Змееуста вызывали?

R
Завершён
4906
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
76 страниц, 31 508 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
4906 Нравится 411 Отзывы 2031 В сборник

Глава 5

Настройки
Время до отбытия в Хогвартс пролетело очень быстро. Каждый день был расписан поминутно. Впрочем, к такой нагрузке Гарри уже привык. Непривычным было другое — повышенная нервозность ребят и их стремление хоть как-то поучаствовать в сборах. Будущий Мастер-зельевар трёхкратно увеличила запас зелий, среди которых немалую долю занимали противоядия и различные нейтрализаторы. Больше половины названий Гарри даже не слышал. — Откуда, откуда… — проворчала Луиза, деловито складывая в походный чемодан с расширенным пространством три шкатулки-артефакта, служившие для хранения зелий, — поскольку я пока ещё не могу обеспечить своего Главу необходимыми составами, пришлось заказывать на стороне. — Если ты забыл рассказы Невилла о творившемся в школе бардаке, то я помню. Особенно эксперименты близнецов-недоумков, направленные на самых уязвимых. Невилл, сколько раз ты страдал от дурости одних и безразличия других? — Уже не помню, — поморщившись, пробормотал тот в ответ, и добавил коробку своих сборов в чемодан. — Я всё подписал. Это пригодится, если вдруг не хватит нейтрализаторов. Не забывай пить зелья каждое утро. Гарри возвёл глаза к потолку. — Ребят, я уезжаю не на год и даже не на месяц… К тому же, со мной будет мисс ликвидатор, мой домовик и ещё кто-то из боевых магов. Не говоря уж о толпе местных авроров. — Вот если бы тебя сопровождал Магистр, я была бы спокойна. А толпа бриттов с дамой сомнительной репутации не внушают мне доверия, — проворчала Луиза и немного подумав, сунула в чемодан ещё одну коробочку. — Здесь комплекс с успокоительными травами. Мы с Невиллом и Мастером Винелли сделали несколько смесей. Инструкции по завариванию внутри. — Мисс не должна волноваться! Донг тенью будет следовать за хозяином и будет сам готовить, — не появляясь на глаза, обладатель важного голоса закрыл чемодан и тот исчез в сизой дымке. — Может не нужно успокоительных? — Эдвин взял один из разложенных на столе артефактов и покрутил в руках. — Гарри ведь наоборот, нужно быть в нервном тонусе и меньше задумываться… — В тонусе-то в тонусе, только боюсь, случится стихийное бедствие в отдельно взятом замкнутом пространстве, — всё так же ворчливо возразила Луиза. — Поскольку терпения нашего Главы надолго не хватит. Особенно, когда, пребывая в задумчивости, вляпается в шутки рыжих недоумков или… что будет губительней для них самих и Хогвартса, когда что-нибудь случится с кем-нибудь из мелких, таскавшихся следом. К ставшим уже привычными пикировкам и всяческим предположениям Гарри прислушивался вполуха. Раздумывая над вопросом: сразу экипироваться по высшему разряду, или заняться защитой по прибытию, он крутил в руке родовой артефакт зеркального действия. Кстати, надо бы подзарядить и артефакты Невилла. Их разрядка наступит через три дня, а в это время он будет торчать в Хогвартсе. Как бы ни не хотелось разделаться с проблемой побыстрей, но вряд ли они обернутся за пару дней. — Ты рассказывал, — Невилл отдал ему кулон и пряжку и уселся напротив, — но я не совсем понял. Почему я сам не могу заряжать артефакты, и почему, когда обрету мастерство, не смогу сделать их родовыми? Мне бы очень хотелось пополнить семейную коллекцию. А то у нас всего две реликвии, да и те с непонятными свойствами. Они по дедушкиной линии уже лет триста пятьдесят передаются… и столько же у нас не просыпался Дар. — Дашь их своему Наставнику, когда контракт заключите, — Гарри сложил вещи в специальный ларец и активировал на крышке руны. — Он будет обязан всё выяснить, потому как