***
Солнце ярко светило, но не обжигало. Лёгкий ветерок поднимал пыль с улиц, и воздух становился почти прозрачным. Я стояла у окна и наблюдала, как листья старой яблони слегка покачивались, словно перешёптывались. Ши сидел на подоконнике, его безумные глаза не отрывались от движения листьев. — Ты сегодня какая-то спокойная, — заметил Курама. — Даже слишком. — Просто думаю, — ответила я. — О чём? — О завтрашнем дне. В прошлом мире экзамен на чунина был ключевым этапом. Встреча с Гаарой, бой с Орочимару и множество смертельных схваток, которые имели огромное значение. Здесь же всё могло обернуться иначе. Это пугало больше, чем любые другие опасности. — Здесь всё иначе, — повторила я слова Курамы, будто пыталась убедить себя. — Я это говорил, — подтвердил он. — И я прав. Я улыбнулась и отошла от окна. Целый день я бездельничала. Проверила снаряжение: катана на месте, свитки с печатями в порядке, точильный камень в кармане. Перечитала правила экзамена, хотя всё помнила наизусть. Потом просто лежала на кровати и смотрела в стену. — Ты слишком много думаешь, — сказал Курама. — Готовлюсь. — Ты уже готова. Отдохни.***
Я послушалась и вышла на главную улицу Конохи. Деревня жила своей жизнью. Торговцы привлекали покупателей, дети играли с деревянными мечами, шиноби быстро шли по своим делам. Всё было так обыденно, так спокойно, что я почти перестала думать о завтрашнем испытании. — Минако! Я обернулась. Ко мне спешил Наруто, размахивая руками. — Сестрица! Ты где была? Я тебя везде искал! — Гуляла, — ответила я. — А что? — Рин-сенсей передала, что завтра начинается второй этап, и попросила нас собраться заранее. — Хорошо, — кивнула я. — Тогда пойдем домой. Мы пошли домой. Наруто болтал без умолку — о том, как он завтра покажет всем, какой он сильный, о том, что обязательно станет чунином, о том, что его имя будут помнить веками. Я слушала и улыбалась. — Наруто, — перебила я. — Ты справишься. Я верю в тебя. Он замер, потом расплылся в улыбке: — Спасибо, сестрица! Вечером мы собрались за ужином. Кушина приготовила столько еды, словно мы отправлялись не на экзамен, а на великую битву. — Ешьте, ешьте, — приговаривала она, подкладывая нам добавку. — Силы нужны. — Мам, я лопну, — простонал Наруто. — Не лопнешь, — отрезала она. — Ты же будущий Хокаге. Минато сидел напротив и смотрел на нас с лёгкой улыбкой: — Минако, — сказал он. — Ты готова? — Более-менее, — ответила я. — Не бойся. Вы сильная команда. — Я не боюсь, — соврала я. Он посмотрел на меня внимательно, но ничего не сказал. После ужина я поднялась в свою комнату. Легла на кровать, уставилась в потолок. Рядом сопел Наруто за стеной — он всегда засыпал мгновенно, как только голова касалась подушки. — Ты спишь? — спросил Курама. — Нет. — И не планируешь? — Не знаю. — Завтра важный день. Отдохни. — Я пытаюсь. Я закрыла глаза и попыталась представить завтрашний день. Лес Смерти. Другие команды. Свитки. Опасности. В прошлом мире я шел на этот экзамен с одной целью: победить всех, стать Хокаге, чтобы меня признали, чтобы на меня перестали смотреть как на мусор, чтобы все изменилось. Но здесь... здесь я не просто хотела победить. Я хотела защитить свою команду, свою семью. — Ты изменилась, — заметил Курама. — В каком смысле? — Раньше ты думал только. О боли. О своей борьбе. А теперь... теперь ты думаешь о других. — Это плохо? — Это хорошо, — ответил он. — Просто до-сих пор непривычно.***
Утром я проснулась, когда ещё не рассвело. Солнце только готовилось взойти, но в доме уже горел свет. Кушина готовила на кухне, а Минато пил чай и читал свитки. — Доброе утро, — сказала я, спускаясь. Я села. Через пять минут в комнату вбежал Наруто, сонный и взлохмаченный. — Мам, я не голоден, — пробормотал он. — Будешь, — коротко сказала Кушина. — Тебе же на экзамен, а не на прогулку. Он вздохнул, но палочки взял. Мы вышли из дома, когда на горизонте только забрезжил рассвет. Улицы были пусты — лишь редкие прохожие торопились по своим делам. — Встретимся у ворот, — сказала я Наруто. — Хочу прогуляться одна. — Ладно, — кивнул он. — Только не задерживайся! — Не буду, — ответила я. Я свернула в переулок и пошла к реке. Вода была тёмной, почти чёрной, но где-то на горизонте уже занималась заря. Я смотрела на отражение неба в воде и думала. — Минако. Я обернулась. Шисуи стоял в нескольких шагах от меня, засунув руки в карманы. Он выглядел немного смущённым, будто боялся, что я прогоню. — Ты здесь? — спросила я. — Я хотел пожелать тебе удачи, — сказал он, подходя ближе. — Знаю, что у тебя сегодня экзамен. Он протянул мне что-то маленькое. — Держи, — сказал он. Я взяла брелок. Это был маленький деревянный лис с хитрым прищуром, напоминающий Ши. Он был похож на того, кого