ID работы: 9402574

Исход определен — 3. Месть

Гет
PG-13
Завершён
48
Размер:
373 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 314 Отзывы 6 В сборник Скачать

XLII. Начистоту

Настройки текста
      Дженсон вошел в зал спустя десять минут. Сменной одежды у него не имелось, а кровь с его кожаной куртки отлично смылась, поэтому испачканный в ней свитер он скрыл под ней. Из диспетчерской он забрал пленку, на которой очень четко был зафиксирован момент смерти канцлера и его убийцы. Нет, никто не должен знать, что на руках доктора Пейдж его кровь. А охране, следившей за порядком в организации по камерам видеонаблюдения, подающим изображения на мониторы, он приказал молчать. Если кто-то проговорится, Дженсон отрежет тому язык и отправит за стены города в Жаровню к неотловленным шизам. И он не шутил.       За длинным широким столом его уже ждала женщина средних лет с распущенными прямыми каштановыми волосами чуть ниже плеч в черном деловом костюме в окружении двух крепких охранников. Она что-то читала в документе, лежащем на столе перед ней, держа между узкими указательным и средним пальцами с неброским маникюром ручку. Дженсон сразу ее узнал — вице-президент Скарлетт Фишер. Когда-то именно с ней он обсуждал вопросы, связанные с телефонной связью в городе. Именно эта женщина пообещала ему в кротчайшие сроки все обустроить. Но прошли месяцы, а Последний город живет, как в каменном веке. Впрочем, Дженсон готов был и сейчас хоть палочкой на камне изобразить саблезубого тигра, лишь бы эта беседа закончилась положительно для ПОРОКа и всех его сотрудников. Он подумал, что эта женщина вновь будет сверлить его взглядом, как и в прошлые разговоры. Почему-то она всегда любой вопрос начинала с обсуждения внешности, при этом долго рассматривала собеседника, прежде чем сказать первое слово. Ему это не нравилось. Приходилось терпеть.       Барри в ожидании Дженсона все это время сидел на стульчике у противоположной стены, как неродной, не зная, куда себя деть после сказанного о Харрисе, вернее, после того, что Барри приказали выдать. Женщина только молча впитала информацию, но по ее непроницаемому лицу невозможно было понять, что она думает на этот счет.       — Мисс Фишер! Добрый... — Дженсон слегка запнулся. Понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, какое сейчас время суток. — День. Извините за долгое ожидание. Мы рады приветствовать вас в ПОРОКе. Но, признаться, не ожидали увидеть вас здесь лично. Что привело вас к нам?       Он старался выглядеть максимально дружелюбно, естественно, но играть на публику перед чужими людьми мужчина любил меньше всего на свете. Доводилось в свое время врать объектам, какой он хороший, чтобы дети поняли, что находятся в безопасности от внешнего мира, но, к его счастью, роль доброго дяди закончилась на следующий день, когда Томас просек всю правду.       Женщина подняла голову и окинула Дженсона оценивающим взглядом. Она вновь долго смотрела на него, словно сканировала, будто пыталась заглянуть в его душу и понять, что там творится. И такое пристальное внимание со стороны чужого человека еще больше раздражало мужчину.       — Что у вас с лицом, Дженсон? — спросила она после затяжной паузы.       Именно этот вопрос он и ожидал услышать от нее. Точно разбирало любопытство.       Да, ссадины и разбитые бровь и губу никакой водой и пудрой не скроешь.       — Последствия неудачных обстоятельств, в результате которых мистер Харрис не может явиться на встречу? — дополнила мисс Фишер свой вопрос.       Дженсон покосился в сторону Барри и прошел за стол. Сел напротив женщины и сложил руки на столе. Он и не думал скрывать что-либо сейчас. А вице-президент должна знать истинную сущность своих коллег.       — Да! — ответил Дженсон уверенным тоном. — В результате неудачных трагичных обстоятельств мистер Харрис скончался, поэтому он не может присоединиться к нашей беседе.       