неизвестные артефакты могут неприятно удивить. А Наставник головой и репутацией отвечает за жизнь, здоровье и благополучие ученика. Что же до твоего вопроса, то заряжать сможешь, но значительно позже. Когда мы магически объединимся. Случится это не раньше получения нами всеми мастерства высшего уровня, потому что это не только знания, но и сила. И тогда вы с Эдвином сможете заряжать любые артефакты направленного действия. — Но ненадолго, — вставила Луиза. — Проще говоря, если артефакты лечебные, или как-то влияющие на здоровье, то заряд продлится значительно дольше, поскольку это Дар нашего Главы и совпадает с нашими магическими потоками. На всё остальное распространяются стандартные правила. Было бы здорово, если бы каждый, в силу своих знаний и магии мог запросто заряжать купленные артефакты и делать их родовыми. Однако основной массе магов о таком можно только мечтать, а ремесленникам и мастерам-артефакторам с ужасом представлять. А так, последние могут быть спокойны, в их услугах никогда не перестанут нуждаться, поскольку предметы, приобретённые как артефакты, со временем разрушаются. — А родовые на то и родовые, чтобы служить Роду вечно. Только делать такими артефакты могут только обладатели необходимого Дара, — Невилл задумчиво сощурился. — Кажется, я понял… Ты не сможешь сделать родовыми… защитные артефакты, или ещё какие-то, помимо лечебных. Пользоваться, вернуть семейные реликвии, починить — это, да. Сотворить, нет. А я, несмотря на Дар, пополнить коллекцию для потомков не смогу, — удрученно вздохнул Невилл. — Ну-ну, не куксись. И потом, это ещё неизвестно, — возразил Эдвин, привычно утаскивая сухофрукты из тарелки Патрика. А тот, не отрываясь от чтения трактата по рунам, привычно выудил из кармана кулёк и досыпал, дабы не убавлялись вкусняшки и радовали глаз. — Мы растём, развиваемся и становимся сильней, как и наш Дар. И вообще, мы крутая пятёрка во главе с сильнейшим врачевателем! Коих можно по пальцам пересчитать. Да мы такого понаделаем… ого-го! — Вот именно, — Гарри сцепил руки в замок и положил на них подбородок. — Ты, друг мой, врождённый герболог. А уж после натаскивания старым друидом, даже Магистр не знает, что из тебя вырастет. Ты уже сейчас вон какую красотищу устроил в своей теплице. У тебя даже сухая палка превращается в живой росточек. Глядишь, ещё чего в закромах древнего рода Лонгботтомов отыщется и пробудится. Невилл смущённо потупился, благодарно улыбнулся и, задумчиво почесав затылок, присоединился к ребятам за поеданием сухого пайка, ибо сбор был закончен, а покидать Гарри никто не спешил. Впрочем, проводить время вместе, было обычным делом. — Слушай, а причём тут… твой третий проснувшийся Дар… магии Смерти? — вскинулся Невилл и передёрнулся, словно сама мысль об этом приводила его в ужас. — Некромантия и врачевание, это же… ну вообще несовместимы… а? — Некромантия, да, — согласился Гарри. — А вот с магией Смерти очень даже совместимы. Некромантия, это прикладная отрасль магии Смерти, которая в свою очередь является одним из видов магии Стихий. Это… —… как монетка. Вещь одна, а стороны разные, — вставил Эдвин. — Одно без другого невозможно, но это не одно и то же, — продолжил Гарри. Реакция Невилла на его третий Дар несколько озадачивала. За год тесного общения их взаимное удивление не ослабело. Каждый раз что-то, да всплывало. Теперь вот странное отношение к… Хотя, учитывая, что в Британии запрещено всё энергоёмкое, и по словам Магистра за использование даже магии крови можно в тюрьму угодить, то тогда понятно. Бритты мастера по россказням и большие выдумщики. Наверное, детей с малых ногтей пугают страшными историями. — Если по-простому, то Некромантия — это создание нежити или применение проклятий, направленных