я носила на поясе. — У меня уже есть тот, который ты мне подарил, — сказала я. — Знаю, — его лицо залилось краской. — Это... просто запасной. На случай, если ты потеряешь. Я посмотрела на него. Его смущённое лицо, горящие глаза, теребящий край рукава палец. — Спасибо, — сказала я. — Я прикреплю его к сумке. — Правда? — обрадовался он. — Правда, — кивнула я. Мы стояли молча, глядя на реку. — Шисуи? — позвала я. — Да? — Ты будешь следить за экзаменом? — Да. Я в группе поддержки. Буду рядом... издалека. — Тогда присмотри за ними, — я запнулась. — За моей командой. За Наруто, Саске и Сакурой. Если я... не смогу. Он долго смотрел на меня. — Ты сможешь, — твёрдо сказал он. — Я верю в тебя. — Спасибо, — прошептала я. Он улыбнулся и исчез, используя шуншин. Я осталась одна с маленьким деревянным лисом в руке. — Он хороший, — сказал Курама. — Знаю, — ответила я. — Иди уже. Наруто наверное уже жаждался. Я кивнула и направилась к воротам.***
У ворот Леса Смерти уже собирались генины. Перед высоким забором из колючей проволоки царила суета. Десятки молодых шиноби в разных униформах и с разными символами на лбах стояли, сидели или ходили, кто-то нервничал, кто-то хвастался, а кто-то просто ждал. Я нашла свою команду у старого дерева. Наруто сидел на корточках и теребил повязку на лбу. Саске, скрестив руки, стоял чуть в стороне и делал вид, что смотрит на облака. Сакура проверяла свою сумку с медицинскими принадлежностями. — Сестрица! — воскликнул Наруто, увидев меня. — Ты пришла! Я думал, ты опоздаешь! — Я не опаздываю, — сказала я, подходя ближе. — Ты выглядишь спокойной, — заметил Саске. — Внутри у меня все бурлит, — призналась я честно. — Но снаружи я стараюсь сохранять спокойствие. Так нужно. Сакура нервно хихикнула: — У тебя точно получится. Ты... ты очень сильная. — Мы сильные, — уточнила я. — Вместе. — Вот именно! — Наруто хлопнул себя по груди. — Вместе мы справимся с чем угодно! — Горы — это, конечно, слишком, — усмехнулся Саске. — Но дальше пройдем. — Вот именно! Я посмотрела на них — на свою новую команду. Наруто был таким же упрямым и громким, как я когда-то. Но в нём не было той боли, которую я помнила. Саске оставался серьёзным и сосредоточенным, но в его глазах больше не было тьмы. Сакура уже начинала верить в себя. — Ребята, — сказала я. — Спасибо. — За что? — удивилась Сакура. — За то, что вы есть. Они переглянулись, но ничего не сказали. Наруто просто улыбнулся. Саске кивнул. Сакура покраснела. Мы обернулись. — Минако права, — раздался голос за спиной. Рин и Обито остановились в нескольких шагах от нас. Рин выглядела сосредоточенной, а Обито — необычно собранным. — Команда, — произнесла Рин, приближаясь. — Мы пришли поддержать вас перед экзаменом. — Слушайте внимательно, — добавил Обито. — Мои слова важнее всех правил. Он окинул нас взглядом. — Лес Смерти — место, полное опасностей. Вас ждут не только другие команды, но и множество неизведанных угроз. Остерегайтесь. — Не разделяйтесь, — продолжила Рин. — Держитесь вместе. Даже если кажется, что вы можете справиться в одиночку — не рискуйте. — Если что-то пойдет не так, запустите сигнальную ракету, — сказал Обито. — Это сразу освободит вас от экзамена и мы постраемся успеть спасти вас. — А если не успеете? — спросил Наруто. — Успеем, — твёрдо ответила Рин. — Мы за вами следим. — И ещё, — Обито усмехнулся, но глаза оставались серьёзными. — Постарайтесь не умереть. Кушина меня убьёт, если с Минако или Наруто что-то случится. А ваши родители — если с вами. — Обито! — Рин хлопнула его по плечу. — Что? Я серьёзно, — ответил он. Наруто рассмеялся, Сакура нервно хихикнула, а Саске едва заметно улыбнулся. — Всё, — вздохнула Рин. — Идите. Удачи. — Спасибо, — сказала я. — Минако, — окликнул меня Обито, когда мы уже двинулись к выходу. Я обернулась. — Береги их, — тихо произнёс он. — И себя. Я кивнула. Мы направились к воротам.***
У ворот собрались много генинов, полные напряжения. Одни тихо переговаривались, другие проверяли своё снаряжение, третьи задумчиво смотрели вдаль. Я и моя команда тоже встали. Я огляделась вокруг. Вдалеке, у забора, виднелись ниндзя из Суны. Я сразу узнала Темари по её вееру, Канкуро — по необычной кукле, которую он нёс на спине... и, конечно, Гаару. Он был другим. Не таким, как в моём мире. Не сжимал руки в кровь. Не смотрел на всех с ненавистью. Просто стоял и ждал. Спокойный. Почти безразличный. «Шукаку спокоен, — прокомментировал Курама. — Или его нет вообще». «Вижу», — ответила я. — Слушайте все! — раздался громкий голос. На импровизированной трибуне возвышалась Анко Митараши. Её короткие тёмно-фиолетовые волосы, куртка на плечах и хитрая улыбка придавали ей особый шарм. Рядом, чуть позади, стоял Орочимару — легендарный саннин. Я сжала кулаки, но заставила себя расслабиться. «Здесь он не враг», — напомнил Курама. «Знаю». — Правила второго этапа! — продолжала Анко. — Вы будете находиться в Лесу Смерти пять дней. Ваша задача — добраться до башни в центре со свитком неба и земли. У каждой команды — один свиток. Чтобы получить второй, нужно отобрать его у другой команды. Она окинула взглядом толпу. — Кто-нибудь хочет что-то спросить? — А что, если мы никого не найдем? — спросил один из них. — Тогда вам не повезло. У вас ограниченное время. — А если потеряем свой свиток? — Тогда выбываете. — Но... — Только по делу! — резко бросила Анко. Наруто, который, казалось, не слушал, вдруг повернулся ко мне: — Сестра, что она сказала? — Нужно найти два свитка, — ответила я. — Понятно. А если никого не встретим? — Проиграем. — А если… — Наруто, заткнись и слушай, — перебил Саске. — Я слушаю! — Не похоже. Анко заметила, что Наруто не слушает, и нахмурилась. — Эй, блондин! Там, с компанией! Ты вообще слушаешь? — А? Да! Конечно! Она усмехнулась и, не говоря ни слова, выхватила кунай и метнула его прямо в сторону Наруто. Кунай летел быстро. Очень быстро. Наруто не успел бы уклониться. Но я успела. Моя рука метнулась сама — я поймала кунай в воздухе за секунду до того, как он коснулся бы его щеки. Металл обжёг пальцы, но я не выпустила. Тишина. Все смотрели на меня. Я медленно подняла кунай, посмотрела на Анко. Её глаза расширились — всего на мгновение, но я заметила. А потом я бросила кунай обратно. Без чакры. Без стихий. Просто с силой. Кунай просвистел возле её щеки и вонзился в сетчатый забор за её спиной — насквозь, будто бумагу пробил. Из леса донёсся треск падающего дерева. Анко нервно сглотнула: — Поймала, — тихо сказала я. Никто не проронил ни слова. — Это будет интересно, — произнёс Орочимару, облизнув губы. Его глаза скользнули по мне, и я почувствовала, как внутри всё сжалось. Но он просто улыбнулся и кивнул. Многие генины смотрели на меня с ужасом. Кто-то отступил на шаг. Кто-то прошептал: «Кто эта девчонка?» — Сестрица, ты крутая! — заорал Наруто. — Потише, — сказала я. Саске смотрел на меня задумчиво. Сакура — с открытым ртом. — Вопросы есть? — повторила Анко, но голос её звучал уже не так уверенно. Никто не ответил. — Тогда получите свитки и вперёд!***
Мы получили свиток Земли и отошли в сторону. — Нам нужен свиток Неба, — сказала я, разворачивая карту. — Будем двигаться к башне и искать команды по пути. — А если никого не встретим? — спросила Сакура. — Встретим, — уверенно ответила я. — Лес хоть большой, но команд очень много. — И как мы их найдём? — спросил Наруто. — Будем слушать. Смотреть. Пытаться чувствовать. — Ты говоришь как старый сенсей, — заметил Саске. — Можно сказать был опыт, — улыбнулась я. К нам подошёл молодой человек в очках. Светлые волосы, открытая улыбка, твёрдая походка. Кабуто. Я внутренне напряглась. — Привет, — произнёс он, взглянув в свой блокнот. — Вы команда номер семь, верно? — А ты кто? — спросил Наруто. — Кабуто, — он поклонился. — Я тоже участвую. Просто хотел пожелать вам удачи. И вот вам дружеский совет. — Какой совет? — спросила Сакура. — Не торопитесь, — он говорил мягко, почти по-отечески. — Лес опасен не только врагами. Там есть хищники, ядовитые растения, ловушки. Лучше двигаться медленно, но осторожно. И ещё... Он наклонился ближе и понизил голос: — Некоторые команды будут использовать хитрости. Не верьте никому. Даже если они кажутся дружелюбными. — Спасибо, — сказала я нейтрально. Он посмотрел на меня — и в его взгляде мелькнуло что-то странное. Будто он видел больше, чем говорил. — У тебя интересная техника броска, — заметил он. — Откуда такая сила? — Тренировки, — коротко ответила я. Он улыбнулся, будто ожидал такого ответа: — Удачки, — повторил он и отошёл к другой команде. — Приятный парень, — заметил Наруто. — Да, — ответила я, хотя в душе не доверяла ему. — Приятный? Я проводила Кабуто взглядом. Он уже беседовал с другой командой — улыбался и активно жестикулировал, выглядел таким же дружелюбным. Анко, проходя мимо, метнула на него недовольный взгляд, но ничего не сказала. Это было странно. — Что-то не так? — спросил Курама. — Не знаю, — ответила я. — Но он мне не нравится. — Слушай интуицию, — посоветовал Курама. Я покачала головой, стараясь избавиться от тревожных мыслей. — Всё, хватит, — обратилась я к команде. — Нам пора. — А стратегия? — уточнил Саске. — Простая, — ответила я, сворачивая карту. — Держимся вместе, не разделяемся. Я иду впереди, Наруто замыкает, Саске и Сакура — в центре. Если заметите опасность, сразу говорите. Вопросы есть? — Нет, — ответил Саске. — Тогда вперёд.***
