел в виду, что это почти полностью зависит от удачи. План Джона заключался в следующем: он собирался сесть завтракать и поставить кубок с Очаровывающим настоем. Грег, скорее всего, придет туда рано, так как обычно так делал, но Джон не был уверен, поэтому это первая удача. Тогда Грегу придется сесть с Джоном, что не всегда происходило, так что это был второй случай удачи. После этого он собирался поговорить с Майкрофтом, поскольку, когда в любой момент говорили о Холмсе, обычно появлялся Майкрофт, но опять же, он не мог быть уверен, что это сработает. Тогда ему придется надеяться, что он сможет заставить Майкрофта выпить что-нибудь, хотя Джон никогда раньше не видел, чтобы Майкрофт ел. Это будет больше, чем удача — ему придется каким-то образом манипулировать старшим Холмсом, что казалось невозможным. Джон продолжал думать, что этот план не может сработать, но чем больше он обдумывал, тем больше чувствовал, что это единственное, что может сработать. Если Майкрофт сам подошел к Джону без приглашения, как он мог предположить, что Джон преднамеренно напоил его зельем? Но был факт, что у Шерлока и Майкрофта была одна слабость, которая позволяла обмануть их: они недооценили интеллект всех вокруг них. Майкрофт никогда бы не подумал, что Джон достаточно умен, чтобы подлить ему зелье. Он не ожидает этого, поэтому он не сможет это остановить. Или, по крайней мере, Джон надеялся на это. Самая большая переменная — поскольку Джон с оптимизмом чувствовал, что все остальное пойдет по плану — заставляла Майкрофта сесть и налить себе напиток, прежде чем уйти. Как Шерлок упоминал вчера вечером, Майкрофт всегда завтракал с Грегом, но захочет ли он, если бы Джон был там? И был обескураживающий факт, что Майкрофт никогда не ел на публике. Если бы Джон знал почему, возможно, он смог бы обойти это, но у него было чувство, что Шерлок не ответит, если Джон спросит. Это будет обман или что-то в его глазах, придурок. Хотя идея придурка была хорошей, Джон должен был признать. Шерлок мог заставить его приготовить любое старое скучное зелье, но это было намного лучше — до этого Джон никогда не был искренне взволнован одним из приключений, а это было еще самое страшное. Джон хихикнул про себя, вспомнив маленькую надпись о зелье по пути в Большой Зал. «В зависимости от силы воли пьющего, эффект может продлиться от десяти минут до нескольких часов. Для достижения полного эффекта берущийся должен выпить лишь минимальное количество, и дополнительное питье не увеличит или удлинит эффекты. Должно начать действовать в течение пяти минут. Побочные эффекты включают импульсивное, нестабильное и нехарактерное поведение, а в редких случаях — приступы танца, пения и хихиканья. Джон не мог дождаться, чтобы увидеть, что «импульсивное, непредсказуемое и нехарактерное поведение» означало в случае Майкрофта Холмса. Он будет читать сонет? Выполнит ритуальный брачный танец? И выражение лица Грега...Джону пришлось прекратить идти, чтобы немного просмеяться. — Сосредоточься, сосредоточься‚ — сказал он себе. Он успел до Большого Зала до семи утра, так как в субботу Большой Зал в это время был почти полностью пуст. К сожалению, одной из немногих, кто был там, была МакГонагалл, и у нее был ястребиный взгляд. Он должен быть очень осторожным. Джон сел как можно ближе к дверям — и как можно дальше от Преподавательского стола - но все еще не чувствовал себя комфортно, двигаясь, когда зоркие глаза МакГонагалл случайно осматривали помещение. Джону, так как он был единственным учеником там, зрительный контакт доставался раз в несколько секунд. Однако