на уничтожение жизни в любом её проявлении. А магия Смерти, это наука, изучающая сам процесс смерти. Без понимания об увядании клеток, невозможно подобрать как на них воздействовать, чтобы это самое увядание оттянуть. Если сравнить с растениями, то последнее, это комплекс знаний о самих растениях, о системе полива, о линейке удобрений или отраве для вредителей. А первое — это… — Огонь или направленные чары. Огонь можно потушить или вовсе не допустить, но он уничтожает растение подчистую, как и специальные чары. Обезображенные ткани никогда не восстановятся… — последние слова Невилл прошептал. — С большой натяжкой, но суть ты верно уловил, — Гарри тяжело вздохнул, поняв, о чём подумал друг. О случившемся несчастье с четой Лонгботтомов он узнал чуть позже вливания в их коллектив нового члена. Несмотря на грусть, что Невилл, по сути, тоже лишился родителей, история его заинтриговала и он подробней расспросил о ней у Магистра. Однако детальной информацией Наставник не владел. Впрочем, и общих фраз было достаточно. Хотя и непонятно. И не только ему. Магистр сказал, что никогда не слышал о таких последствиях от Круцио. Как правило, лопались сосуды, рвались мышцы, на худой конец наступала смерть. Но маги не лишались разума. Странно и непонятно всё это было. Зато после более подробного знакомства с биографией Невилла, стала понятна его упрямая решимость, замеченная им в первые минуты беседы. И это несмотря на жуткую стеснительность, нерешительность и страх. Он не говорил, но Гарри и так догадывался, на что надеялся Невилл. По правде, он тоже надеялся, что когда-нибудь удастся помочь родителям друга пока их организм окончательно не зачах. Даже срезанные цветы невозможно без конца оживлять чарами. Рано или поздно клетки истощались и цветок погибал… Мысль о цветке, таком хрупком, но невероятно сильном, пронзила мозг. Гарри замер, глядя в пространство. — Судя по дурацкому выражению лица, в его могучем мозгу загорелась лампочка, сигнализирующая о рождении новой идеи для артефакта, — издалека донёсся голос Луизы. — Теперь за Главой нужен глаз да глаз… Неудачное время для визита в Хогвартс. Гарри рассеянно улыбнулся, погладил вынырнувшего из браслета фамильяра и схватил карандаш с блокнотом. Перед глазами застыла незабудка. Маленький голубой цветочек то увядал, то снова расправлял свои тоненькие лепесточки. Потребовалось несколько минут, чтобы запечатлеть возникший образ и отдать рисунок Патрику, дабы тот попытался найти материал. Однако гораздо больше времени понадобится, чтобы абстрактная идея сформировалась и получила отражение в готовом артефакте оттягивающего действия. *** Несмотря на привычную задумчивость, Гарри всё же обратил внимание на Хогвартс. Только впечатления он не произвёл. Академия куда круче. И ощущалась она не как светящаяся бездушная глыба, пафосно возвышающаяся над долиной. Войдя внутрь, Гарри передёрнулся от мерзостных ощущений, возникших от убойного амбре затхлости, гнили и чего-то чёрного и нехорошего. Какой-то кошмар! Неужели от василиска так несло? И как только студенты с учителями это терпели? Рядом глухо выругался Мастер О’Коннелл — старичок-боровичок, он же боевой маг, сопровождавший их с мисс ликвидатором. Надо сказать, маг не стеснялся в выражениях об умственных способностях администрации Хогвартса. Рейкпик удивлённо на них взглянула и поприветствовала дедка с кошкой, звавшимся, Филчем, оказавшимся завхозом и самое поразительное — сквибом. Как вообще мог сквиб справляться со своими обязанностями в школе полной юных магов? — Следуйте за мной, господа, — скрипуче произнёс дед, смерив Гарри недовольно-подозрительным взглядом. Словно ждал от него каких-то неприятностей. — Профессор МакГонагалл ждёт вас. Добирались они до кабинета