Ворота с протяжным скрипом распахнулись, словно лес вздохнул, приглашая новых путников. Перед нами простиралась тропа, уходившая в темноту. Деревья стояли так плотно, что солнечные лучи с трудом пробивались сквозь густую листву, оставляя на земле редкие золотистые пятна. Воздух был влажным и тяжёлым, наполненным запахом прелых листьев и чем-то ещё — чем-то диким и угрожающим. Я шагнула первой. Трава хрустела под ногами, где-то вдалеке кричали птицы — резко, тревожно. Лес жил своей жизнью, и эта жизнь не обещала нам ничего хорошего. — Здесь темно, — прошептала Сакура, прижимаясь ближе к Саске. — Лес называется Смерти, — напомнил тот. — Ожидала комфорта? — Я знаю, но... — Тише, — перебил Наруто, который шёл последним. — Мне кажется, или за нами следят? Я остановилась. Прислушалась. Ветки скрипели, листья шуршали, где-то капала вода. Но ничего подозрительного. — Пока нет, — ответила я. — Но держите ухо востро. Мы двинулись дальше.***
Первый час прошёл без приключений. Лес был тихий, почти беззвучный. Мы шли по тропинке, стараясь не издавать ни звука. Я держала руку на рукоятке катаны, готовая в любой миг вытащить её из ножен. — Скучно, — протянул Наруто. — Когда же кто-нибудь нападёт? — Не каркай, — отрезал Саске. — Да я просто... — Тсс! — я подняла руку, призывая к тишине. За поворотом послышались голоса. — Кто-то идёт, — прошептала Сакура. — Это команда, — кивнула я. — Оставайтесь здесь. Я бесшумно двинулась вперёд, прячась за деревьями. За поворотом стояли трое генинов — парень и две девушки. Они о чём-то спорили, размахивая картой. — У нас точно свиток Неба? — спросила одна из девушек. — Точно, — ответил парень. — Я проверял. — А куда идти? — На башню, куда же ещё. Я вернулась к команде. — У них свиток Неба, — сообщила я. — Трое: парень и две девушки. Не выглядят сильными. — Нападём? — с энтузиазмом предложил Наруто. — Аккуратно, — согласилась я. — Саске, бери парня. Наруто — одну из девушек. Сакура — другую. Я прикрою. — А ты? — уточнила Сакура. — Если кто-то попробует сбежать, остановлю. — План простой, но четкий, — одобрил Саске. — Тогда на три. Раз... два... три! Мы выскочили из укрытия. Саске действовал быстрее всех. Он оказался за спиной парня, прежде чем тот успел отреагировать. Кунай у горла. — Не двигайся, — холодно сказал Учиха. Наруто с громким криком бросился на одну из девушек. Она не ожидала атаки — он повалил её, заломил руку. — Сдавайтесь! — громко крикнул он. Сакура двигалась более тихо и аккуратно. Она подкралась к другой девушке сзади и приставила кунай к её спине. — Пожалуйста, не сопротивляйтесь, — мягко сказала Сакура. — Мы не хотим вас ранить. Я осталась в стороне, наблюдая за происходящим. — Свиток, — потребовала я. Парень стиснул зубы, но кивнул. Девушка, которую держал Наруто, дрожащими руками достала свиток из сумки и бросила мне. Я поймала его и развернула. На свитке было изображено Небо. — Отпустите их, — приказала я. Наруто и Саске разжали хватку. Пленницы отбежали в сторону, бросая на нас злобные взгляды. — Удачи на экзамене, — вежливо пожелала я. Они исчезли в лесу. — Мы получили оба свитка! — радостно воскликнул Наруто. — Теперь можно идти на башню! — Не так быстро, — остановила его Сакура. — У нас ещё четыре дня. Стоит ли торопиться? Чтобы не нарваться на сильные команды? — Сакура права, — подтвердила я. — Идём на башню, но будьте осторожны. Лес опасен не только врагами. Мы продолжили путь.***
Солнце село быстрее, чем я думала. В лесу стало совсем темно. Редкие лучи луны пробивались сквозь кроны деревьев и отбрасывали причудливые тени. — Надо найти место для ночлега, — сказала я. — Вон там, — кивнул Саске, указывая на небольшой грот у подножия холма, — можно укрыться. Мы подошли ближе. Грот оказался неглубоким, но достаточно просторным, чтобы разместиться всем четверым. — Я поставлю ловушки, — объявила я. — Саске, будешь дежурить снаружи. Наруто и Сакура, отдыхайте. — А ты? — поинтересовалась Сакура. — Отдохну, когда закончу, — ответила я. Я вышла из грота. Вокруг грота я расставила фуин-ловушки — не смертельные, но достаточно чувствительные, чтобы разбудить нас, если кто-то приблизится. Сигнальные печати на деревьях. Растяжки с бумажками, которые зашуршат при малейшем касании. — Ты хороша в этом, — заметил Курама. — Училась, — ответила я. — Долго. — Помню... Я вернулась в грот. Наруто спал, свернувшись калачиком. Сакура сидела у стены и смотрела на меня. — Минако, — тихо позвала она. — Да? — Откуда у тебя такая сила? Я присела рядом. — Это долгая история, — ответила я. — У нас есть время. Я взглянула на её искренние глаза, полные любопытства и желания понять. — С детства я много тренировалась, — наконец сказала я. — Мне приходилось бороться за выживание, и я смогла это сделать. — Но откуда техники? Откуда печати? Тебя кто-то учил? — Сама, — ответила я. — Книги. Свитки. Наблюдения. — Ты... ты не врёшь? — Нет, — сказала я. — Но и всей правды не могу рассказать. Прости. — Ладно, — сказала она. — Спасибо, что честна. — Спи, — сказала я. — Завтра будет тяжёлый день. Она закрыла глаза. Я сидела у входа в грот, смотрела на луну и думала. «Хорошая девочка», — заметил Курама. «Да, — ответила я. — Она вырастет сильной». «Ты веришь в неё?» «Верю».***