через десять минут она все еще не отвлекалась даже на кусочек еды. Джону нужно было поторопиться, иначе Грег прибудет до того, как у него появится шанс поставить кубок, и тогда будет слишком поздно. Джон был поражен тогда с вдохновением. Хагрид сидел рядом с ней, и он был известен своей неуклюжестью. Никто бы никогда не усомнился в этом, если бы он просто... Джон щёлкнул палочкой по левой руке Хагрида, которая держала стакан тыквенного сока. Содержимое стакана выплеснулось прямо перед МакГонагалл. — Рубеус! — она визжала, вставая и глядя на свою грязную одежду. — О, профессор МакГонагалл, мне очень жаль! Ей понадобилось всего лишь мгновение, чтобы покончить с этим беспорядком, но у Джона было достаточно времени, чтобы схватить кубок рядом с ним — Грег обычно садился напротив Джона, а Майкрофт — справа от Джона — и налил небольшое количество зелья. Надеюсь, Майкрофт не посмотрит в кубок, до того как нальет сок. Чувствуя себя довольным собой, Джон начал делать домашнее задание, потому что, хоть Грег и часто приходил на завтрак рано, его не было бы так рано, не в субботу. Джон закончил домашнее задание по Защите против темных искусств и начал эссе по Арифмантике, когда кто-то сел напротив него. — Джон, ты рано встал, — сказал Грег, накладывая себе немного кукурузных хлопьев. Джон злобно улыбнулся своему пергаменту, прежде чем взглянуть на Грега с обычной улыбкой «рад тебя видеть, приятель». — Завален домашним заданием? — Да, это кошмар, — ответил Джон. Это была даже не ложь. Он был так занят приключениями с Шерлоком, что постоянно отставал. — Это то, что ты получаешь за то, что выбрал арифмантику, — поддразнил Грег. — О, заткнись, — пробормотал Джон. — О, и... извини за прошлый день, — добавил он. — С тех пор мы почти не говорили, и я просто надеялся, что ты не сердишься на меня. Джон почти забыл, что он несколько дней избегал Грега после их разговора о предполагаемой Холмо — сексуальности. Он провел всю ночь, планируя свою месть, поэтому он был слишком зол, но Грег этого не знал. — Нет, все в порядке, — сказал Джон. — Я понимаю. Ты пытаешься помочь. Я просто не знаю, — он вздохнул. — Я не знаю, как я себя чувствую, — признался он. Отчасти потому, что ему нужно было сказать это вслух в этот момент, но также и потому, что он полагал, что воспитание собственных чувств будет способом плавно воспитать Майкрофта. — Я понимаю. Я тоже, — признался Грег. — Да, я заметил, что вы вдвоем завтракали вместе. Грег кивнул. — Я думаю... — Грег прикусил губу, прежде чем наклониться вперед и прошептал — Я думаю, что он мне действительно нравится. Но невозможно знать, что он чувствует. Он...ты знаешь... — Майкрофт, да, я знаю, — На этот раз Джон даже не говорил этого в своих собственных целях — он искренне сочувствовал тяжелому положению Грега. — Я, наверное, должен уйти до того, как он придет сюда, а? — спросил Джон. — Я не против, если ты останешься. — Что если я против? — Джон дразнил. — Да брось ты. Я ем с Шерлоком! — Тебе нравится Шерлок. Не делай вид, что это не так. — Хорошо, да, немного, — согласился Грег. — И тебе, вероятно, понравится Майкрофт, если ты тоже узнаешь его. — Ты уверен в этом? Ты — неслыханный случай, Грегори. Голос Майкрофта был прямо позади него. Все шло по плану. — Как ты это делаешь ? — Обвиняюще восклицает Джон. — Это дар, — ответил Майкрофт. — Мне лучше уйти? — спросил он у Джона. Он посмотрел на Грега, который впился в него взглядом, и Джон усомнился.