Она замерла, в немом удивлении уставившись на мужчину. Кажется, к такому повороту событий она точно не была готова. И Дженсон почти сразу заметил, что с ней что-то не так. Она побледнела на глазах, но всеми силами пыталась скрыть свое паршивое состояние.       — Воды? — предложил Дженсон, потянувшись за бутылочкой.       — Нет, — она отрицательно покачала головой. — Как это произошло?       — К сожалению, желание казаться лучше и выше всех, а также личные обиды и жажда мести привели его жизнь к печальному исходу, — сказал Дженсон совершенно невозмутимым голосом, будто сообщил прогноз погоды на завтра. И казалось, совсем не заметил устремленного на себя больного взгляда мисс Фишер. Она не нравилась ему: ни внешностью, ни поведением. Что-то скользкое в ней было. И Дженсон не горел желанием затягивать их беседу. Впереди есть и дела поважнее. — Поэтому переговоры с вами буду снова вести я. Так что внимательно слушаю вас, мисс Фишер.       Однако женщина не была готова так сходу переключиться на деловой разговор. Она все еще не могла поверить в смерть Харриса, который являлся очень ценным звеном в правительстве и лично для самой женщины.       — Значит, он умер неестественной смертью? — задала вице-президент логичный вопрос.       — Да, — твердо ответил Дженсон. Ему нечего скрывать. Ссадины на лице и без него все скажут. Но это еще доказать стоит, что Дженсон решил слегка укоротить жизнь Харрису, о чем мисс Фишер даже не догадывалась.       В следующую секунду в дверь постучали и в зал вошла доктор Пейдж, а следом — помощница бывшего канцлера.       Дженсон обернулся и про себя проклял все и всех. Он же ведь сказал Аве, где она должна его ждать. Но, конечно, она его не послушала. Упрямая, как и он сам.       — Добрый день, мисс Фишер, — поприветствовала вице-президента доктор Пейдж и прошла зал. Эмилия посеменила за ней, кивнув быстрое и тихое: «Здравствуйте».       Воспользовавшись подходящим моментом, Барри быстро покинул зал, чтобы не чувствовать себя мебелью.       Ава присела за стол по правую руку от Дженсона, помощница заняла место рядом.       — Примите наши соболезнования. Полагаю, Дженсон уже рассказал вам то, что случилось с мистером Харрисом, — сказала доктор Пейдж тихим, но уверенным голосом.       — Он был тяжелым и эгоистичным человеком. С ним не так просто было найти общий язык и вообще что-либо обсуждать, если мнение сотрудников не сходится с его. Нехорошо так говорить об умершем, но это правда. Но он был отличным специалистом своего дела, — приглушенным голосом произнесла женщина. — В наше время очень трудно найти ответственных людей.       Ава с Дженсоном переглянулись между собой. Оба сейчас подумали об одном и том же. Похоже, правительство понесло потери в связи с уходом такого ценного сотрудника, как Харрис. Хотя мужчина считал, что умом он точно не отличился, раз вообще задумал план мести. Адекватные люди так не поступают.       — Смерть в нашем мире — обычное дело, — добавила мисс Фишер с пониманием. — Но я все никак не привыкну к тому, что гибнут не только инфицированные, но и здоровые мирные жители. Это еще один повод доработать свод законов перед оглашением всему населению. Нарушители должны отвечать за свои поступки. Иначе они составляют прямую угрозу для жизни других. Я полагаю, что с виновником в смерти мистера Харриса вы разберетесь сами, — она подняла свои серо-голубые глаза, которые в эти тяжелые мгновения казались безжизненными, на Аву, будто бы считала ее тем самым жестоким убийцей. Та сразу внутренне напряглась, но не подала виду, что ей стало страшно. Конечно, ей было страшно. Но видит Бог, она не желала Харрису смерти.       Дженсон сразу же мягко накрыл своей ладонью руку Авы и слегка сжал ее теплыми пальцами, подарил ей самый нежный свой взгляд. Пусть не словом, но хотя бы жестом он мог успокоить женщину сейчас.       Конечно, такой поступок не укрылся от взора вице-президента. В этот раз она промолчала, но по ее холодному взгляду Дженсон понял, что своим действием породил массу вопросов в ее сознании.       — Разумеется, мисс Фишер, — заверил Дженсон, четко смотря в лицо вице-президента. — С вашего позволения, давайте перейдем к делу, — он решил поторопить события. Хватит уже бесполезной беседы о Харрисе.       — Конечно, — она кивнула и посмотрела на лежащие перед ней документы. — Отчеты, присланные позавчера мистером Харрисом, и последний, отправленный его помощницей Эмилией, очень сильно отличаются. Так же от нее поступила странная просьба... Приехать, чтобы узнать какую-то правду. Что вы имели в виду под «правдой», Эмилия? — строгий взгляд мисс Фишер перевела на бывшую помощницу Харриса. Она уже успела подготовить речь за все то время, пока бывшее начальство ПОРОКа обсуждало трагичную смерть канцлера.       Поэтому лаконично она рассказала почти все, что касалось рабочей линии ее начальника, не вдаваясь в подробности его плана мести. Ведь доктор Пейдж просила ее молчать об этом, а Эмилия и не собиралась поступать иначе. Таким образом, и мисс Фишер, и Дженсон узнали о липовых отчетах, о том, чем на самом деле занимался Харрис в ПОРОКе.       — Тогда почему же вы, Эмилия, решили предоставить мне настоящую картину дел? У мистера Харриса имелись какие-то личные мотивы поступать так, а не иначе?       — Именно, личные, — вступил в диалог Дженсон. Вот теперь-то он точно выскажет все, в чем грешен такой профессионал как Итан. — В результате плодотворной деятельности мистера Харриса на посту главы ПОРОКа пострадало очень много сотрудников, в том числе бывший канцлер в лице доктора Грей, ее заместитель доктор Пейдж и я. Пострадали не только в моральном плане, но и физическом.       Последняя фраза очень заинтересовала мисс Фишер. Захотелось узнать подробности.       — Поясните.       Дженсон решил начать все с самого начала.       — Мистер Харрис сообщил мне, что вы прислали по Сети документ, в котором говорилось о том, что я в срочном порядке должен явиться в правительство для решения какого-то очень важного вопроса. Так как я не очень разбираюсь в вопросах медицинского характера, то настоял на том, чтобы доктор Грей поехала со мной к вам и объяснила всю ситуацию с сывороткой и поступающими каждый день инфицированными. Вы ведь посчитали, что лекарство непригодно для зараженных, поэтому мы хотели еще раз поговорить с вами и объяснить всю ситуацию.       Но оказалось, что не было никого заявления от правительства и никто нас с доктором Грей там не ждет. В вертолете по пути к вам отказал двигатель, хотя у нас абсолютно каждый транспорт находится в идеальном состоянии в любое время суток, и благодаря профессионализму пилота, мы с доктором Грей остались в живых. Вертолет разбился вместе с пилотом. Нам с доктором Грей пришлось пять дней жить в адских условиях Жаровни без пищи и крыши над головой. Вы сами не хуже меня знаете, какая сейчас погода за окном. Дожди шли круглыми сутками.       А последующие двое суток мы провели в плену под землей в тоннелях в так называемом Обществе Спасенных, где с нами обращались, как с лабораторными крысами. Но что самое главное — это живущие там люди, которые создали свое лекарство, решившие, что оно действует не хуже нашей сыворотки. К сожалению, они ошиблись. В ПОРОК пару недель назад поступили инфицированные с непонятными уколами и странными веществами в крови. Почти все попытки их вылечить были обречены на провал. Они умирали даже после самой маленькой дозы нашего лекарства, потому что оно несовместимо с той дрянью, которую им вводили в Обществе.       Я оставлю за рамками своего монолога тот факт, каким образом мы выбрались из того места и как сумели оправиться от тяжелых последствий жизни вне Последнего города.       Нас искали, но только для того, чтобы убить и дать пищу зараженным. Весь план мести одного из ваших лучших сотрудников был продуман и четко спланирован заранее. Итан достиг желаемого, но судьба распорядилась иначе.       