ID работы: 940755

Третья сторона

Джен
G
Заморожен
697
автор
Размер:
115 страниц, 14 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
697 Нравится 241 Отзывы 377 В сборник Скачать

Продолжение главы шесть

Настройки текста
(От автора: в окончательном варианте фанфика, если я сумею его дописать, это будет идти в шестой главе. Пока что я просто оставляю это так. Надеюсь, никто не забыл о сюжетной линии о Лили и Джеймсе, а? :) И да, конечно, автор ждет внимательных читателей, без помощи которых фанфик был бы неграмотным :) Приятного прочтения :) ) План Джеймса и Сириуса казался Лили почти безумным. Почти лишь потому, что если бы она признала план по-настоящему сумасшедшим, то пришлось бы признать и то, что она вышла замуж за безумца. Несмотря на взаимопомощь и поддержку, которую оказывали друг другу вассалы и Лорды Ее Величества, в сложившейся в стране ситуации выход за пределы собственного дома был равносилен гибели. Тем более Поттерам. Джеймс и Лили не особо верили Пророчеству, но уже одно то, что они боролись на стороне Ордена Феникса, навлекало на них риск погибнуть. А кроме того в пророчество верили Дамблдор и Волдеморт. И Поттерам пришлось пойти на поводу у первого, укрыв дом чарами Фиделиуса, чтобы второй, устроивший охоту на них и Лонгботтомов, не смог их найти. Чары делали дом невидимым для всех непосвященных в тайну, посвятить в которую мог лишь Хранитель. Но знакомство Хвоста с вассалами противоречило Королевскому статусу о секретности. По плану Бродяги было решено, что Джеймс, Лили и Гарри под мантией невидимкой покинут дом. Рядом с ними будет идти сам Сириус, ориентируясь на которого их найдут остальные сопровождающие вассалы. Они обеспечат безопасность семьи, пока те будут добираться до центральной площади деревни, единственного места не закрытого антиаппарицаионными чарами, которые накрывали магические деревни в случае военного положения, обеспечивая относительную безопасность. С центральной площади Годриковой Впадины все Поттеры аппарируют к Тауэру, тогда как остальные разойдутся по улочкам, не привлекая к себе внимания, и так же отправятся в Тауэр. Ремус встретит Поттеров у Тауэра, обеспечив дополнительную защиту там. - Это опасно, - в который раз произнесла Лили. – Неужели Елизавета не понимает, в какой ситуации мы сейчас находимся? И не только мы. Почему нельзя отменить этот визит? - Ее Величество все прекрасно понимает, но нельзя рушить традиции. К тому же, будет выбран опекун для Гарри, - Джеймс ласково погладил сына и передал его Лили. Женщина приняла ребенка и снова вздохнула. Она боялась. Боялась за Гарри. - Хорошо, - она попыталась придать голосу спокойствия и решительности, но ей не удалось обмануть мужа. Джеймс подбадривающе улыбнулся жене и поспешил вниз к Бродяге, чтобы удостовериться, что все идет по плану. Вскоре, они покинули дом, надежно скрытые от посторонних глаз мантией Джеймса. Сириус беззаботно шел рядом, едва ли не насвистывая под нос мелодию. До Годриковой Впадины нападения еще не добрались, и жители здесь были посмелее и посвободнее. Можно даже было увидеть играющих во внутренних двориках детей, правда, всегда под присмотром кого-нибудь из взрослых магов. Большинство лавок не было закрыто, даже работали пабы, где вечерами собирались маги, чтобы за кружкой пива или бокалом огневиски обсудить последние новости. По сравнению с другими магическими районами и деревнями, Годрикова Впадина была живой. Лили прижималась к Джеймсу и шептала Гарри что-то успокаивающее, чтобы ребенок не вздумал вдруг заплакать. Сириус всерьез предлагал усыпить Гарри легким снотворным, но тогда бы он продолжил спать и на приеме, что помешало бы принять его в вассалы. - Ты видишь кого-нибудь из ваших? – шепнула Лили Джеймсу. - Да, - коротко ответил он. – Аппарируем через минуту, держись крепче. Лили присмотрелась к людям на площади и узнала Саймона Вуда. - Саймон? – удивилась Лили. - Что? – переспросил Джеймс и, перехватив ее взгляд, подтвердил. – Да, Саймон Вуд. Его сын, Оливер, был принят в вассалы в прошлом году. Их род, так же как и наш, издавна служит королевскому. Тут они вышли на площадь, и Сириус уселся на скамейку, достал