— Нет, давай, садись, — пробормотал Джон. Майкрофт сел справа от Джона, как он привык. Шерлок однажды сказал, что Майкрофт был настолько увлечен рутиной, что это было почти навязчиво, поэтому он был уверен, что может рассчитывать. Кубок был прямо перед ним. Джон был так близко, но самое сложное было еще впереди: заставить Майкрофта выпить что-нибудь. Он не мог казаться слишком настойчивым, иначе Майкрофт стал бы подозревать что-то. — Я неслыханный случай? — спросил Грег, когда он сел. — О, довольно. Ты думаешь, что у меня много друзей, Грегори? Грег сам сказал, что у Майкрофта нет друзей, но теперь, когда он на самом деле разговаривал с ним, он не сказал так много.— Ну, многие люди разговаривают с тобой. Я вижу это все время. — Потому что они знают, что у меня есть деньги и связи, — ответил Майкрофт. — Любить меня за мою индивидуальность — это что-то новое. — Интересно, почему, — пробормотал Джон, и Грег ударил его ногой под столом. Джон закатил глаза, но посмотрел на Майкрофта с, казалось бы, нерешительной вежливостью и спросил: — Извини. Ты хотел бы что-нибудь поесть? — Я не голоден, — сказал Майкрофт, впервые взглянув на еду. Его лицо стало напряженным, и он снова отвел взгляд — но не раньше, чем его живот громко заурчал. — Да ну? — спросил Грег многозначительно. Майкрофт посмотрел на Грега, выглядя нехарактерно застенчивым. — У меня есть полезные продукты, которые отправляются еженедельно. Раньше у меня была... слабость к нездоровой пище, которой в Хогвартсе тревожное количество. — Никто не спорит, — согласился Джон. — Но разве стакан тыквенного сока убьет тебя? Вот оно. Естественно. Подразумеваемое социальное давление, к которому Майкрофт определенно был подвержен. Не говоря уже о том, что это было определенно чем-то, что он уже хотел — он с тоской смотрел на кувшин с тыквенным соком, который был стратегически расположен в непосредственной близости от Майкрофта. Губы Майкрофта дернулись так, что очень напоминало Шерлока. — Ох, ладно, давай сюда, — отрезал он. Джон, джентльмен, которым он был, налил Майкрофту стакан на случай, если Майкрофт нальет его не в тот кубок. Затем он наполнил свой собственный и предложил Грегу. Затем Майкрофт посмотрел на Грега, не выпив ничего, и Джон почти застонал. Они молчали достаточно долго, так что становилось неловко, просто уставившись друг на друга. — Должен ли я оставить вас двоих в покое? — спросил Джон сухо. Никто из них не ответил. Ну, работа Джона была выполнена. Больше он ничего не мог сделать, не выдавая себя. Либо Майкрофт собирался его пить, либо нет. Поэтому он начал медленно собирать вещи, а затем вышел из зала, все время наблюдая за Майкрофтом. Как только он вышел из дверей, он встал за угол и выглянул на них. Они были всего в нескольких метрах. Джон не знал, что Шерлок был на другой стороне дверного проема, тоже подглядывал за ними, пока он не заговорил.— Этот ход с кубком Хагрида был неплох. Джон едва подпрыгнул от голоса, прежде чем осмотреться с усмешкой. — Я знаю, хорошо? Майкрофту осталось только выпить из этого кубка, что я думаю, он сделает. — Я согласен. Это только вопрос времени. Впечатляет. Джон принял похвалу, и они продолжили смотреть. Теперь они снова разговаривали, и Джон игнорировал большую часть этого, но он услышал, как Грег услужливо уговаривает Майкрофта съесть что-нибудь, и если он съест, он обязательно сделает глоток. Прошли долгие пятнадцать минут, прежде чем Майкрофт наконец поднес кубок к губам и сделал глоток. Глоток был всем, что потребовалось.