После длинного монолога в зале некоторое время царила тишина. Каждый обдумывал и анализировал только что услышанное.       Мисс Фишер сидела прямо, с королевской осанкой. Внешне она казалась абсолютно спокойной и напоминала, скорее, глубоко задумавшегося человека. По ее лицу вновь невозможно было понять, о чем она думала и как относилась к сложившейся ситуации. Лишь глаза выдавали ее истинные чувства: разочарование оттого, что Харрис предстал перед ней совсем в ином свете. Однако стоило ли ей безоговорочно доверять Дженсону, ведь его она едва знала в отличие от Итана, бок о бок с которым проработала больше десяти лет.       Эмилия и вовсе не пыталась скрыть свои чувства. Она судорожно терзала в руках документ, желая порвать его на мелкие кусочки, и постоянно косилась в сторону Авы, которая загораживала собой, по мнению помощницы, настоящего убийцу ее начальника. Нет, она не осуждала Дженсона за то, что он якобы сделал, просто ей было не очень приятно находиться с ним в одном помещении.       Доктор Пейдж как обычно держалась спокойно и вела себя естественно. Хотя она была очень напряжена, но всеми силами старалась это не показывать. Была бы ее воля, она бы призналась в содеянном, но знала, что вряд ли это обернется для нее чем-то хорошим. К тому же мисс Фишер и не требовала имени убийцы Харриса.       Дженсона тоже можно было назвать образцом спокойствия. Однако на его лице отражалось столько боли, что мисс Фишер по-настоящему стало жалко мужчину. Она плохо представляла, как вообще можно продержаться столько дней в условиях Жаровни, если все вышесказанное действительно правда. Дженсоном можно было гордиться. Он, определенно, сильный и смелый человек. Правительство нуждалось в таких людях в такое непростое время.       — Мести... — мисс Фишер первой нарушила тишину. В ней всем четвертым было уже некомфортно находиться. — Кому он отомстил таким жестоким образом? — тихо спросила женщина.       — В прошлом с мистером Харрисом мы были близкими людьми, — ответила Ава. — Но нас развела судьба. Это личные мотивы.       — Да... — светлая улыбка легла на лицо мисс Фишер. Она облокотилась на спинку стула и только сейчас позволила себе расслабиться. — Он говорил мне про некую прекрасную женщину... К которой питал сильные чувства. Не думала, что мир настолько тесен.       Доктор Пейдж опустила глаза. Как же ей больно вспоминать свое прошлое и ту дурацкую ночь в обществе Итана. Каким местом она думала, когда легла в одну постель с Харрисом?       — Что вы намерены делать дальше? — задал вопрос Дженсон. — Надеюсь, теперь ПОРОК сможет спокойно делать свое дело, не опасаясь, что вы пришлете нам своего человека?       — Возможно, в мистере Харрисе я ошиблась. После ваших слов мне трудно понять, кем же он был на самом деле, — сказала женщина с печалью в голосе. Это больно — долгие годы работать с человеком под одной крышей, но понятия не иметь о том, что же фактически творилось в его сознании. Может быть, это сам Итан многое ей недоговаривал? — Доктор Пейдж, вы говорили, что потребуется несколько месяцев для того, чтобы излечить инфицированных и вернуть человечество к прежней жизни. Почему в итоге все затянулось на полгода?       Аве пришлось вновь повторить все, что когда-то ею было сказано в прошлый визит в правительство.       — Человеческий организм индивидуален. Кого-то к нам привозили на первой стадии заболевания, а кого-то уже на последней, когда помочь уже почти невозможно. Можно надеется только на чудо. К сожалению, таких зараженных больше, и отсюда вытекает высокая смертность, когда лекарство уже не в силах побороть вирус. Все зараженные по-разному реагируют на вакцину. И к каждому мы проявляем индивидуальный подход и стараемся создать максимально комфортные условия для восстановления. На все это нужно время. Но главное то, что лекарство помогает. Вы должны это понять. Мы очень многим пожертвовали, чтобы создать его. К тому же у нас работают высококвалифицированные специалисты. Поверьте, мы не нуждаемся в новых кадрах. Нам нужно лишь больше времени, чтобы окончательно победить Вспышку.       — Я услышала вас, доктор Пейдж, и поняла вашу позицию, Дженсон, — подытожила мисс Фишер, окинув уже понимающим взглядом всех присутствующих. — Мы примем во внимание все сказанное и не станем мешать процессу. Но от вас я каждую неделю должна получать развернутые отчеты о вашей деятельности. Доктор Пейдж, полагаю, вы теперь вернетесь к своим обязанностям руководства ПОРОКом.       — Не уверена. Я думаю, что полностью передам правление организацией доктору Грей с правом подписи абсолютно всех документов от ее имени. Тем не менее, это не повлияет на содержание отчетностей.       — Я поддерживаю ваше решение. Надеюсь, вы не ошибетесь в своих сотрудниках.       — Разумеется, нет, — твердым тоном подтвердил Дженсон. — А какова судьба Общества Спасенных?       Мужчине, конечно, было все равно на это сборище ненормальных, но он помнил, что у Энни там остался человек, который ей вроде как дорог. Он полагал, что ей будет мало приятно услышать о том, что Общество сотрут с лица земли. Все может быть.       — Мы проверим сказанную вами информацию и решим этот вопрос без вашего участия. Однако я попрошу в первом же отчете указать место расположения этой... Группы. И в подробностях расписать ее деятельность. А ваше дело доказать, что сыворотка действительно способна излечить большую часть инфицированных.       Дженсон подумал, сколько «радости» привалит Энни описывать ее дни и ночи, проведенные в обществе Энджелла. Это самого Дженсона все время держали в одиночке. Хотя и ему будет что добавить об этих людях.       Мужчине не понравилась фраза о том, что мисс Фишер собралась что-то проверять, будто не доверяет. Без сомнения он знал, что капитан ОС даже и не пискнет о приблудших гостях из Жаровни.       — Народ, который провел половину своей жизни в тоннелях, даже не хочет слышать о пользе нашей сыворотки и стремится к уединенному образу жизни. Нас с доктором Грей хотели убить. Но теперь, когда о нем стало известно, Общество представляет собой угрозу для жителей города. Вы должны не проверять, а действовать как можно скорее.       Для мисс Фишер показалось довольно странным, что мужчина вообще поднял тему безопасности.       — А разве ваше войско, Дженсон, не сможет в противном случае дать отпор?       «Если бы я был уверен в своих людях так же, как раньше... Потому что некоторые при удобном моменте смогли легко перейти на сторону врага, — подумал про себя мужчина, но не озвучил свои мысли. Ни к чему об этом знать вице-президенту. — И с ними мне еще предстоит разобраться».       — Мое войско круглосуточно следит только за безопасностью ПОРОКа, как вы знаете, а не всего Последнего города, — объяснил он. — И пока вы не решите, что делать с Обществом, население города в опасности. В том числе и важные сотрудники, на плечи которых возложено множество обязанностей.       — В таком случае мы пришлем еще людей для защиты нашего развивающегося города. Опять же после проверки. Ваше слово, разумеется, имеет вес, но нам проще работать, когда точно знаешь источник угрозы.       — Хорошо, — Дженсон подтвердил решение вице-президента кивком головы. Пусть проверяет, сколько влезет. Главное, чтобы не затягивала, как с телефонной связью.       Мисс Фишер встала и гордо произнесла свое заключительное слово:       — Тогда, если вам больше нечего мне сообщить и у вас больше нет ко мне вопросов, то не смею далее задерживаться. Дел теперь у нас предостаточно.       — Спасибо, что выслушали нас и поняли всю ситуацию, — поблагодарила доктор Пейдж, тоже до этого приняв вертикальное положение.       — Я провожу, — предложил Дженсон.       — Не стоит. Эмилии все равно по пути. Полагаю, свою работу она здесь выполнила и может с чистой душой вернуться на свое прежнее место работы, если, конечно, хочет.       