заместителя директора довольно долго. Во всяком случае для Гарри дорога показалась бесконечной. Мысли об артефакте ушли на второй план. Думать в окружавшем дурдоме о чём-то, кроме как глядеть по сторонам, чтобы никуда не вляпаться, было весьма проблематично. Во-первых, лестницы. Он едва не угодил в исчезающую ступеньку, поздно вспомнив рассказы Невилла о существовании подобной прелести. На выданный Гарри спич, Рейкпик одобрительно хмыкнула. Филч буркнул что-то под нос. И только боевой маг адекватно отреагировал. Он шевельнул рукой: Гарри мягко окружил уплотнённый воздух, словно защищая, а ступенька, засияв серебристым светом, встала на место. Постучав по ней ногой, О’Коннелл кивнул и сказал, что зловредные чары уничтожены. — Давно пора! — Возмутительно! Штраф! Определённо штраф! — За своеволие и наглость! Загалдевшие было портреты все разом заткнулись, стоило Рейкпик шлёпнуть ладонью по ближайшей мазне. — Давно мечтала изничтожить всю эту безвкусицу с уклоном в шпионаж, — удовлетворённо скалясь, выдала мисс ликвидатор. — Только портреты? — полюбопытствовал Гарри, по ходу движения разглядывая картины. — И почему же раньше мечту не осуществили? — Ещё здешнего полтергейста. Должна сказать, дрянь редкостная, — Рейкпик то и дело крутила головой, по-видимому, выискивая эту самую «редкостную дрянь». Филч что-то согласно буркнул, ковыляя во главе их маленькой группы. — Раньше, к своему прискорбию, я пребывала тут в качестве учителя. А здешние учителя не имели права сознательно уничтожать школьное имущество. Да и Дамблдор бы развонялся, что та навозная бомба и лишил бы меня возможности обследовать Хогвартс. А сейчас мы все обладаем теми же правами, что и члены Попечительского совета. Даже больше, — и резко взмахнула рукой. В ожидании шоу Гарри прищурился, когда высоко под потолком, повинуясь чарам мисс ликвидатора, зелёной кляксой застыл Пивз — мерзопакостный сгусток потусторонней энергии, успевший досадить и Невиллу. Мастер О’Коннелл переглянулся с мисс Рейкпик. Две-три секунды и двойное огненное лассо, вылетевшие, из волшебных палочек двух магов, буквально раздавило полтергейста. Одновременно с приглушенным «шмяк» раздался звонок с уроков. Во-вторых, студенты. Они откровенно пялились. Причём находились настолько охамевшие, что тыкали в них пальцами. Вообще, сюрреализм какой-то получался. У них тут змеюка стофутовая ползает, а бритты не только самых мелких с каникул вернули, так ещё и не следили за ними, поскольку соглядатаи-старшекурсники не в счет. Когда их маленькая группа наконец-то уткнулась носами в каменную горгулью, у Гарри не только рябило в глазах от портретов, вертящихся лестниц, разноцветной толпы учеников, но и замёрз нос. Невилл говорил, что в коридорах холодно зимой, но не ожидал, что настолько. — Сливочные тянучки, — проскрипел Филч и передёрнулся от отвращения. Статуя со скрежетом сдвинулась с места, открыв узкий арочный вход. — Следуйте за мной. Поднявшись по винтовой лестнице, они вошли в большой светлый кабинет. Прямо напротив входа на небольшом возвышении стоял стол, заваленный свитками, а в кресле с высокой спинкой восседала пожилая дама в очках. — Профессор, как и приказывали, я привёл к вам гостей Хогвартса. — Спасибо, Аргус, можешь идти. Филч коротко кивнул, что-то пробурчал и пошаркал вниз. Через несколько секунд раздался знакомый скрежет-шуршание, потом ещё один, возвестивший, что сопровождающий покинул их тёплую компанию. — Добрый день, господа. Присаживайтесь. Раскланивались в приветствиях они совсем недолго. Усевшись на стул-кресло Гарри с любопытством огляделся по сторонам. Кабинет был гораздо больше, чем показалось в начале. Только жутко захламлённым и самое забавное, здесь так сильно не смердело, как в холле. После