***

Грег смутился, когда понял, что Джон ушел. Когда он ушел? Он, вероятно, получит позже за то, что его игнорировали, но Грегу было все равно. Каждый день Майкрофт становился все более открытым, рассказывая немного больше о себе. Он стал меньше сомневаться в том, что бы сказать, и реже переводил тему разговора на Грега. И Грег действительно не мог сказать себе почему, но ему нравился Майкрофт. Действительно нравился. Майкрофт был человеком с планом, кем-то выше всех остальных. Грег всегда был очарован людьми, которые были не просто хорошими...теми, кто был великолепен. Те, которые будут иметь значение. И хотя Майкрофт был невероятно умным, он никогда не заставлял Грега чувствовать себя глупым — в отличие от своего младшего брата, чья жизненная цель состояла в том, чтобы доказать посредственность всех людей вокруг него. И Грег должен был признать, что Майкрофт, который давал Шерлоку то же самое обращение, тоже был привлекательным — Грег только хотел, чтобы он также был достаточно умен, чтобы дать Шерлоку вкус его собственного лекарства (бог знал, что он это заслужил). Но он также явно заботился о своем брате, которым Грег восхищался — должно быть трудно любить кого-то, даже члена семьи, который имел личную вендетту против тебя. Майкрофт был надменным и иногда его было трудно понять, но на самом деле он был хорошим, если ты его получше узнаешь. Прямо сейчас они говорили о жизненных целях. Грег смущенно рассказал про свое желание стать Аврором. Каждый маленький ребенок хотел быть Аврором, но так мало людей на самом деле становились ими. Что делало Грега исключением? Грег почувствовал себя неловко и сменил тему.— Мне кажется, что ты однажды упомянул о желании работать в министерстве. — О, да, это мой план. Незначительная роль подойдет, — добавил он, но что-то в его взгляде и ухмылке на губах заставило Грега думать, что «незначительная» было последним, о чем он думал. Это было гораздо больше в стиле Майкрофта, чем стать министром магии — невидимо править со стороны, не получать похвалу, но все равно контролировать. — Но ты меняешь тему, Грегори. Не думай, что я не заметил. Ты говорил... Глаза Майкрофта внезапно отодвинулись и застеклились, он уставился на стол, его рот был тупо открыт. Грег никогда не видел, чтобы Майкрофт даже не был уверен в своих следующих словах, не говоря уже о том, чтобы полностью потеряться, как сейчас. Грег наклонился вперед, его брови сжались.— Эм... Майкрофт? Затем Майкрофт поднял голову и улыбнулся Грегу. Брови Грега взлетели до половины его лба. Он никогда не получал больше, чем ухмылку от Майкрофта. Он был настолько ошеломлен, что даже не улыбнулся в ответ. — Майкрофт? — он повторил. — Майк, — сказал он. —Ты можешь называть меня Майк, дорогой. Милый. Ненаглядный. Любимый? Кажется, никто не может измерить глубину моих чувств, Грегори, — добавил он печально. — Английский язык подвел меня! — он вскочил, случайно ударив коленом по столу — «неуклюжий» — это не то слово, которое Грег использовал бы, чтобы описать Майкрофта, — и даже, казалось, не заметил. Люди рядом, тоже. Зал только начинал заполняться, и теперь люди смотрели. — Майкрофт... — Майк, любовь моя, Майк ! Майкрофт - это глупое имя, просто это так... — Майкрофт замолчал, его глаза загорелись прозрением. — Грегори! Мы должны сходить куда-нибудь! Куда мы пойдем? Мы могли бы пойти погулять, или, может быть, поплавать, или мы могли бы танцевать в лунном свете! — затем он начал вертеться, его руки были подняты, будто он танцевал с каким-то невидимым партнером, он беззвучно что-то напевал. Он остановился. — Подожди, нам нужно ждать до вечера для любого лунного танца, и я, конечно, не могу ждать так долго! — он выглядел ужасно разочарованным, прежде чем он, казалось, придумал другую идею. — Я понял! Танец