Утро встретило нас туманом. Он стелился по земле, густой и липкий, скрывая корни деревьев и камни. Дышать было тяжело. — Не нравится мне это, — сказал Саске, оглядываясь. — Мне тоже, — ответила я. — Держитесь вместе. Мы двинулись к башне. Второй день был пустым. Мы не встретили ни одной команды. Только странные звуки — то треск веток, то чей-то шёпот, то далёкий крик. — Кто-то следит за нами, — прошептал Наруто. — Я знаю, — ответила я. — Но пока не нападает. — Может, это звери? — Может, — я покачала головой. — А может, и нет. Я чувствовала чьё-то присутствие. Кто-то шёл за нами, держась на расстоянии. Не слишком близко, чтобы атаковать, но и не слишком далеко, чтобы потерять. «Гаара?» — спросил Курама. «Не знаю, — ответила я. — Но песком не пахнет». «Тогда кто?» «Не знаю». К вечеру мы нашли место для ночлега — небольшую поляну, окружённую деревьями. Я снова поставила ловушки. — Завтра будем у башни, — сказала я. — Если ничего не случится. — Обязательно случится, — проворчал Саске. — Оптимист, — фыркнул Наруто. — Реалист. — Хватит, — остановила я. — Спите.***
На третий день туман рассеялся. Солнце светило ярко, птицы пели, и даже лес казался не таким враждебным. — Скоро башня, — сказала я, сверяясь с картой. — Ещё пара часов. — Наконец-то, — выдохнул Наруто. — Я устал. — Ты всегда устаёшь, — заметил Саске. — А ты никогда не устаёшь? — Нет. — Врёшь. — Может быть. Я остановилась. — Тихо, — сказала я. Впереди кто-то был. Мы замерли. Из-за угла вышли четыре человека — это была команда номер 8... Я узнала Хинату, Кибу и Шино. С Шино я встретилась впервые в этом мире — его внешний вид стал более усталым, чем раньше. А вот четвертого участника команды я вообще не видела. Он казался странным и необычным. Хината тихо позвала: — Наруто-кун! — Она тут же покраснела, увидев его. — Хината! — обрадовался он. — Ты тоже здесь? — Мы уже взяли оба свитка, — спокойно сказал Шино. — Пойдём к башне. — Мы тоже, — добавила я. — Тогда идём вместе, — предложил Киба, оглядываясь. — Так безопаснее. Я бросила взгляд на команду. Наруто кивнул, Саске пожал плечами, Сакура улыбнулась. — Ладно, — согласилась я. — Пойдём вместе. Мы отправились к башне. Хината украдкой смотрела на Наруто, Киба болтал о чём-то, Шино молчал, а Саске делал вид, что ничего не замечает. Я держалась чуть в стороне, прислушиваясь к лесу. Присутствие, следившее за нами, исчезло. Или просто стало незаметнее. «Кто это был? — тихо спросил Курама» « Не знаю, — ответила я. — Надеюсь, мы ушли»***
Башня встретила нас ледяным безмолвием. Внутри царила пустота: лишь каменные стены, тусклые лампы да другие команды, уже достигшие своей цели. Я произнесла: — Сдаём свитки. Мы направились к стойке. Проверяющий принял наши свитки, внимательно изучил их и кивнул. — Проходите. Отдыхайте. Бои начнутся, когда все соберутся, — сказал он. Мы нашли свободное место и сели. — Наконец-то можно отдохнуть, — выдохнул Наруто. — Не расслабляйся, — предупредил Саске. — Бои будут непростыми. — Я знаю, но сейчас — отдых. Я прислонилась к стене и закрыла глаза. «Мы прошли», — мысленно сказала я Кураме. «На данный момент — да, — ответил он. — Но главное впереди». «Понимаю». Я подумала о Гааре. Его спокойное лицо, пустые глаза. Он не был тем монстром, каким казался в моём мире. Просто мальчик. «Это хорошо», — решила я. «Да, — согласился Курама. — Это очень хорошо».***
В башне становилось всё многолюднее. Команды возвращались одна за другой — утомлённые, но счастливые. Одни несли трофейные свитки, другие перевязывали раны, третьи просто сидели в углу, погружённые в свои мысли. Мы расположились у стены, подальше от остальных. Наруто мгновенно растянулся на полу, положив руки за голову. Саске сел рядом, скрестив ноги, и закрыл глаза, погрузившись в медитацию. Сакура достала книгу, но я видела, что мыслями она далеко. Я сидела, прислонившись к холодному камню, и наблюдала. Вот команда из Суны. Темари что-то говорит Канкуро, тот хмурится. Гаара стоит чуть поодаль, и его лицо такое же спокойное, как и в лесу. Никакой жажды крови. Никакой ненависти. Вот команда из Кусагакуре — трое парней, один с мечом, двое с луками. Они выглядят уверенно, но я вижу, как их лидер нервно теребит край рукава. Вот команда из Аме — все в плащах и шляпах, лиц не видно. Стоят