того как мисс ликвидатор представила его как Мастера Кехта, она поинтересовалась относительно того, какого лысого гоблина дети делают в Хогвартсе. — Совет Попечителей не посчитал нужным продлевать каникулы. Тем более сейчас, когда сюда перебазировалось две дюжины авроров, — ответила МакГонагалл, не спуская пристального взгляда с Гарри. — Мистер Поттер, если я не ошибаюсь? — И что жалкий сквиб делает в волшебной школе? Повернувшись в сторону неожиданно раздавшегося голоса, Гарри с удивлением посмотрел на ворвавшееся в кабинет странное, чёрно-землистое чудо-чудное по имени Снейп. Невилл отлично описал профессора зельеварения. Правда, опустил немаловажный факт, что ко всем прочим своим достоинствам, учитель Хогвартса ещё и не знаком с правилами поведения в приличном обществе. Не посчитав нужным что-то отвечать, Гарри погладил браслет. Судя по лёгкому покалыванию, Скай разозлился и явно стремился выскочить наружу, дабы преподать кое-кому парочку уроков человеческой вежливости. — Как был дикарём, так им и остался, — мисс ликвидатор с прищуром разглядывала Снейпа. Тот в свою очередь, разместившись в кресле напротив, скривился. Гарри посмотрел на Рейкпик. Похоже, та терпеть не могла зельевара. Как любопытно. Заткнувшиеся портреты, расплющенный полтергейст… и вспомнив рассказы Невилла, Гарри был бы не против, чтобы в полку низверженных прибыло. — Добрый день, господа. — Моя дорогая Патриция, рада вас видеть! Наблюдая за вновь прибывшими Мастером Чар высшего уровня и улыбчивой Мастером Гербологии второго уровня, Гарри отвечал кивками на представления МакГонагалл. Ладно его представила Поттером, хотя её догадку никто не подтверждал, так вопреки правилам хорошего тона она называла Флитвика и Спраут профессорами, хотя по табели рангов звание Мастера куда выше. — Должна сказать, я крайне разочарована вами, мистер Поттер. Ваши родители, отдавшие жизнь в борьбе со злом, безмерно уважали профессора Дамблдора. Ценили его мнение. А из-за ваших безосновательных обвинений «за глаза», великий человек вынужден защищаться. От подобной наглой отповеди Гарри опешил. Нет, он ожидал, что процесс узнавания хогвартскими учителями не пройдёт гладко. Но чтобы всё началось с непонятных обвинений? Отметив про себя, что Флитвик со Спраут хмурились, глядя на МакГонагалл, что говорило об их недовольстве именно её словами, он чуть успокоился. Кривляние и злобный взгляд зельевара его вообще не волновал. Чудик из подземелий, по словам Невилла, вообще всех ненавидел. — Во-первых, Мастер Кехт, — с холодным достоинством произнёс Гарри. Он неосознанно прикоснулся к знаку мастера второго уровня, прикреплённого на лацкане мантии. — Или вы не знаете, что означают подобные регалии? Если так, то я тоже крайне разочарован. Во-вторых, я глубоко скорблю о ранней гибели своих родителей и никому не позволю жонглировать их именами, да ещё в подобном контексте и рядом с подобными именами. В-третьих, я не являюсь студентом сего… заведения, к Роду МакГонагалл никакого отношения не имею, так что впредь прошу, не говорить со мной в подобном тоне. И, главное… — Мы трое прибыли в Хогвартс по приглашению глубокоуважаемой мадам Боунс, — подхватил Мастер О’Коннелл. — Ни мне, ни моим спутникам не интересны пафосные речи бесполезных магов, не способных ни к чему, кроме как нести вздор и бросаться странными обвинениями. Главному британскому пустозвону я аплодирую стоя. Такому количеству преемников можно только позавидовать. Шокировано-гневные взгляды МакГонагалл, кривляние Снейпа и портретный гвалт, Гарри не оценил. Невилл очень точно описал и охарактеризовал всех деканов. Среди которых Флитвик со Спраут были самыми адекватными. Единственное, чего он пока не понимал, так это страха друга перед подвальным