под солнцем подойдет! — воскликнул он. Трагедии удалось избежать, и он снова начал танцевать, слегка покачивая бедрами и двигаясь кругами. В этот момент Грег не был уверен, мечтал ли он о чем-то, но его челюсть была в основном на полу. Что-то пиздец какое странное происходило. Грег понятия не имел, что сказать. В конце концов, он спросил, хотя это был глупый вопрос:— Ты чувствуешь себя хорошо... Майк? — он осторожно добавил последнее, так как голос Майкрофта становился все громче каждый раз, когда Грег не называл его Майком. — О, Грегори, я чувствую себя фантастически, — заявил Майкрофт. — Моя голова никогда не была такой ясной! Всегда полна заговоров и прочего... какая пустая трата пространства! — он от души рассмеялся, и теперь почти все в комнате смотрели — Майкрофт определенно не молчал. Большинство людей знали Майкрофта, независимо от того, много времени они проводили с ним или нет. И они знали, что он стоический человек, мягко говоря. Большинство людей с большей вероятностью скажут «настоящий дурак». Так что это, вероятно, привлекло внимание, если не сказать больше. — Что со мной не так? — спросил Майкрофт (Грегу было интересно то же самое). — Я даже не перешел к официальной части! — И к ужасу Грега Майкрофт забрался на стол. — Майкрофт, спустись! — Грег прошипел, но это было бесполезно. Лицо Грега было краснее, чем когда-либо. Грег пытался выяснить, что может происходить. Майкрофт был проклят? У проклятий обычно были более зловещие намерения, чем заставлять кого-то действовать невероятно глупо. Грег не знал, что и думать. — Мистер Холмс! — воскликнула МакГонагалл. О, прекрасно. Даже профессора смотрели. Может быть, Грег может раствориться в луже и исчезнуть, если будет стараться изо всех сил. — Спуститесь сейчас же! — Я извиняюсь, Минерва, но я не могу! Я влюблен! Грег посмотрел на него с широко открытым ртом. — Ну, тогда влюбляйтесь где-нибудь, кроме как на столе, Холмс, — с угрозой в голосе сказала МакГонагалл. Майкрофт громко вздохнул и опустился.— Грегори, это не подходящее место, чтобы делать это, не так ли? Давай, мы пойдем куда-нибудь еще. Грег был настолько унижен, что даже не знал, что имел в виду Майкрофт. Делать что именно? Вести себя как идиоты? Но Майкрофт начал выпрыгивать — буквально — из зала. Половина зала наблюдала за ним, а другая половина смотрела на Грега. В конце концов, Майкрофт выкрикнул его имя. Грег быстро встал и побрел за ним, чтобы скрыться от всех взглядов. Грэг официально чувствовал, что ему будет плохо, потому что он был так смущен, но теперь, когда он выбрался из Зала и перестал зацикливаться на этом, он действительно понял, о чем говорил Майкрофт. Любовь. Он сказал слово любовь. Может, Майкрофт все-таки полюбил его. Или, может быть, у него был психический срыв. Грег не мог догадаться на данный момент. Майк, я думаю тебя заколдовали, — серьезно сказал Грег. — Кто-то проклял тебя, или дал тебе зелье, или еще что-то... — Вполне возможно! — весело согласился Майкрофт. — Но мне все равно! — он взял Грега за руку. Теперь они стояли в вестибюле, где снова останавливались люди, чтобы посмотреть. А потом Майкрофт опустился на колено перед Грегом. — Эм, я еще не совсем готов выходить замуж, — сказал Грег, не в силах сдержать панику в голосе. — Нет, конечно, нет, — сказал Майкрофт, снова вставая. — Я просто хочу сделать это грандиозным! Было бы лучше, если бы я висел на люстре? Бегал кругами? Я, наверное, должен был принести шоколад, не так ли? Или торт. Боже, я так люблю торты. Я не ел торта уже несколько лет. Давай принесем кусок пирога, Грегори. Рот Грега официально утратил способность закрываться. Он просто тупо открылся. Майкрофт не был сдержан этим. — О, я просто сделаю это прямо здесь и сейчас. Грегори, если ты не будешь моим, я непременно погибну. Грег пялился. — Быть... твоим...? — Партнер. Парень. Любовник. Кавалер. Компаньон. Значительное другое ... Из-за туманного чувства Грега, до этого момента потребовалось время, чтобы понять, что Майкрофт вообще имел в виду.