в стороне, ни с кем не общаются. — Объявляю список участников предварительных боёв! — раздался голос. Все замерли. Организатор с длинным свитком в руках начал зачитывать пары. Саске Учиха против Йорои Акадо. Шино Абураме против Хиро Макото. Шикамару Нара против Рюдзи Ямамото. Рок Ли против Гаары из Суны. Чоуджи Акимичи против Аои Токиши. Минако Узумаки против Ясуко Кимито. Наруто Намикадзе — и я перестала слушать. Ясуко Кимито — незнакомое имя. Я оглядела толпу: высокий парень лет пятнадцати с сосредоточенным взглядом и катаной за спиной. «Кэндзюцу, — подумала я. — Противник с мечом. Интересно». — Сестрица, — окликнул Наруто, — ты слышала? Мне досталась девушка из Страны Железа. — Да, я в курсе, — кивнула я. — Ты справишься! — Конечно!***
Бои начались стремительно. Первым на ринг вышел Саске. Его соперник, парень в тёмной одежде, попытался применить технику поглощения чакры, но Саске оказался быстрее. Пара ударов — и Йорои рухнул на землю. — Победитель — Саске Учиха! — провозгласил организатор. Саске вернулся к нам с привычной невозмутимостью. Наруто хлопнул его по плечу, но тот лишь отмахнулся. — Хороший бой, — похвалила я. — Лёгкий, — ответил он, словно это было само собой разумеющимся. Следующим на ринг вышел Шино. Его противник, крепкий парень с кулаками, покрытыми чакрой, атаковал в лоб, но Шино опередил его, выпустив жуков. Противник не заметил, как насекомые проникли под одежду, и вскоре сдался. — Победитель — Шино Абураме! — объявил организатор, не скрывая удивления. Шикамару появился на ринге ленивой походкой, засунув руки в карманы. Его соперник, высокий и мускулистый, полагался на силу. Но Шикамару использовал теневую технику, поймал его в ловушку, и бой закончился быстрее, чем я ожидала. — Победитель — Шикамару Нара! — провозгласилорганизатор. — Он ленивый, но умный, — заметил Саске. — Умные не тратят силы понапрасну, — возразила я. Затем настал черёд боя Рок Ли и Гаары. Я сжала кулаки. В прошлом мире этот бой был жестоким. Гаара калечил Ли, ломал ему руку и ногу, почти убивал. Но здесь... — Начали! — скомандовал организатор, и бой начался. Рок Ли атаковал первым, его удары сыпались градом, но Гаара уклонялся с удивительной лёгкостью. — Он не использует песок, — заметил Наруто. — Не нужно, — коротко ответил Саске. Гаара двигался плавно, словно танцевал. Он не атаковал — только защищался. Ли бил, бил, бил, но все его попытки были тщетны. — Сдавайся, — предложил Гаара. — Ты меня не победишь. — Нет! — выдохнул Ли. — Я не сдамся! Он сбросил утяжелители, став ещё быстрее. — Это было глупо, — сказал Саске. — Он хочет победить, — возразила я. — Это не глупость, а упрямство. Ли атаковал с новой силой, его удары стали почти незаметными. Но Гаара оставался хладнокровным. Гаара поймал кулак Ли одной рукой. — Я же говорил: сдавайся, — повторил он. Ли замер, затем опустил руки. — Я сдаюсь, — прошептал он, признавая поражение. — Победитель — Гаара из Суны! — объявил организатор. Я выдохнула с облегчением. Он не калечил Ли, не ломал кости. Просто победил. «Он другой», — подумала я, глядя на Гаару. «Да, — согласился Курама. — Совсем другой».***
— Минако Узумаки против Ясуко Кимито! — провозгласил организатор. Я поднялась. — Удачи, — пожелала Сакура. — Порви его, сестра! — воскликнул Наруто. — Будь осторожна, — тихо добавил Саске. Кивнув, я вышла в центр арены. Мой соперник — высокий парень, на голову выше меня. Катана в простых ножнах за спиной. Сосредоточенный взгляд, но без злобы. Тёмные волосы собраны в хвост, лёгкая улыбка на лице. — Я не хочу бить девушку, — сказал он. — Но ради звания готов. — Посмотрим, кто кого, — ответила я, вынимая катану из печати. Он удивлённо поднял брови — не ожидал, что оружие хранится так. Но быстро взял себя в руки. — Начали! — скомандовал организатор. Он атаковал первым — быстрый рубящий удар. Я уклонилась, не вынимая клинка. — Ты издеваешься? — спросил он. — Нет, — ответила я. — Просто хочу увидеть твои навыки. Он продолжил атаковать. Серия ударов — быстрых и точных. Я уклонялась, блокировала и отступала. — Неплохо, — заметил Курама. — Да, у него хорошая школа, — согласилась я. — Откуда такой стиль? — спросил он, не замедляя атак. — Я изучил много техник, но твоя... ни на что не похожа. Я не ответила. Изучала его движения. Он замер, задумавшись. — Это похоже на древнюю самурая, — пробормотал он. — одного легендарного самурая, считающимся умершим... Откуда знаешь его технику? — Училась, — ответила я. Он усмехнулся, но в глазах мелькнуло уважение. — Такие техники не просто учатся, — сказал он. — Это передаётся из поколения в поколение. Или... ты сама их восоздала с нуля? — Может быть, — ответила я. — Ты... — он покачал головой. — Черт даже завидно