последний выпуск «Пророка», сигнализировавший остальным вассалам, что Поттеры здесь, и шепнул: - Аппарируйте. Джеймс крепче сжал руку жены, и для Лили мир на несколько секунд сжался до теплой ладони мужа и маленького Гарри, которого она прижимала к груди. Спустя мгновения они оказались у входа в Тауэр. Лили увидела Ремуса. Осунувшийся после полнолуния волшебник внимательно осматривал узкую площадку у входа. Он обернулся на шорох мантий Поттеров и, казалось, увидел их сквозь мантию-невидимку. - Сохатый? – Ремус поднял палочку. - Привет, Рем, - Джеймс поспешил стянуть мантию. – Все в порядке. Сириус скоро будет. - Пошлите внутрь, - Ремус устало улыбнулся. – Привет, Лили. Здравствуй, Гарри. Малыш, услышав знакомый голос, заулыбался. - Как он себя вел? - Гарри умница, он вел себя так тихо. Мне кажется, он прекрасно понимает всю серьезность ситуации. Малыш Гарри тут же посмотрел на отца серьезным взглядом. Он словно говорил: «А ты сомневался?» Страх постепенно отпускал Лили. Они уже вошли на территорию старинной резиденции Британских правителей и шли к часовне Святого Иоана, где проводилась церемония. Бифитеры, казалось, не обращали на них никакого внимания. Уже на входе в часовню их нагнал улыбающийся Сириус. - Видели тауэрских воронов? – спросил он у Лили. – Представляете, им подрезают крылья, чтобы они не улетели. А говорят, Елизавета не верит пророчествам. - Если бы все зависело только от королевы, - покачал головой Ремус. – Кроме того, мысли материальны, а предубеждения имеют большую силу. Тем более, в маггловском мире. Магглы так помешаны на технологии и науке, но все равно верят в суеверия и приметы. Что уж говорить о легенде о воронах. Черная птица, на которую указал Сириус Лили, склонила в их сторону голову и, поняв, что ей не достанется подачки, направилась прочь, смешно хлопая подрезанными крыльями. Словно желая помочь лишенной возможности летать птице, Гарри взмахнул руками, и всплеск неконтролируемой магии поднял птицу в воздух. Это встревожило бифитеров, не понимающих, отчего вдруг ворон смог взлететь. Джеймс с Сириусом захохотали, Ремус встревоженно опустил руки Гарри, а Лили принялась объяснять сыну, что так делать нельзя. Ворон же преспокойно спланировал на лужайку к сородичам. - Внутрь, от греха подальше, идемте внутрь, - сказал Ремус, открывая ворота часовни перед Лили. Джеймс с Сириусом продолжали смеяться, глядя как двое бифитеров пытаются поймать почему-то взлетевшего ворона, чтобы проверить его крылья. Внутри часовня поражала своим убранством. Королевы еще не было, однако Лили была поражена тем, что знает почти всех присутствующих. Саймон и Элизабет Вуды, Гаррик Олливандер, семья Гринграссов, Беллы, Боунсы, Тэд Тонкс. Лили удивленно смотрела на знакомые лица, но человека, подошедшего к ним, она и вовсе не ожидала увидеть здесь. - Наконец-то. Как добрались? - Северус?.. - Все в порядке, где Ее Величество? – поинтересовался Джеймс. - Она передо мной не отчитывается, Поттер. Ее положение позволяет ей явиться тогда, когда она сочтет нужным. - Джеймс?.. – обратилась за разъяснением Лили. - Род его матери, Принцы, тоже вассалы. Подержи Гарри, я хочу переговорить с Амелией Боунс… Лили вновь забрала ребенка у Джеймса и посмотрела на Северуса Снейпа, не веря в реальность происходящего. - Это сумасшедший дом, - наконец сказала она. – Тайный орден внутри тайного мира. Мерлин, мне кажется, я схожу с ума. Быть может, я давно попала в плен Лестренджей и уже сошла с ума от Круциатоса, а? – Лили посмотрела на Снейпа. - Нет. - Нет. Не знаю даже, радоваться ли мне или нет… - У Гарри такие же глаза, как у тебя… - Да, а в остальном он – копия Джеймса, - Лили улыбнулась, но улыбка ее померкла, едва она увидела, как поморщился Северус при упоминании соперника. Он до сих пор ее любил. Но ведь сердцу не прикажешь, верно?.. - Надеюсь, обратное путешествие пройдет так же гладко, как и дорога сюда, - произнес, справившись с эмоциями, Снейп. Затем он поднял руку, будто хотел коснуться младшего Поттера, но отдернул ладонь и, развернувшись, поспешил уйти. - Все в порядке? – поинтересовался подошедший Сириус. – Чего он хотел? - Просто пожелал