— Подожди. Подожди. Ты... приглашаешь меня на свидание? Майкрофт задумчиво сжал губы.— Ну, да, я думаю, что да. Наверное. Ты так думаешь? Я хотел бы пойти на свидание с тобой. Я любил тебя в течение долгого времени. На самом деле, даже до этого года я вроде бы пялился на тебя. Ты довольно привлекательный. Вау, я не должен был этого говорить. Или что-либо из этого. Но мне все равно, ты знаешь?! — Майкрофт подпрыгивал от радости. Майкрофт...пригласил его на свидание. Грег не мог притвориться, что это не то, чего он хотел, но было ясно, что ничего этого не было по-настоящему. Грег не позволил себе поверить в это. — Майк, я почти уверен, что кто-то подсунул тебе зелье, что означает, что ты не имеешь в виду ничего из этого. — Это ничего не значит, — Майкрофт воскликнул. — Независимо от того, работает ли это зелье или нет, я чувствую себя прекрасно, а ты прекрасно выглядишь, поэтому мы должны просто сделать все официальным. Он определенно мыслил не здраво, но он продолжал пытаться — в основном ради себя, потому что, если он поверит, а затем Майкрофт придет в себя и скажет, что все это не так, это будет последней каплей — Грег умрет от перегрузок унижением.— Но если я тебе не нравлюсь... — попытался он объяснить, но Майкрофта ничего не понимал. — Но ты мне нравишься, дурак! — сказал Майкрофт. — Я просил тебя завтракать со мной, не так ли? Я никогда никого не просил завтракать со мной — я имею в виду, теперь ты знаешь о моем пищевом расстройстве, так что теперь ты можешь понять, почему. Но ты мне действительно нравишься. Я просто боялся признаться как я себя чувствовал, но я больше не боюсь! Это даже не сложно! Я думаю, что... В середине предложения Майкрофт перестал говорить, его спина выпрямилась, он смотрел в пространство позади головы Грега. Грег мог предсказать, что сейчас будет. Прямо перед тем, как он начал вести себя как сумасшедший, он сделал то же самое. Что означало сейчас, что сейчас... Как только глаза Майкрофта прояснились, он молча посмотрел на Грега. Майкрофт, вечно стоический, все еще испытывал больше эмоций на лице, чем обычно, но на этот раз это было унижение, похожее на эмоции Грега. Затем его рот образовал жесткую линию, и он посмотрел на собравшуюся толпу. Все они потеряли дар речи. Тогда Майкрофт заговорил, его голос был мягким и смертельным. — То, что по вашему мнению, вы только что услышали — было ошибкой. Если вы когда-нибудь упомянете, что слышали что-то подобное, я гарантирую вам, что запрещенные предметы будут найдены в ваших комнатах, что приведет к немедленному исключению из Хогвартса. Если кто-то еще скажет вам об этом, передайте это сообщение им. Люди нервно оглядывались, и выбор немногих выглядел возмущенным и готовым отговорить его. — Не отвечайте, просто смотрите испуганно и суетливо. И люди поторопились. Вскоре вся территория была пуста. Грег хотел сказать Майкрофту, что это излишне, но на самом деле он испытал некоторое облегчение — он не хотел ничего, кроме того, чтобы никто никогда не упоминал это испытание снова. Это было достаточно плохо без знания того, что Майкрофт собирался забрать свои слова обратно. Майкрофт сделал пару шагов вперед — очевидно, что произошедшее что-то изменило, потому что он стоял ближе, чем обычно.