Силихуд

PG-13
Заморожен
11
Фэндом:
Размер:
19 страниц, 7 607 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
11 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник

Глава 4. Находка в библиотеке

Настройки
Когда пришло время отправляться в страну снов, двойняшки сидели в комнате Лилы. Голубоглазая сестра печально смотрела на экран телефона, в то время как Ханна пыталась ее подбодрить:  — Нашла из-за кого грустить! Если этот дурачок не отвечает тебе уже сутки, то у него проблемы с головой!  — Он, наверно, занят…  — Тогда дурочка здесь ты! Если знаешь, что занят, почему накручиваешь себя?  — Ханна! Я не знаю! — Лила рассерженно бросила телефон на кровать, — оно само. Двойняшка хихикнула, после чего в нее прилетела подушка.  — Эй! Ну подожди, сейчас ты поплатишься! Сестры начали смеяться и биться мягкими элементами декора. На следующее утро Дин, Лила и Ханна пошли в город. Эту задачу им слегка усложнял снегопад, летевший прямо в глаза. По пути Лила и Ханна успели перекинуться друг с другом снегом. Причем иногда кто-нибудь попадал в Дина, после чего от него прямо в лицо летел очень большой снежок.  — Сестрички, ну вы разыгрались! — Дин смеялся с того, что все лицо Лилы было белым, его смех поддержали и сами сестры. Они уже подошли к домикам, которые хотя бы чуть-чуть напоминали начало города. Они вышли на Миллер-стрит. Улица была тихой, на больших жилых домах висели гирлянды, которые настраивали на праздничный лад. На пути им встречались пожилые люди, которые не спеша гуляли под руку со своими партнерами. Где-то вдалеке Ханна заметила нескольких подростков, в то время как Лила о чем-то хихикала с братом. И как только ребята подошли к школе, Дин сказал:  — Вы идите, зарегистрируйтесь и читайте книги. Я пойду.  — Да как так? Ты не идешь с нами? Куда тебе срочно понадобилось? — начала расспрашивать Дина Ханна.  — Я довел вас, все. Дорогу обратно вспомните сами. Мне нужно идти. И, слегка странно почесав себя за ушами, он убежал. Ханна и Лила вновь переглянулись. Никто не понимал, что происходит с Дином.  — Да что с ним опять? Девочки зашли в школу. Они не сказали бы, что эта школа была какой-то особенной. Обычное, но довольно крупное здание для Силихуда с нехитрой архитектурой. Они зашли в коридор, где сразу был указатель на библиотеку. Дойдя до нее, они постучали в дверь, но она сама им открылась. Послышались скрипучие шаги. Из-за дальнего шкафа показалась женщина. Она была лет тридцати, если не меньше. Худая высокая блондинка казалось очень приветливой.  — Здравствуйте, мои дорогие, — сказала женщина, — чем я могу вам помочь?  — Мне нужно зарегистрироваться у вас, и я хочу взять пару книг, — ответила Ханна.  — Чудесно! Зовите меня миссис Бит, — представилась библиотекарша, — ты из этой школы? Вернее, ты из этого города? Я тебя раньше не видела, как и твою спутницу.  — Это моя сестра Лила, — ответила девочка, — мы приехали сюда на каникулы.  — Ах, можно было догадаться, — вздохнула миссис Бит.  — Извините, но почему вы так рано вышли на работу? — спросила вдруг Лила, — простите, если вопрос получился слишком бестактным…  — Прощаю, ничего страшного. Просто я здесь живу, — ответила женщина. Лила на секунду подняла брови.  — Ну, так ты будешь регистрироваться? — снова спросила библиотекарша Ханну.  — Да-да, конечно, — ответила девочка. После недолгой регистрации Ханна пошла искать книгу для себя. Лила же решила помочь ей, ведь делать ей нечего. Она пошла в более дальний отдел, где были старые книги. Девочке нравились старые книги. Своими потертыми и чуть ли не осыпающимися переплетами они будто говорили ей: «Мы храним Великие знания», однако большинство книг здесь были лишь детскими сказками. Лила водила рукой по переплетам. На пальцах почувствовалась пыль, но это не казалось противным, напротив, даже чем-то интригующим. Ладонь девочки остановилась на восьмой книге в ряду. Она осторожно вынула её. Сборник явно был потрепанным, его оранжевая обложка выцвела и стала коричневой, однако золотые буквы все еще сияли надписью «Все о вашем кимоно». Открыв её, Лила начала листать. Картинки заворожили её. На иллюстрациях были изображены благородные лисы, которые грациозно охотились, прыгали и бились друг с другом. На многих страницах также были картинки, что не вписывались в книжные. Видимо, их кто-то рисовал от руки, и весьма красиво. Лила еще немного рассматривала чтиво, после чего пошла к Ханне. Та уже выбирала между шестью книгами, какую же взять первой. После того, как двойняшка показала свою находку, Ханна нахмурила брови.  — Эта книга выглядит уж совсем старинной, — двойняшка говорила шепотом, — интересно… Ханна стала также заворожено всматриваться в рисунки.  — Они очень красивые, — одновременно произнесли сестры. Однако, не успели они пролистать и половину сборника, так позади них появилась миссис Бит.  — Девочки! Аккуратнее! Это очень старый экземпляр, — библиотекарша вырвала книгу из рук Ханны, — к сожалению, эту литературу я вам дать не могу.  — Что? Почему? — спросила Лила. Однако не успели двойняшки повозмущаться, как в дверях библиотеки показалась девочка.  — Тетя Тина, что происходит? Племянница библиотекарши выглядело довольно мило. Её очень длинные светлые волосы были собраны в густую косу, приятные серые глаза выдавали в ней интеллектуалку, а пухлые губы застыли в неловкой улыбке.  — Простите, я помешала?  — Нет, нет, что ты… — Ханне тоже стало неловко. Лила лишь приветливо улыбнулась девочке и стала дальше требовать объяснений от миссис Бит.  — Видишь ли, — начала женщина, — в этой книге много рисунков, она уже подпорчена. Я не могу вам её дать.  — Но кто мог изрисовать такую книгу?  — Да тут ходил один мальчик. Странный такой, на вас внешностью похож. Уж очень нравились ему лисы. Рисовал их тут. Ну, а рисунки такие красивые, да и на краешке страницы. Стирать даже жалко было, вот я и оставила их. К тому же, при процессе чистки может повредиться страница, — библиотекарша неловко сглотнула, — ой, простите, надо бы вас представить друг другу. Женщина положила ладонь на плечо племянницы.  — Ханна и Лила, это Мелисса. Мелисса, это сестры Ханна и Лила. Вы ровесницы. На этот раз Мелисса улыбнулась приветливее, в ней больше не чувствовалось неловкости. Сестры тоже расслабились.  — Приятно познакомиться, — сказала новая знакомая. После того, как Ханна взяла книгу про оживших носочных кукол, и они вышли из школы, Лила была потрясена, но Ханна не догадывалась, что так сильно сказалось на ее сестре.  — Что случилось, сестренка? — робко спросила Ханна.  — Ты вообще что ли не понимаешь, — резко ответила Лила, — тот мальчик — это Дин! Эта мысль поразила Ханну.  — Нам нужно его допросить. Так вот почему он не хотел идти в библиотеку. Но то, что он любит лис — это же нормально? То есть, что тут такого?  — Ты права. Но я все равно хочу его поспрашивать. Но сначала, ты обещала зайти в кафе. Ханна согласилась. Но главной проблемой было то, что они первый раз в городе, а путь в кафе знал только Дин.  — Девочки, подождите! — раздался голос их новой знакомой, — не хотите маленькую экскурсию по городу? Тетя сказала, что вы приезжие, верно?  — Да, это так.  — А вы случайно не Тейлы? Двойняшки удивились такому вопросу. Тогда Лила ответила:  — Да, они самые. Прости, можешь еще раз сказать…  — Мелисса Ризон. Не удивляйтесь, просто я знаю вашего брата, а вы похожи. Не хотите пойти в кафе?
Примечания:
11 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник