ID работы: 9399015

Скандал в Хогвартсе

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
623
переводчик
.madest сопереводчик
Unknown_world бета
Nastuchka гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
380 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
623 Нравится 120 Отзывы 224 В сборник Скачать

Глава 18: Приключение 7 Часть 2: В палатке

Настройки текста
Джон снова вошёл в палатку и сел, оглядываясь по сторонам и понимая, что он не очень хорошо рассмотрел её днем ранее. Вчера кровати казались меньше, но на самом деле они были двухместными. Лампа, свисающая с потолка, светила удивительно ярко, а пол был сделан из чего-то, что скрывало, насколько грубая земля была снаружи на самом деле. Когда Шерлок наложил защитные заклинания снаружи, Джон сел на ту же кровать, на которой он спал прошлой ночью — и хоть Шерлок обращался с ним не так жестоко сегодня, Джон всё ещё был довольно измотан, и ему было приятно сесть. Из всего, что упомянул Шерлок, единственный, кого они ещё не видели, был Акромантул, поскольку Шерлок сказал, что хочет получить его яд. Однако Джон был уверен, что если Шерлок действительно хочет увидеть его, то это обязательно произойдёт, прежде чем они покинут лес. Когда Шерлок наконец вошёл внутрь, газовая лампа осветила его лицо впервые с тех пор, как они ушли — Джон всегда был либо безумно уставшим, либо в сумрачной темноте леса не замечал до этого. И, конечно же, Шерлок был в своей стихии прямо сейчас, но было всё равно удивительно видеть, как он всё ещё выглядит счастливым, учитывая, что он не ел по крайней мере два дня (Джон знал бы) и, вероятно, не спал прошлой ночью... Но кроме того, он не выглядел хорошо. Видимо, пока Джон не обращал внимания, он поранился. Много раз. Конечно, Джон тоже пострадал, но каждый раз Шерлок исцелял его, ещё до того, как у Джона появлялась возможность взглянуть на рану. Джон знал, что Шерлок повредил ногу после того, как он упал с Гиппогрифа, но его хромота была намного сильнее, чем когда он только свалился. В какой-то момент Шерлок потерял куртку, которая ранее была надета поверх толстовки с капюшоном, на рукаве которой были коричневые следы от глубокой раны. У него также был длинный порез, простирающийся от виска до уголка рта. И это было только то, что Джон мог увидеть с первого взгляда. — Мне нужно исцелить тебя, — сразу сказал Джон, вставая. Шерлок посмотрел на свою ногу, явно подсознательно, прежде чем он сказал: — Чепуха, — он подошёл к своей кровати, плохо скрывая хромоту, и сел на неё. Джон посмотрел на Шерлока печальными глазами. — Да ладно, Шерлок. Ты мне совсем не доверяешь? Брови Шерлока сошлись в замешательстве, словно он опять хотел доказать, что это не вопрос доверия... Но вместо этого он откинулся на кровать и кивнул, давая Джону разрешение взглянуть. Нога казалась наиболее важной, поэтому он сперва занялся ей. Не прошло и секунды, как гнев Джона обрушился на Шерлока. — Твоя лодыжка сломана, и ты знал это. Какого чёрта ты на ней ходил? — Это было не так уж плохо. Как ходить со сломанной лодыжкой могло быть «не так плохо», Джон не знал, поэтому он даже не стал придираться к нему. Вместо этого он спросил: — Когда это случилось? Шерлок просто посмотрел на стену палатки. — Шерлок. Шерлок закатил глаза, но ответил: — Это был Гиппогриф — ты знаешь это, ты видел. — Твоя хромота была незначительной в тот момент. И она должна была пройти. Что-то ещё случилось. Шерлок вздохнул. — Да, потом мы бежали от того тролля, не так ли? И я немного споткнулся. Джон покачал головой. — Ты идиот, — прошипел он. — Ты должен был вылечить это давным-давно. Ты лечил меня достаточно раз. — Как я уже говорил, я не умею восстанавливать сломанные кости. Очевидно. Даже я не так хорош. — И тебе даже не пришло в голову, что я мог бы вылечить тебя. Шерлок раздраженно хмыкнул. — Джон, не веди себя так, как будто это оскорбление. Никто в нашем возрасте не может этого сделать. Исцеляющая магия — это не то, чему ты можешь научиться просто интересуясь этим. Джон понемногу начинал злиться. Шерлок был чертовски