— Я... — Он покачал головой. — Я не знаю, что только что произошло, — признался Майкрофт. — Пожалуйста, прости мне все, что только что произошло. — Нет, да, конечно. Как будто этого никогда не было. — Грег не был уверен, заметно ли разочарование в его голосе, но он знал, что так оно и будет. По крайней мере, Майкрофт не был грубым. — Нет, — сказал Майкрофт после долгого молчания. — Не веди себя так, как будто этого не произошло. — Грег наклонил голову, и Майкрофт вздохнул, пробежав руками по волосам в нервном тике, которого Грег никогда не видел. — Как я уже говорил тебе, я никогда не искал компаньонов, поэтому я бы никогда не сказал тебе этого, но, по большей части... — Он прочистил горло. — То, что я сказал, было правдой. Я был чрезмерно страстным, но мне было бы интересно... — Он сглотнул, оглядываясь вокруг. — Сходить... ты знаешь. На свидание. С тобой. Если это тебя вообще интересует, — к тому времени, как Майкрофт закончил, Грег улыбнулся. Он никогда не видел его нервным раньше. Это было довольно мило. — Но если нет, конечно, забудь, что это когда-либо происходило, — добавил Майкрофт. — Я бы не хотел... Грег, не зная, как еще его заткнуть, легко поцеловал Майкрофта в щеку. Это сработало — он перестал говорить и смотрел с широко раскрытыми глазами. — Да, — наконец сказал Грег. — Я бы очень хотел, на самом деле. Уголки рта Майкрофта дернулись, нерешительно, словно он отчаянно пытался удержаться от улыбки. — Хорошо. Да, хорошо. Отлично. А пока ты не хочешь...прогуляться? — О, что, без танцев? — Грег дразнил, Майкрофт уставился на него. Грег усмехнулся. — Извини, извини, — сказал он. — Я больше не буду об этом упоминать, клянусь. Но... не думаю, что мне действительно разрешено называть тебя Майком. Майкрофт выглядел задумчивым.— Ну, я полагаю, это не было бы ужасно. Они смущенно улыбнулись, прежде чем Майкрофт указал на открытые двери замка. Они оба начали идти. — Я знаю, что мы не говорим об этом, — сказал Грег. — Но ты хоть представляешь, что только что произошло? — Ты упомянул зелье, и я почти уверен, что ты прав, но я понятия не имею, как кто-то мог подсунуть мне что-то. — Может быть, кто-то дал тебе что-то вчера, и для появления эффекта потребовалось некоторое время? — Может быть, — рассуждал Майкрофт. — Я думаю, что наиболее вероятным подозреваемым был бы Шерлок, как правило, но он, скорее всего, заставит меня чесаться неделю, чем назначит мне свидание. Романтика не совсем его стиль. — Не знаю, — многозначительно сказал Грег, — в последнее время это больше его стиль, чем раньше. — Достаточно верно, — согласился Майкрофт. — Я подожду, пока я не проверю остальные четырнадцать возможностей, прежде чем допрашивать его. Четырнадцать? Грегори закатил глаза. Эти чертовы Холмсы. Они вдвоем безмолвно сидели под деревом у озера. Майкрофт смотрел на воду, но Грег наблюдал за Майкрофтом. — Я прошу прощения за то, что смутил тебя, — наконец сказал Майкрофт, все еще не оглядываясь. — Я был не в своем уме. — Я знаю, — сказал Грег. — Плюс... это стоило того. — Грег снова поцеловал Майкрофта в щеку, но голова Майкрофта повернулась — в такой идеальный момент, что это не могло быть случайностью — и их губы на мгновение коснулись. Грег побледнел, но Майкрофт смотрел на него так, как он это часто делал — его глаза выглядели счастливыми, даже когда на его лице не было улыбки. Затем они вдвоем сидели и разговаривали несколько часов, держась за руки под деревом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.