Женщина сразу согласилась. Она знала, что ей нет места в ПОРОКе, никогда не было. Здесь никто ей не будет рад в случае, если она останется.       Доктор Пейдж проводила помощницу и вице-президента с ее охраной внимательным и оценивающим взглядом до самой двери. Дженсон проявил инициативу и все-таки сопроводил мисс Фишер с Эмилией к выходу, чтобы вице-президент не решила по своей воле устроить себе экскурсию по ПОРОКу. Совсем не стоит ей видеть тело канцлера.       Она резко остановилась перед рядом защитных сенсоров, попросила подождать Эмилию с охраной в вертолете на улице и обернулась.       — Не стала говорить об этом при женщинах. Я только позавчера получила отчет Итана. И он еще был жив. Значит... Он умер либо вчера, либо сегодня... Вы не хотите ничего уточнить, Дженсон?       — А вы в этом нуждаетесь? — выдавил мужчина из себя. Возвращаться к теме смерти этого урода ему меньше всего хотелось. Неужели даже после его кончины не будет покоя?       Она сделала большой шаг навстречу и оказалась в шаге от лица собеседника. Мужчина снова почувствовал на себе ее пристальный взгляд, от которого пробежал холодок по телу. Как же ему было неприятно! Но ничего, эту встречу он завершит достойно.       — У вас свежие ссадины... — добавила женщина мягким голосом, подняв руку на уровне его глаз. — А они вовсе не украшают такие мягкие черты лица... — и чуть приблизилась кончиками пальцев к его щеке. Реакция Дженсона сработала моментально. Он резко ухватил ее за запястье, не дав ей даже дотронуться его лица. Никому он не позволит прикоснуться к себе против его воли, кроме доктора Пейдж. Но и этой ненормальной Энни. У нее хоть намерения всегда светлые, а вот что на уме у вице-президента — вопрос сложный.       — Руки придержите! — потребовал он и разжал пальцы. В его голосе слышался с трудом сдерживаемый гнев. Она лишь вскинула брови, но так и оставила руку в воздухе.       — На костяшках тоже... — продолжила она, раздраженно выдохнув, рассчитывая получить чуть больше внимания со стороны мужчины. — И отношения с доктором Пейдж?       Сердце Дженсона застучало сильнее, кровь вскипела в жилах. По какому праву мисс Фишер задает ему, не стесняясь, такие вопросы? Меньше всего хотелось перед ней объясняться.       — А это уже вас не касается! — на повышенном тоне отозвался мужчина. Он никому не позволит нагло вторгнуться в его личную жизнь.       — Не касается. Вы правы, — она сразу же согласилась. — Но месть одному дает пищу для мести другому. Так могу ли я доверять и вам, Дженсон, если то, о чем я думаю, является истиной?       «Пытается сказать мне, что я его грохнул? — пронеслась очевидная мысль в голове мужчины. — Если ей жить от этого проще, я не против. Лишь бы Аву больше никто не трогал. Лишь бы мысль никто не допустил, что она замешана в этом дерьме. Чертов Харрис, чертова власть!»       Долго думать было некогда. Вице-президент ждала достойного ответа.       — Так что же вы медлите? Конечно, разобраться с убийцей этого... — он запнулся. Язык не поворачивался назвать Итана добрым словом. — Такого ценного звена сейчас гораздо важнее, чем обеспечить безопасность сотрудников ПОРОКа и жителей Последнего города. Сгораю от любопытства услышать, какое ему последует наказание в нынешних условиях. Наверное, самое страшное. А что может быть хуже отправки за стены? В Жаровню. Третий раз! Зато можно найти еще какое-нибудь поселение психов, решившее спасти мир методами и способами первобытных людей. И то, они были умнее нынешнего человека разумного. Так в чем проблема, мисс Фишер? Что для вас в приоритете: перекрыть кислород тому, кто стоит перед вами, или все-таки спасти человечество? Может быть, пора уже определиться?       Женщина наигранно улыбнулась и опустила взгляд. Она получила то, что хотела. По крайней мере, Дженсон был уверен в том, что теперь она знает имя убийцы своего профессионального коллеги. Может быть, это можно назвать очередным провалом, а, возможно, это и к лучшему. Он не думал о таких масштабных последствиях. Лишь бы доктор Пейдж находилась в безопасности от этих бесконечных разборок.       — Отрадно слышать такие слова, Дженсон. Значит, вы еще небезнадежны. Мне лишь остается пожелать вам успехов.       Она сделала несколько шагов назад, не поворачиваясь к нему спиной, продолжая внимательно изучать его пристальным взглядом. Напряжение, повисшее между ними в воздухе, развеялось лишь только в ту секунду, когда мисс Фишер ступила на первую ступеньку лестницы, ведущую на улицу к ее транспортному средству. Она лишь смогла выдохнуть теперь уже в воздушном судне, а Дженсон — в коридоре, ведущему в зал. Никакие отрицательные эмоции не должны передаться Аве. Он знал, что теперь должен сделать все от себя зависящее, чтобы она как можно скорее стерла из памяти этот мучительный для всех день.       Доктор Пейдж сидела, облокотившись на стол и спрятав лицо в ладонях. Она тщательно пыталась спрятаться от всего внешнего мира со всеми его проблемами, что было несвойственно для ее характера, но сегодня она очень нуждалась в этом.       Дженсон тихо вошел в зал, прикрыл дверь, присел рядом с ней и ласково обнял за плечи, прошептав, что все закончилось, что все обошлось. А могло быть и в разы хуже. И мягко коснулся губами ее виска.       — На мне столько крови... — прошептала Ава, посмотрев на мужчину усталыми глазами. — Я убила Альберта, его брата, собственного сына...       — И я буду следующим, — бодро произнес Дженсон, но в следующую секунду уже пожалел, что выдал эту глупую фразу. Ава посмотрела на него таким неприязненным взглядом, четко говорившим, какой же он идиот. — Прости! Это была дурацкая шутка!       Дженсон крепко взял Аву за ладонь и поднес к губам, целуя ее после каждой следующей фразы:       — Прекрати себя корить! Ты ни в чем не виновата. Альберта и Клемми убил вирус, не ты, а Вспышка! А Харрис заслужил этой смерти! И если бы не ты, оплакивала бы сейчас меня! Поэтому перестань считать себя виновной в их смертях.       Дженсон дотронулся до щеки Авы и легким движением руки смахнул с нее слезинку.       — Вот, так гораздо лучше, — мягко улыбнулся он. — Мне надо кое-что сделать сейчас: вычислить тех крыс, которые предали меня и встали на сторону Харриса. А потом мы сразу же поедем домой.       — У них не было выбора, — сказала Ава уставшим голосом. — Они вынуждены были подчиняться Итану.       — Нет. У них был! Они могли отказаться и не выводить из строя никакие двигатели, и уж тем более не пригонять вертолет в Жаровню и взрывать его! Я говорю об этих продажных крысах! Насчет остальных... К ним нет претензий.       — Не надо, Дженсон. У них семьи, дети... Убийствами ты ничего не исправишь.       Мужчина немного разозлился. Возможно, смерть действительно ничего не решит, но другие будут думать в следующий раз, прежде чем что-то сделать.       — У меня тоже!.. — повысил он голос и резко встал с места. Нет, он не простит им то, что совершили, иначе не станет уважать себя. Охрана должна знать, кто их начальник и перед кем они будут отчитываться в случае промахов. — Семья! — он четко выделил это слово. Нет, это даже было уже не слово, теперь семья — его смысл жизни. Ава — та единственная, ради которой стоит бороться, рисковать, стоит жить и умереть. И ее безопасность, ее спокойствие превыше всего. — И вот из-за таких кретинов, как они, я чуть не потерял тебя. И они за это ответят.       Ава не стала возражать. Не было на это сил. Да и разве Дженсон ее послушает? Это его работа, его область деятельности, и она сама никогда в нее не встревала, да и сейчас это было бессмысленно. А ссориться с любимым ей тоже не хотелось. Она только кивнула в знак того, что одобряет его поступок, хоть в душе все противилось этому, и как только за мужчиной закрылась дверь, вновь погрузилась в мысли о будущем ПОРОКа и их с Дженсоном. Но теперь она надеялась, что впереди их ждут только светлые моменты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.