самонадеянным. — Я хочу быть целителем. Я не просто интересуюсь. — Да, конечно, но это сломанная кость, а не какая-то... Шерлок не закончил предложение, потому что Джон щёлкнул палочкой по его ноге, и опухоль почти исчезла. Шерлок уставился на свою ногу — Джону хотелось, чтобы его мобильный работал в школе, потому что это выражение лица заслуживало фотографии, — осторожно трогая её пальцами. Он посмотрел на Джона, казалось, ему нечего было сказать впервые за всю свою жизнь. — О, блять, не смотри на меня так удивлённо, — пробормотал Джон, садясь на противоположную кровать. — Я вылечил её, засранец. Шерлок быстро сел, морщась от какой-то невидимой боли, которая ещё не была исцелена — и Джон даже не мог помочь с такой скоростью. — Поверь мне, Джон, я не хочу покровительствовать тебе. Никто другой на этом курсе не может этого сделать, уверяю тебя. — Да, потому что я не глупый, и у меня есть собственные таланты. Представь себе! Шерлок, к удивлению Джона, улыбнулся. — Я очень хорошо знаю, что ты не глупый, Джон. Джон хотел продолжать злиться, но когда Шерлок так на него смотрел, мгновенно остыл. — Мне интересно, как ты этому научился, — добавил Шерлок. — Просто читать об этом было бы недостаточно для чего-то такого продвинутого. Джон, официально преодолевший вспышку разочарования, вернулся и сел на край кровати Шерлока. — Я получал частные уроки от Помфри в прошлом году, зная, что у меня не будет времени, как только начнутся ЖАБА. С другой стороны, с тех пор, как я встретил тебя, я всё равно мало на них фокусировался. Шерлок продолжал смотреть на него ещё несколько секунд, прежде чем улыбнуться. — Я никогда не встречал никого, кто бы удивлял меня так часто, как ты. — Это хорошо? — спросил Джон с ухмылкой. — Мне никогда не скучно, так что да. Джон расплылся в улыбке, пока смотрел на Шерлока. Джон никогда не позволял себе задумываться над тем, насколько привлекательным был Шерлок, но здесь... в нелестном жёлтом свете и с огромным порезом на лице — он был прекрасен. Действительно. Джон не мог этого отрицать. Он не хотел. Но если говорить о его лице... — Давай. Дай мне исцелить тебя. Шерлок снова лег. — Если ты настаиваешь. — Скажи мне где. — Сломанное ребро, — сказал Шерлок, — возможно, два, с правой стороны, здесь. Каждый раз, когда Джон заканчивал с одним, Шерлок несколько секунд ждал, прежде чем указать на следующее, что нужно исцелить, как будто ему было стыдно или что-то в этом роде. Но Джон просто лечил это, потому что он не только делал то, что Шерлок не мог, но и гений фактически признавал это. «Ты действительно очень хорош в этом», — говорил он или «Это выглядит хорошо» или что-то ещё, и Джон старался не быть польщённым, но ничего не мог с этим поделать. Наконец, Джон закончил с порезом на лице, и Шерлок достал зеркало для исследования — Джон был уверен, из чистого любопытства. Он перебросил ноги над кроватью, чтобы они с Джоном были рядом, глядя на свое отражение. — Нет шрамов, — сказал Шерлок. — Я должен был позволить тебе заняться порезом на руке, которая пострадала от Лукотруса. У тебя остался шрам. Джон, возможно, сказал что-то ужасное час назад, но теперь он был в непонятном хорошем настроении, поэтому он только сказал: «Все в порядке. Шрамы сводят всех девушек с ума». Глаза Шерлока вспыхнули, чтобы встретиться взглядом с Джоном. — Ты хочешь впечатлить девушек? — его голос звучал непринуждённо, но он слишком внимательно следил за Джоном, чтобы он мог не ответить на вопрос. Джон не мог себе этого представить. Как сказал Шерлок, он бы не пригласил Джона, если бы его единственным намерением было посмотреть на монстров — он хотел провести время с Джоном, именно наедине. Он старался изо всех сил, чтобы всё получилось — провёл всю пятницу, организовывая всё это, что подразумевало высокое желание заставить это случиться. У них не было ничего похожего на нормальную дружбу — и конечно, Шерлок был странным, и нормальная дружба с ним была почти невозможна, но если они были просто друзьями, то почему глаза Шерлока горели от необходимости ответа