чудиком? Физиономические выкрутасы Снейпа на Гарри не производили впечатления. А плюнуть в него ядом он попросту не успеет. Либо Донг уничтожит, либо сопровождающие спеленают, на худой конец — Скай покусает. — Не знаю, как мои спутники, — начала Рейкпик, так же как и на лестнице бесцеремонно затыкая говорливую мазню, только теперь уже послав в портреты какие-то чары, высоко оценённые Флитвиком. — Но я не желаю торчать в Хогвартсе дольше, чем это необходимо. Посему, оставим любезности и перейдём к делу. — Комнаты уже приготовлены, — произнесла МакГонагалл, бросив на Гарри сердитый взгляд. — А мастер Кехт может занять гостевую спальню в башне Гриффиндора. Я думаю, ему будет интересно познакомиться со студентами и посмотреть, где проводили время его родители. — Благодарю за выказанное гостеприимство. Однако предпочитаю спать в безопасном месте. А территория Хогвартса не является таковой, пока здесь ползает василиск. Что бы там ни говорил ваш совет Попечителей. Ну а после того как опасность минует, у меня просто не будет времени приобщиться… — Когда я сказала «оставим любезности и перейдём к делу», это буквально значило: Оставим любезности и перейдём к делу, — вставила мисс ликвидатор. — И, чтобы поставить точку о местах ночёвок, сообщаю: Мастер Кехт и Мастер О’Коннелл будут ночевать в Хогсмиде. Для этих целей мы сняли дом. Там же - завтракать. Я займу приготовленные гостевые апартаменты. А сейчас давайте о деле. Пока взрослые, к которым присоединился капитан отряда авроров, обсуждали «дела», Гарри сначала медленно прохаживался по кабинету, с любопытством рассматривал всякие финтифлюшки, в большом количестве развешанные по стенам и расставленные по полкам и шкафам, некоторое время постоял у стеклянной витрины с висевшем в ней мечом, потом уселся на стул и, вытащив блокнот с карандашом, продолжил расчет артефакта. После променада, появились некоторые мысли, относительно процесса действия. Да так погрузился в рунные цепочки, что слышал только обрывки обсуждения. В какой-то момент он отвлёкся и посмотрел на МакГонагалл. Та смотрела на него со страхом. — Вы змееуст? — выдохнула она в ошалевшей тишине. — А вы думали, меня прихватили в качестве приманки для василиска? — не задумываясь полюбопытствовал Гарри. М-да, с чувством юмора у бриттов тоже плохо, вон как вытаращились. Как Скай на самолёт. Осталось надеяться, что в отличие от фамильяра эта странная компания не попытается напасть. — Не стоит дерзить мне, молодой человек, — сняв очки и откинувшись на спинку кресла произнесла МакГонагалл. — Это тёмный дар. Альбус был прав, говоря, что ваша встреча с Тем-Кого-Нельзя-Называть не обошлась без последствий. И это не только ваше… увы сквибство, но и что-то пострашней. Гарри моргнул. Открыл рот, чтобы… Откровенно говоря, у него не было ни единой мысли, чтобы что-то ответить на столь абсурдные слова МакГонагалл. Он посмотрел на Рейкпик. Та попросту возвела глаза к потолку и потёрла висок, словно в приступе головной боли. Жестом продемонстрировав своё отношение к сказанному. О’Коннелл озвучил своё мнение вслух. В итоге МакГонагалл прошипела как рассерженная кошка, которой наступили на хвост. Потом неожиданно замерла и подозрительно сощурилась. — Подождите… а что означает ваше мастерство? Выходит, что вы всех обманули? Сквибы не способны… И какое может быть мастерство в столь юном возрасте? — Предлагаю разойтись по своим делам, пока уровень произнесённого тут абсурда не зашкалил, — Гарри решительно поднялся. Из Хогвартса они выбрались значительно быстрей. Донг их попросту перенёс прямо в гостиную снятого домика. Оставив взрослых подводить итоги встречи и планировать завтрашнюю вылазку, Гарри пошел спать.
4906 Нравится 411 Отзывы 2031 В сборник
Отзывы (35)