как-то стало. Я вынула катану. Лезвие блеснуло в свете ламп. — Теперь моя очередь, — сказала я. Атаковала. Не на полную силу — просто показать, что умею. Он блокировал. Снова. Его глаза расширились. — Ты кто? — прошептал он. — Просто генин из Конохи, — ответила я. Сделала быстрый выпад. Лезвие царапнуло его плечо. — Это всё? — удивился он. — Подожди, — сказала я. Через секунду его тело обмякло. — Что ты сделала? — прошептал он. — Фуин паралича, — ответила я. — Царапины достаточно. Он смотрел на меня с ужасом. — Это нечестно, — выдохнул он. — Прости, но в бою нет понятия «честно», — сказала я. — Только победа и поражение. Он опустил голову. — Сдаюсь, — прошептал он. Организатор объявил: — Победитель — Минако Узумаки! Я убрала катану. — Твоя техника, — сказал он, глядя мне вслед. — Прекрасна. Я запомню этот бой, но надеюсь однажды на реванш... Кивнув, я пошла к команде. — Сестра, ты крутая! — воскликнул Наруто. — Ты даже не вспотела, — заметил Саске. — Он говорил про древнюю самурая, — сказала Сакура. — Это правда? — Не важно, — ответила я. — Главное, что прошли. Мы сели.***
После боя я вышла из зала, чтобы проветриться. В коридоре было тихо. Тусклые лампы освещали каменные стены, где-то капала вода. Прислонившись к стене, я закрыла глаза. — Минако-сан, — раздался голос. Я открыла глаза и увидела Кабуто, стоявшего в нескольких шагах. Он засунул руки в карманы, на его лице играла привычная дружелюбная улыбка. — Вы отлично сражались, — похвалил он. — Ваша техника печатей впечатляет. — Спасибо, — сдержанно ответила я. — Я хотел сказать... — начал он, но я перебила его: — Кабуто, кто вы на самом деле? Он застыл, глядя на меня. — Я знаю, что вы не просто генин, — продолжила я, чувствуя, что мои слова попали в цель. — Ваши советы слишком точны. Вы не похожи на обычного участника. Он долго смотрел на меня, а затем улыбнулся, но теперь это была другая улыбка — более искренняя. — Вы очень проницательны, Минако-сан, — сказал он тихо. — На самом деле... по секрету, я испытываю экспериментальную роль специалиста по психологическому тренингу. — Значит, вы здесь, чтобы наблюдать за участниками? — И помогать, если это необходимо, — кивнул он. — А почему Анко вас не любит? Он усмехнулся: — Честно? Я и сам не знаю. Вероятно, потому что она не признает меня как ученика Орочимару. — Вы учитесь у Орочимару? — Да, — коротко ответил он. — Из-за его научных достижений. Медицина, психология, биология — он гений в этих областях. Но Анко считает, что я не боец. Или что-то вроде того. Я внимательно слушала его, чувствуя, что в его словах нет лжи. — И еще, — он понизил голос, — Орочимару присматривает себе ученика. Из вашей команды. Я застыла. — Он очень заинтересовался вами или Саске. Очень сильно. — Чего он хочет? — Не волнуйтесь, — мягко сказал Кабуто. — Он может показаться страшным, но он очень добр ко мне. Он не враг, Минако-сан. Просто ученый. Я молчала, обдумывая его слова. — Спасибо за откровенность, — наконец произнесла я. — Не за что, — улыбнулся он. — Удачки на экзамене. Он развернулся и ушел, оставив меня в коридоре. Я стояла, глядя ему вслед. «Что думаешь?» — спросил Курама. «Не знаю, — ответила я. «Слушай интуицию», — посоветовал он. «Всегда», — ответила я, возвращаясь в зал.***
Предварительные бои закончились. Из десятков команд остались только те, кто доказал свою силу. Мы прошли. Вся команда 7 — Наруто, Саске, Сакура и я. Сакура чуть не плакала от радости, когда объявили её имя. Наруто прыгал до потолка. Саске только кивнул, но я заметила, как его пальцы чуть сжались в кулаки — он был доволен. — Через месяц — финальные бои, — объявил чиновник. — Используйте это время для подготовки. — Месяц? — возмутился Наруто. — Это же целая вечность! — Время на подготовку, — спокойно сказал Саске. — Используй его с умом. — Я-то использую! А ты? — Хватит, — прервала их Сакура. — Главное, что мы прошли. Она посмотрела на меня с благодарностью. Без неё они бы не справились. Я чувствовала этот взгляд, но ничего не сказала. — Я планирую тренировать Райтон и Катон, — сказала я. — Нужно стать сильнее. — Сильнее? — удивился Наруто. — Ты и так сильная! — Недостаточно, — ответила я. — Экзамен покажет. Мы вышли из башни. Солнце светило ярко, птицы пели, и даже лес казался не таким враждебным. — Увидимся дома, — сказал Наруто и побежал вперёд. Саске пошёл в другую сторону, Сакура — за ним. Я осталась одна. — Ты молодец, — сказал Курама. — Не ожидал, что ты так легко справишься. — Легко? — я усмехнулась. — Я просто не показывала всё. — Знаю, — ответил он. — Поэтому и говорю — молодец.***