Джона на такой наводящий вопрос? И теперь, когда Джон знал, что он чувствует — теперь, когда это стало невозможно отрицать, — мысль о том, что что-то с Шерлоком могло бы быть возможно, постоянно кружилась в его голове, отказываясь игнорироваться. Джон может ошибаться... но что, если нет? Тогда кем они будут — кем они могут стать? Снова без приглашения голос Грега отозвался эхом в его голове. — Ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь, Джон. — Это может разрушить нашу дружбу, если всё пойдет не так. —Вашу дружбу? Ни за что. Чёрт возьми. Поехали. — Нет, не девушек, — сказал Джон. — Видишь ли, мне уже кто-то нравится, но я не думаю, что шрам произведет на него впечатление. Серьёзный взгляд Шерлока растворился в лёгкой улыбке, как будто с его плеч сняли груз — словно Джон сказал что-то правильное. — Этого человека явно довольно сложно впечатлить, — ответил Шерлок с угрожающей ухмылкой. Может быть, это действительно так. — О, да, поверь мне, — сказал ему Джон, — он идиот... но в то же время и самый потрясающий человек, которого я когда-либо знал. Я нахожу этого человека разочаровывающим и удивительным. В этом есть смысл? Если Шерлок раньше не догадывался, кого имел в виду Джон, то сейчас, он должен был понять. Джон затаил дыхание, его лёгкие, казалось, никак не хотели функционировать. Джон наблюдал, как грудь Шерлока поднялась, слегка дрожа, с глубоким вдохом. Нервничает. Шерлок, блядь, Холмс нервничает. — Я тебя понимаю, — наконец сказал Шерлок. — Видишь ли... я тоже испытываю... чувства к кому-то, — ему всё ещё не нравилось это слово, но он продолжил. — Иногда я думаю, что этот человек — полный идиот, если честно ... но на самом деле он единственный человек, которого я когда-либо встречал, о котором стоит заботиться, и я не знаю, где бы я был без него. Джон сглотнул. Раньше он не замечал, насколько близко были их лица, но теперь он чувствовал дыхание Шерлока, всё ещё неуверенное, когда оно касалось его кожи. Его глаза, обычно холодно-голубые, сейчас были почти чёрными. При возбуждении зрачки расширяются, Джон вспомнил, как это однажды сказал Шерлок. Джон не придумывал. Это... это было реально . И этот факт сделал Джона настолько легкомысленным, что он сказал, затаив дыхание: «Тебе нравится Грег, не так ли?» Шерлок фыркнул от смеха, его голова ненадолго упала вперёд на плечо Джона, прежде чем он снова поднял глаза — он так близко, достаточно, чтобы Джон мог высунуть язык и лизнуть его, если захочет. — Да, а тебе нравится Майкрофт. Джон улыбнулся. — Чёрт, ты раскусил меня. Но они молчали, оба улыбались, потому что знали, что грядёт. Теперь, когда они знали, не было никакой необходимости спешить. В конце концов, это был Шерлок. Он никуда не собирался. — Кажется, они оба помолвлены, — серьёзно сказал Шерлок Джону. — У меня есть идея. Так как ты дурак, я идиот, и мы можем просто быть вместе. Шерлок улыбнулся — теперь своей настоящей улыбкой, улыбкой, которую Джон никогда не видел в чертах Шерлока прежде. — У этой идеи есть свои достоинства. Может, ты не такой тупой, как я думал. Джон наклонился вперёд, прижимаясь кончиком носа к Шерлоку — и, если Джон не ошибался, щёки Шерлока едва не побледнели. — Ты всё ещё идиот, — сказал Джон. — Я знаю. Оба парня сразу потеряли самообладание и закрыли крошечное пространство между губами. Джон задохнулся, схватившись за лицо Шерлока. Пресловутые врата скрытого сексуального напряжения были внезапно открыты, и сила этого была захватывающей. Господи, Шерлок был восхитительным. И мягким. И так чертовски жарко, дерьмо, он весь горел. Джон тоже горел, но также был в шоке и дрожал, как будто провёл полчаса в ледяной воде — сравнение, которое он сделал не случайно, так как по личному опыту он знал, на что это похоже. Джон никогда не чувствовал себя более живым, чем когда пальцы Шерлока запутались в его волосах. Когда язык Джона запутался с языком Шерлока, он задумался, как он вообще мог этого бояться — как он мог отрицать, что ему когда-нибудь нравился мальчик, или задаваться вопросом, хочет ли Шерлок его