Англо-русский словарь — Сплин
Как бы это странно ни звучало, но Фрэнк был удивительно спокоен. Сейчас, болтаясь по школе без ведома одноклассников и типа друзей, просто и со вкусом прогуливая урок за уроком, он ощущал себя спокойнее сытого удава. Все волнение и боль были заглушены очередной жвачкой и баночкой пепси, что в сочетании творило с его желудком невообразимые вещи. Голова больше не болела (спасибо таблеткам), а мозоли на пальцах стали проходить, ведь он не брал в руки гитару уже больше недели. Все надоело, все, даже музыка. И как обычно бывает к концу учебного года, у него пропало желание учиться. А если быть ещё честнее, то желаний вообще не было. Его, кажется, утомляет даже еда, от чего он лениво бросает в урну наполовину выпитую баночку газировки. Уже ничего и никто не сможет наполнить его энерджайзер. Айеро, отправив вслед за банкой жвачку, устраивается на подоконнике в холодном широком коридоре. Он усаживается боком, выпрямив до упора одну ногу, а другую, у окна, согнув в колене. На улице чувствуется приближение мая, а в его карих глазах все та же апрельская печаль и задумчивость. Он каждый день видит себя в зеркало. Засматривается перед выходом на свою длинную неровную челку, на торчащие сзади короткие пучки, на тени под глазами, редкие прыщики… Он же каждый день видит себя, а все равно не может разглядеть. Он бы хотел уметь перемещаться из тела в тело, чтобы смотреть на мир глазами других, а не банальное умение летать или ходить сквозь стены. Ему хочется научиться понимать людей, а в первую очередь взглянуть на самого себя и выяснить уже, какой же он в глазах родителей, товарищей по группе и в тех самых глазах цвета окисленной бронзы. Он не видел этих глаз уже долго. В понедельник на той неделе его отыскал младший Уэй. Он долго бормотал что-то о странном поведение Джерарда, объяснялся, извинялся и целых три минуты рылся в своем рюкзаке, ища что-то, что «лично в руки просил передать Джи». Мартин, который был как раз с Фрэнком, завел с Майки разговор, заметив заинтересованный взгляд из-под прямоугольных очков парня; Айеро тем временем с волнением косился на конверт в своей руке.«Дорогой Фрэнк,
Извини меня ещё раз за то происшествие…
…Со мной все хорошо, но в школу я не вернусь…
…и ещё раз спасибо большое за помощь…
…Не пиши мне, ладно? Всем Тебе без меня будет лучше…
…Джерард Уэй.»
«Неужели ты поступил лучше?» — проносится в голове парня, и он хмурится.
Он просто сделает ему одолжение. Просто спустится вниз, закроет за ними дверь и пойдет за Айеро, и все из вежливости. Да, он сделает это для того, чтобы отвязаться от него, а свое оружие побережет на более щекотливый случай. И он никогда не признает, что слова абсолютно точно обезоружили его, оставив на их месте жгучую, неподъемную для него надежду. — Почему ты не говоришь на итальянском? — Perché non voglio, — устало бросает Джерард, отодвигая от себя картонную коробку. Он ловит на себе недовольный взгляд. Фрэнк бы высказал ему все на счёт еды, но пока что он воздержится. Тем более художник расценивает взгляд как «ты что, дурачок, я же не понимаю твой чертов итальянский» и со смешком переводит: — Потому что не хочу. Его собеседник удивлённо выгибает выразительную черную бровь, даже отнимаясь от своего куска пиццы. — Поверить не могу, — мотает он головой, — ты хоть знаешь как это круто? Ты же спокойно можешь посылать всех нахер и материть их при всех на своем итальянском, а они только и будут, что глупо моргать как рыбки! Фрэнк заливается смехом, на что Джерард даже улыбается. В маленьком помещении пиццерии Conten's Pizza оказалось очень даже неплохо. Везде чисто, смеются дети и большие компании, непонятно как сумевшие усесться здесь, часто приходят семьями, а от прилавка ежеминутно отходят курьеры с картонными квадратными коробочками в руках. Украшения в зале постоянно напоминали гостям о родине ими любимого блюда: всюду висели итальянские флажочки, пейзажи жаркой, очаровательной страны, сушенный острый перец и баночки оливок на полках. Здесь было уютно, как и в доме Уэев. А запахи с кухни — м-м-м, божественный аромат! Парни только недавно уселись за стол и заказали пиццу, причем это явно было только началом в их меню. Джерард держал себя в руках изо всех сил, чтобы не броситься на румяную выпечку из дрожжевого теста. Вот он и сидел, грустно