Кушина встретила нас с Наруто на пороге. — Вы прошли! — закричала она, обнимая сначала Наруто, потом меня. — Я так гордилась! Я так волновалась! Я так... — Мам, ты плачешь? — спросил Наруто. — Нет! — всхлипнула она. — У меня просто... аллергия на радость! — Такой не бывает, — заметил он. — Бывает! Минато стоял в дверях гостиной и улыбался. — Поздравляю, — сказал он. — Я знал, что вы справитесь. — Спасибо, — ответила я. Мы сели за стол. Кушина наготовила целую гору еды — будто мы не экзамен сдавали, а с войны вернулись. — Ешьте, ешьте, — приговаривала она, подкладывая нам добавку. — Силы нужны. — Мам, я лопну, — простонал Наруто. — Не лопнешь, — отрезала она. — Ты же будущий Чунин.***
После ужина Наруто убежал в свою комнату, сказав, что будет тренироваться. Кушина мыла посуду, а Минато сидел в гостиной с какими-то свитками. Я подошла к нему. — Дядя Минато, можно поговорить? — спросила я. Он отложил свитки и посмотрел на меня. — Конечно, садись, — ответил он. Я устроилась напротив. Сердце колотилось. «Скажи ему», — подтолкнул Курама. — Я помню ваш разговор о Хирайшине, — начала я, глядя ему в глаза. — Я хочу попробовать. В этот месяц, пока идёт подготовка к третьему этапу. Минато удивился. — Ты уверена? Техника сложная. По моим расчётам, на её освоение уходят годы. — Я хочу попробывать освоить её за месяц, если вы готовы учить. Он посмотрел на меня с тёплой, отеческой улыбкой. — Я готов. Но предупреждаю: это не игра. Ошибка может стоить жизни. — Я понимаю, — кивнула я. — Тогда… — он встал и достал свиток с полки. — Начнём через пару дней, пока можешь изучить теорию — Да, конечно, — ответила я. — Хорошо. Это основы. Прочитай их когда отдохнешь от экзамена Я дрожащими руками взяла свиток. — Спасибо, — тихо сказала я. — Не за что. Ты часть нашей семьи, Минако. Я буду рядом.***
Я сидела на кровати и пыталась сосредоточиться на первых строках свитка. Иероглифы плясали перед глазами, но не из-за сложности, а потому что мысли разбегались. — Ты устала, — заметил Курама. — Отдохни. В этот момент в окно тихо постучали. Я замерла. Кто мог стучать в окно на втором этаже? Стук повторился: три коротких, едва слышных удара. Я подошла к окну, осторожно отодвинула занавеску и выглянула наружу. На карнизе стоял Шисуи, держась за раму одной рукой. Его волосы были растрёпаны, под глазами темнели тени, а лицо выражало смесь облегчения и тревоги. — Шисуи? — я распахнула окно. — Что ты здесь делаешь? Уже поздно... — Извини, — тихо сказал он, не заходя внутрь. — Я просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке. — Всё хорошо, — ответила я, опираясь на подоконник. — А что случилось? Он замолчал, собираясь с мыслями. — Во время второго этапа была странная вспышка, — наконец сказал он. — Сенсоры не смогли определить, что это было. Чакра всплеснула и исчезла, никто не понял, откуда и куда она делась. — Вспышка? — переспросила я. — Да, — он внимательно посмотрел на меня. — Я чуть не полетел к тебе, чтобы узнать, всё ли в порядке. Но экзамен есть экзамен, вмешиваться нельзя. — Ты волновался за меня? — спросила я. Он покраснел. — Конечно, волновался! Ты в Лесу Смерти, там полно опасностей, другие команды, а тут ещё эта вспышка... Я весь день был сам не свой. — Прости, — тихо сказала я. — Я не знала. — Ты не виновата, — покачал он головой. — Я просто хотел убедиться, что ты цела. — Цела, — улыбнулась я. — Видишь? Он посмотрел на меня долгим, усталым, но тёплым взглядом. — Вижу, — сказал он. — И рад. — Заходи, — предложила я, отступая от окна. — Не стоишь же ты там на карнизе. — Не могу, — он покачал головой. — Поздно. Да и Кушина-сан меня убьёт, если узнает, что я лазил к тебе ночью. — Она спит, — сказала я. — А вдруг нет? — усмехнулся он. — Нет, лучше завтра днём приду, как нормальный человек. Через дверь. — Как знаешь, — пожала я плечами. Он помолчал, а потом тихо позвал: — Минако. — Да? — Ты молодец. Я видел твой бой. Тот парень с катаной был сильным, но ты легко с ним справилась. Я горжусь тобой. Я почувствовала, как щёки заливает жар. — Спасибо, — тихо сказала я. — Но мне ещё многому нужно научиться. — У тебя получится, — уверенно ответил он. — Я верю в тебя. Он отпустил раму и собрался уходить: — Шисуи, — окликнула его я. Он обернулся. — Береги себя, — сказала я. — И спасибо, что волновался. Он мягко улыбнулся и исчез в темноте. Я постояла у окна, глядя на пустую улицу, затем закрыла раму и задернула занавеску. — И ты... снова краснеешь... — Замолчи. Я легла на кровать и развернула свиток. Иероглифы больше не плясали — мысли успокоились. «Странная вспышка и то чувство слежки, — подумала я. — Что это могло быть?» «Не знаю, — ответил Курама. — Но Шисуи прав: это тревожно». «Разберусь после экзамена», — решила я. Я закрыла глаза. За окном темнело, вдалеке зажигались фонари. В маленькой комнате было тепло и светло. Продолжение следует...