тоже. Теперь, когда он был здесь, и это действительно, блять, происходило‚ не было никаких сомнений. Это было прекрасно. Ошеломляюще, но и успокаивающе, словно никто из них никогда не понимал, чему они принадлежали, до этого момента. Они отстранились слишком быстро, по мнению Джона, дыша тяжелее, чем когда они убегали от монстров в эти выходные. Если Джон думал, что Шерлок выглядел весёлым до этого, то сейчас это было ничто — его глаза сияли чем-то совершенно непохожим на острые ощущения погони, и это было для Джона. Всё для Джона. Шерлок признался, затаив дыхание, его лоб упёрся в лоб Джона, а его рука всё ещё находилась на затылке. — Я не могу сказать тебе, как долго я хотел это сделать. Джон раздражённо рассмеялся. Он почти сказал «я тоже», но вместо этого спросил: «Это было так, как ты себе представлял?» — Вовсе нет, — признался Шерлок, прежде чем броситься вперёд и снова крепко поцеловать Джона. Джон с энтузиазмом толкнул Шерлока на кровать и забрался к нему на колени. Шерлок удивленно фыркнул, но, похоже, его не смутило изменение положения — на самом деле, ему, похоже, нравилось это, если эрекция, которую Джон теперь чувствовал под собой, была каким-то указанием. Хотя Джон задавался вопросом, возможны ли отношения с Шерлоком, он всегда оставлял сексуальное влечение вне уравнения, но, очевидно, Шерлок хотел этого. Он сжимал Джона достаточно сильно, чтобы оставить синяк, иногда проникая рукой под разорванный джемпер Джона. Он хотел сожалеть о том, как много они вдвоём потеряли, пока были порознь, но теперь, когда они были вместе, это не имело значения. Когда каждая их часть соприкасалась, они были (на этот раз) на одной и той же странице. Когда они расстались на этот раз, Джон не был недоволен этим. Они каким-то образом мысленно согласились, что пришло время — Джон знал, что слишком далеко зайти слишком рано, чтобы всё это не испортилось, и он не мог рисковать. Он не был уверен, что Шерлок думает по этому поводу, но он сделал то же самое, что и Джон, поэтому решил, что у него в голове возникла похожая мысль. Джон заметил, что щёки Шерлока покраснели. До этого момента он не осознавал, что никогда не видел этого раньше — ни от холода, ни от напряжения. В сочетании с морем в его глазах, сверкающим между зелёным, синим и серым, в их волнении, Джон снова осознал, что Шерлок был прекрасен. Произведение искусства. Джон сравнивал Шерлока с этим раньше, но теперь это звучало правдоподобнее, чем когда-либо. Здесь, в замёрзшем ночном воздухе, застрявшем в центре опасного леса, всё, что Джон действительно мог думать, было: «Вау. Ты прекрасен.» Джон не хотел признавать это вслух, опасаясь, что Шерлок будет его дразнить, но он надеялся, что Шерлок это знает. Когда он уставился на Шерлока, колени всё ещё находились между его бёдрами, он хотел перевести это. Потому что это было бы преступлением, если бы Шерлок не знал. И это был Шерлок. Вероятно, Джону не нужно было говорить это, чтобы другой парень знал это. — Как это отличается от того, что ты себе представлял? — спросил Джон. Шерлок ухмыльнулся. — Я поцеловал тебя в надежде, что ты забудешь, что спросил об этом. Джон закатил глаза. — Но я не забыл. Значит, ты должен ответить. Шерлок мгновение стоически молчал, но в конце концов сказал: «Я не думал, что смогу полюбить кого-то настолько сильно. Это всё умственное удовольствие». — И биологическое, — напомнил ему Джон. — Как голод и истощение, Джон, и я мастер игнорировать их. Но это... мой разум не работал на уровне, на котором я обычно думаю, игнорируя ощущения. Шерлок, казалось, смутился, признав такой провал, поэтому Джон ответил: «Я рад этому. Я действительно не хочу, чтобы ты заставлял себя не хотеть меня целовать». — Думаю, нет, — ответил Шерлок, улыбаясь. — Но на самом деле, ты обычно так легко отвлекаешься. Я думал, что секс только ухудшит ситуацию. — Я гораздо опытнее тебя, — поддразнил Джон. — Я, например, знаю, как держать свою голову. Шерлок прищурился. — Надеюсь, ты не намекаешь на то, что я потерял голову. — Ну, ты только что сказал... — Я просто