ID работы: 9402583

Меняя судьбы.

Джен
G
Завершён
243
автор
Котик Куро соавтор
Размер:
107 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 28 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 35. Подслушиваем и подглядываем.

Настройки текста
Примечания:
      Пока Гарри согласовывал действия со своей семьёй, пытался понять: а куда, собственно его так тянет? Вспоминая все места, где он бывал смог понять, что ему необходимо попасть к Хагриду. Сообщив ребятам конечный пункт назначения, лёг спать в обычное время, дожидаясь, пока Невилл и Дин с Симусом, наговорившись, уснут. И...       Глубокий вдох. Выдох.       — Рон, это опасно!       — Знаю, но я хочу помочь тебе и Гермионе.       Гарри сжал переносицу. Пока он думал, что все спят, осторожно выбрался из кровати, начал одеваться, как оказалось, что Рональд не спал, подозревая, что тот пойдёт на вылазку. И вот уже пять минут шёпотом они спорят по поводу присоединения Уизли к его компании.       — Да вы достали уже! Больше спорите! Хватай его в охапку и идите уже! — не выдержал Ник.       — Оя-оя, вот ты за ним и присмотришь! — влез Туман.       — Да присмотрю! Только ради Мерлина, пусть уже перестанут тратить время впустую! — ворчал Ник.       Путешествие по тёмным переходам замка — удовольствие малоприятное. Впрочем, Гарри, которому случалось ночью бродить по замку, никогда ещё не видел такого оживления в столь поздний час. Преподаватели, старосты, привидения ходили парами, часто оглядываясь — вдруг заметят что-то опасное. Гарри и Рону пришлось идти очень медленно, поскольку мантия-невидимка не скрывала производимых звуков. Подойдя к выходу, ребята с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжёлые дубовые двери.       Стояла ясная звёздная ночь. Между деревьев Запретного леса светились окошки небольшой хижины лесничего. Гарри оглядевшись, мог увидеть, как не так далеко собирается его семья. Мальчики быстрым шагом, почти срываясь на бег подошли к самой двери хижины и только тогда сбросили с себя мантию. Постучали, и в ту же секунду увидели нацеленный на них арбалет в руках Хагрида, за его спиной оглушительно залаял волкодав Клык.       — Эвона это кто! — Хагрид опустил оружие и удивлённо посмотрел на них. — Вы чой-то на ночь глядя по лесам шастаете?       Все вместе вошли в дом, и Гарри спросил, указывая на арбалет:       — Круто друзей встречаешь. Или кого-то ждал? Дашь пострелять?       — Да просто так… Ничего… — замялся Хагрид. — Я, в общем… того, ожидал… Садитесь… Чай приготовлю…       Казалось, он с трудом понимал, что делает. Расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдёрнул здоровенную ручищу и разбил заварной чайник.       — Хагрид, что с тобой? Ты уже знаешь про Гермиону? — спросил Рон.       — Да, конечно… знаю…       Такого голоса они у Хагрида никогда не слышали. Тревожно поглядывая на окна, он разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, отрезал большой кусок пирога с орехами, как вдруг в дверь громко постучали. Пирог полетел на пол. Рон с Гарри, обменявшись взглядами, отступили подальше в угол и закутались в мантию-невидимку. Хагрид убедился, что их не видно, взял арбалет и открыл дверь.       — Добрый вечер, Хагрид.       В хижину вошёл Дамблдор. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог кто-то ещё. Когда тот прошёл вперёд, Гарри его опознал быстро. Корнелиус Фадж, министр магии. Гарри услышал хмык Облака и уловил любопытство от Тумана. Посмотрев на Хагрида, Поттер заметил, как тот побледнел, на лбу проступили капельки пота. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Дамблдора.       — Неважные дела, Хагрид, — короткими фразами заговорил Фадж. — Хуже некуда. Надо что-то решать. Четыре нападения на полукровок. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры.       — Я… это… я никогда… — Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр…       Гарри нахмурился и закрыл рот Рону ладонью, когда тот хотел ему что-то прошептать.       — Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, — твёрдо сказал Дамблдор, ещё больше нахмурив брови. — Он вне подозрений.       Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал.       — Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела.       — Я вам ещё раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела. — В голубых глазах Дамблдора горел огонь, какого Гарри ещё никогда не видел.       Фадж нервно повертел в руках котелок.       — Взгляните на случившееся, с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезём его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг.       — Мда... Попробовали бы кто на тебя надавить... Летели бы до Марса! О! —проговорил Ник, сделал небольшую паузу, во время которой Гарри ощутил холодок на спине, и продолжил: — а давай мы его дискредитируем и тебя посадим в министерское кресло?       — Куфуфу, хорошая мысль!       — Умереть хотите?! — мысленно зарычал Гарри — погодите, я вам устрою!       Пока Гарри препирался с семьёй, краем уха слышал продолжающийся диалог:       — Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь. — Куда?       — Совсем ненадолго. — Фадж избегал взгляда великана. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями…       — В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид.       Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали.       — Оя-оя, как удачно мы пришли! — восхитился Крис.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.