удачи, - Лили продолжала провожать Северуса взглядом, но Гарри тихо заплакал, лишенный внимания матери. - Эй, крестник, ты чего? Ну-ка иди сюда! – Сириус подхватил ребенка и пощекотал его. – Кто у нас сегодня будет посвящен в вассалы? А, кто? - Сириус, не балуйся, - одернул его как всегда серьезный Ремус. – Ее Величество здесь. Сириус тут же прекратил играть с ребенком. В зале повисла тишина, все быстро уселись на длинные скамьи. Королева Елизаветва в сопровождении незнакомых Лили волшебников и присоединившегося к ним Олливандера вышла к алтарю. - Рада всех вас видеть в добром здравии, - произнесла королева, окинув взглядом зал часовни. – В сложившейся в стране ситуации это очень важно, ведь в первую очередь, мы не должны допустить падения секретности и выхода войны за пределы магического мира. Мои верные подданные, сегодня мы здесь, чтобы принять в наши ряды двух новых членов, один из которых войдет в следующее поколение вассалов. Лили Поттер, прошу, выйди ко мне. Лили вдруг вспомнила, как одиннадцатилетней девочкой ждала своей очереди на распределении в Большом Зале Хогвартса. У нее тогда так же подкашивались ноги. Ремус ободряюще улыбнулся ей, и Лили пошла вперед. Джеймс стоял неподалеку от королевы и не сводил глаз с жены. Он был спокоен и, казалось, излучал поддержку. Лили сразу стало легче, она почувствовала себя увереннее. Когда она подошла к королеве, Елизавета II улыбнулась ей и произнесла: - Славная девочка. Лили не смогла сдержать улыбки, столь по-матерински это прозвучало. Точно так же сказала миссис Поттер, мать Джеймса, когда она приехала к нему на летних каникулах после шестого курса... - Клянешься ли ты сохранять Тайну о королевских вассалах? - Клянусь. - Клянешься ли ты защищать интересы короны? - Клянусь. - Клянешься ли ты сохранить в тайне полученную на службе у королевского рода информацию? - Клянусь. - Клянешься ли ты поддерживать род Поттеров в его службе? - Клянусь. - Да будет так. Ты принята в род Поттеров и становишься вассалом Ее Королевского Величества, - произнес один из тех неизвестных Лили волшебников, вошедших вместе с королевой. Лили склонила голову в поклоне на его слова. - Позвольте мне вашу волшебную палочку, - произнес Олливандер. Лили послушно отдала ему палочку, хотя странное чувство беззащитности всегда настигало ее, стоило лишь отложить палочку дальше, чем на расстояние руки. Олливандер шепнул пару слов над ее палочкой и вернул ее Лили. - Мы узнаем, если ты нарушишь клятву. - Ты свободна, Лили Поттер, - мягко произнесла королева, и Лили поспешила присоединиться к мужу. Джеймс мягко коснулся ее руки и тихо шепнул ей на ухо. - Люблю тебя. Лили покраснела и отвернулась в другую сторону. К сожалению, она успела заметить, как исказилось лицо Снейпа. - Гарри Джеймс Поттер, - произнесла королева, и Сириус, державший на руках ребенка, направился к ней. Малыш чувствовал себя вполне уютно на руках крестного, однако при виде королевы и ее спутников сморщился и захныкал. - Гарри, будь мужчиной, ну, - как обычно, Сириус не желал быть серьезным. Гарри, однако, послушно замолк и уставился на королеву невинными зелеными глазами. - Гарри Джеймс Поттер, мой будущий верный вассал. Когда ты вырастешь, то принесешь свою клятву. А пока же, - королева коснулась лба мальчика сухой ладонью, - пусть мое благословение принесет тебе удачу. Я рада, что род Поттеров будет верно служить королевскому дому еще как минимум одно поколение. А сейчас, выберем опекуна. Все присутствующие в зале, кроме Сириуса, Джеймса и Лили, подходили к алтарю, писали свои имена на кусочках пергамента и складывали их в сафьяновый синий мешочек. Лили почему-то вздрогнула, когда Северус положил свое имя вместе с другими магами. Наконец, все вновь вернулись на свои места, и Джеймс вытянул из мешочка сложенный вчетверо кусочек пергамента и передал Елизавете. - Опекун выбран, - произнесла королева. – Вы свободны. Боунс, Люпин, мне нужно переговорить с вами наедине. Трое магов поспешили к Елизавете, остальные направились к выходу. Обратная дорога для Лили прошла почти незаметно: опять аппарировали на площадь, добрались до дома с Сириусом, и лишь когда дверь за ними закрылась, Лили поняла, что что-то не так. На окне сидело три совы с письмами, а в зале сидел патронус Артура Уизли. Увидев их, он голосом мага сообщил: - Нападение на Лонгботтомов. Тот-Кого-Нельзя-Называть отправил своих Пожирателей за ними и Невиллом. Нападение отбито, Френк и Алиса с Невиллом в порядке. Алиса и ребенок отправлены в новое убежище. - Черт побери, - Джеймс рванул к совам, забирая у них письма. Лили, только успокоившаяся, вновь почувствовала, как страх забирается в душу. Она прижала к себе Гарри и выхватила палочку. Сириус, подойдя к окну, осторожно выглядывал из-за занавески, осматривая улицу. - Тут та же информация от других членов Ордена, они пытались связаться с нами. Думаю, с минуты на минуту будут здесь, - Джеймс обернулся к Лили. Заметив ее бледное лицо, бросился к жене. - Все хорошо, Лил, я… - Наши здесь, - Сириус отошел от окна. Орденцы с палочками наготове спешили к дому. Сириус поспешил выйти к ним навстречу. Через минуту все четверо были в доме. - Вы в порядке? – Артур первым вошел в дом. - Да, - шепнула Лили. – Как Алиса и Невилл? - Они сумели отбить первую атаку, а Августа послала за помощью. Дамблдор отправил отряд почти сразу, и мы сумели отбить атаку ровно настолько, чтобы Лонгботтомы успели сбежать. Дамблдор сейчас с ними в Хогвартсе, решают, куда им перебираться дальше. Мы тут же послали к вам сообщения, но вы не отвечали. Мы бросились к вам. Почему вы молчали? – спросила Эмилина Вэнс. - Мы с Сириусом вышли прогуляться, моя вина, - Джеймс виновато взлохматил волосы и указал на мантию-невидимку. – Как только пришли сообщения, Лили послала за мной патронуса. Мы как раз решали, что делать дальше, и тут появились вы. - Стоило сообщить нам, что вы в порядке, - нахмурился Аластор Грюм. - Я перепугалась, - произнесла Лили. – Одно дело, когда ты сам за себя, я другое – когда ты с ребенком, - и женщина бросила взгляд на сына, которого все держала в руках. - Алиса тоже перепугалась, а Молли и вовсе глаз с детей не сводит. Все хочет перевезти их к Мюрриэл, - Артур, единственный из прибывших орденцов имевший детей, понимал Лили. – Я думаю, вам нечего опасаться, все же, ваш дом защищен Фиделиусом… Но на всякий случай, я думаю, кому-то из нас стоит остаться здесь. - Я останусь, - вызвалась Эмелина. – Аластору нужно в Министерство, а тебе, Артур, успокоить Молли. Сириус, ты останешься? - Проверю Питера, - ответил Блэк. – Джеймс, если что, сразу шли патронуса! - Несомненно. И ты. - Угу, - сделал вид, что не расслышал Сириус. Он не стал бы рисковать другом, ведь Джеймс, как совсем недавно высказалась Лили, был теперь не только сам за себя. У него была ответственность перед сыном. Блэк вместе с Артуром и Аластором покинул дом. Джеймс в бессилии опустился в кресло. Это могли быть они. На них могли напасть по пути. Он так рисковал. Лили, глядя на мужа, попыталась взять себя в руки. - Эмелина, иди на кухню. Я уложу Гарри и спущусь к тебе, заварю чай. - Я сама могу. Позволишь похозяйничать на своей кухне? – так же деланно бодро отозвалась колдунья и после кивка рыжеволосой женщины отправилась на кухню. Лили поднялась наверх. Укладывая Гарри в кроватку, она не могла сдержать слез. Страх с новой силой сковал душу. Сколько еще это будет продолжаться? Сколько еще?.. Она сделает все, чтобы этот чертов Реддл поскорее был повержен. И сделает еще больше, чтобы сохранить жизнь Гарри. На мгновение она представила себя на месте Алисы. Смогла бы она отбить атаку?.. Липкий ужас овладевал женщиной. Неожиданно Лили заметила, что Гарри не спит. Он смотрел на нее серьезными и немного испуганными глазами. Лили сглотнула ставший в горле ком и собралась. Ради сына она должна быть храброй. Она же гриффиндорка, в конце концов! И она уже давала отпор Пожирателям и самому Реддлу! Женщина взяла себя в руки, утерла слезы и улыбнулась сыну: - Все хорошо, мой милый. Мама с тобой, у тебя будет светлое будущее. Будь уверен, мы с папой постараемся, - она поправила одеяльце и, поцеловав сына в лоб, направилась к двери. Джеймс едва успел скрыться в соседней комнате. Да, он сделает все, что может. И больше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.