заявил, что не могу отключить физические реакции или игнорировать гормоны удовольствия. Я ничего не сказал о потере головы. Я очень хорошо знаю, как сохранить голову. Ужасно оборонительный ... Джон почти сказал, но вместо этого он сказал менее подстрекательное: «Конечно». Это явно не было достаточно убедительно, потому что Шерлок ответил: «Я никогда не теряю голову». Затем Джон ухмыльнулся злой мысли. — Могу поспорить, я мог бы заставить тебя потерять её. — Я не способен потерять её, поэтому я сомневаюсь в этом, — утверждал Шерлок. При этом Джон сел и, чувствуя смелость, схватил твёрдость в брюках Шерлока. Шерлок всосал дрожащий, тихий вздох, как будто он не хотел впускать его, а затем замер, всё ещё наблюдая за Джоном осторожными глазами. Угадай его следующий ход. — Если ты способен на эту реакцию, — сказал Джон тихим и хриплым голосом, — тогда я могу заставить тебя забыть всё, о чём ты когда-либо думал, хотя бы ненадолго. Шерлок, похоже, больше не дышал, просто смотрел на Джона. Возможно, он выглядел немного нервным — он явно не знал, что имел в виду Джон, и он не был самым большим поклонником неконтролируемости — но за этим было определённое возбуждение. Джон мог сделать что угодно прямо сейчас, и Шерлок позволил бы ему. И Боже, Джон хотел. Но, почти вздохнув, подумав, он понял, что ещё не время. Поэтому он резко встал, оставив потрясённого Шерлока одного на своей кровати. — Теперь, мастер игнорирования голода, не думай, что я не заметил, что ты не ел последние пару дней, — Джон шлёпнул мясо на кусок хлеба. Шерлок, казалось, уже был за сигналом тревоги, потому что он сел со стоном. — Еда скучная. — Да, все должны это делать, так что просто заткнись и ешь, — он протянул сэндвич Шерлоку, который просто посмотрел на него. — Ты ведёшь себя так, будто я позволил бы себе умереть от голода, Джон. Я знаю, когда мне нужно поесть. — Ты? — Джон возмутился. — Ты притворяешься, что не ешь, не спишь или что-то в этом роде, потому что это отвлекает тебя от мыслей, но я видел это с самого начала. Это на самом деле потому, что у тебя никогда не было никого, кто заботился бы о тебе, чтобы убедиться, что ты здоров, так что у тебя просто нет привычки заботиться о себе. Но я хочу заботиться о тебе, Шерлок. Я бы не смог жить, если бы ты однажды умер от чего-то глупого, когда я мог бы что-то с этим поделать. Мне нужно, чтобы ты оставался в живых, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы убедиться, что так и будет, от борьбы с монстрами с тобой до того, чтобы заставить тебя съесть этот чёртов бутерброд. Так что заткнись, блядь, и ешь, — Джон не хотел превращать это в речь, но когда он начал говорить, обнаружил, что не может заткнуться — он слишком долго сдерживал это. Шерлок смотрел на него безо всякого выражения на лице, и Джон наполовину ожидал, что Шерлок полностью его проигнорирует — он надеялся, что в большинстве случаев он будет игнорировать слова Джона и, возможно, поймёт их позже... Но затем Шерлок осторожно взял бутерброд из рук Джона и съел его без жалоб. Джон, не желая отвлекать его, лёг на свою постель и попытался убедить себя, что он и Шерлок действительно целовались минуту назад. Джон чувствовал себя невероятно смутно из-за того, что не заметил ранее взаимности Шерлока — что, оглядываясь назад, было столь же очевидно, как настаивали Грег и Майкрофт, — но в его защиту, Шерлок был настоящим гением пары, и именно он должен был сложить два плюс два. Джон не знал, что Шерлок закончил есть, пока он не лёг рядом с Джоном, обнимая его — он не понимал, что ему было холодно, пока тепло Шерлока не окутало его. Джон слегка улыбнулся и посмотрел на Шерлока. — Так ты планировал весь этот уик-энд только ради этого? — тихо спросил Джон. Шерлок долго молчал. — Мне действительно нужен яд Акромантула, — сказал он. — Но в основном это было для этого. На этот раз Шерлок ничего не ответил, просто прижался ближе к Джону. Но это был тот ответ, в котором нуждался Джон. Шерлок был не единственным, кто мог делать выводы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.