смотря на обедающего старшего парня, кому челка спадала на глаза. — Ну хватит уже строить из себя самого сытого, — обиженно буркнул Фрэнк, насильно пихая в руку художника кусочек. — Ешь давай, а то холодная будет не вкусная. — Фрэнк, я не хочу, честно. — Ври кому хочешь, но только не мне, — от его давления и прищуренных глаз можно было сломаться. Что и случается с Джерардом, который стеснительно откусывает самый краешек теста. Такого наслаждения от магазинной пиццы он ещё никогда не испытывал. Но он боится показаться слабым, пряча довольную улыбку от любопытных карих глаз. Они молча едят, искоса посматривая друг на друга. Этого бы хватило, будь ситуация немножко другой. Сейчас же важно заговорить, лишь бы (Фрэнк молится) ничего не испортить. — Джи, — он начинает непринужденно, совсем мягко, как будто здоровается, — почему ты не приходишь в школу? — Потому что не хочу, — видимо, он был готов к этому вопросу. — Я без упрека, а ты так грубо, — наигранно дует губу Айеро, закидывая ногу на ногу и отворачиваясь к окну рядом с их столиком. А Джерард не может выносить расстройств и плохого настроения дорогих ему людей, от чего опускает напряжённые плечи, сдаваясь: — Прости… Я не хотел… — Я знаю, — отвечает он, кивнув. — Я просто хочу услышать что-то кроме этого. — Я правда не хочу, — тушуется Уэй, привычно опуская голову. — Понимаю, — после паузы опять кивок, — столько дерьма на тебя свалилось, кто ж такого захочет. Джерард жалеет себя. Всегда так происходит, когда слышишь чье-то согласие и одобрение твоего выбора. Человеку только дай волю, и он зажалеет себя до никакого состояния, став похожим на размякший, отклеивающийся кусок обоев. Жалко, но разве не этого ты добиваешься? Устав от самоисцеления, ты ищешь утешение в других. — Но если ты прогибаешься под ними, то сам окунаешься в это дерьмо, — категорично заканчивает Айеро, подцепляя зубочисткой оливку. — Что? — Извини, что прямо говорю тебе, но ты не должен был подчиняться им и их поганому мнению. Они не понимают и половины проблем этого мира, что уж им до тебя? Все они смеются над тобой ради удовольствия, им нравится смотреть на сломанных людей. Джерард с распахнутыми глазами смотрит на человека, что как бы заново открылся для него. Фрэнк Айеро не только бывший бейсболист, крутой музыкант и панковатый парень. Он дерзкий, смелый, даже отчаянный. И не даёт вставить ему слово, продолжая вбивать в голову Джи только одно: — Меняться надо для себя. Наплюй (хоть это и не просто) на их мнение, что и яйца выеденного не стоят. Ты бросил публичное творчество, ты бросил комиксы, да ты даже спорт бросил, стоило им узнать о твоём обмороке! Ты превратился в того самого Пикассо, чей образ тебе придумали и навязали. Пойми, мучая себя голодом, ты подкармливаешь их. Фрэнк не смеет поднять головы после столь откровенной речи. Он должен был это сказать, иначе нельзя. Он тянется за другим кусочком пиццы, уже немного остывшим, чтобы отвлечься и не смотреть на сбитого с толку парня. — А ты пойми, что быть пресловутым «не таким как все» реально отстойно, — кидает Джерард, дожидаясь взгляда Фрэнка прямо себе в глаза. — Я знаю– — О, н-нет, не уверен, что ты знаешь, — сердится он. — Все, что ты знаешь, так это спорт и музыка, и то, как игнорировать людей. Вы, обитатели высших кругов нашего школьного общества, просто презираете таких, как я. Именно вы делаете нас такими: зажатыми, пугливыми и слабыми. Все знают мою историю, каждый второй спокойно мне в лицо говорит, что я из-звращенец, смеясь надо мной. Но ведь я всего лишь рисовал работу на конкурс, я, м-мать вашу, просто не угодил одной из «ваших» и она подставила меня. Вся школа увидела свои голые тела на моих холстах, хотя это был творческий проект! По любви к себе и окружающим, на секундочку! Но в-вы запомнили все так, как было выгодно вам, а правда никого не волновала. Не жизнь такая, а люди такие, с которыми сталкивается к-каждый. Джерард ненадолго замолкает, отвернувшись к окну. Он сжимает кулаки под столом и просит себя успокоится. Фрэнку больно слышать «вы», под которое он сам попадает, и, давно отложив кусок пиццы, он внимательно смотрит на него со всей печалью, на какую только способны его глаза. — Я не старался для них. После того, как испортил доску почета, я вообще больше не обращал на них внимания, потому что понял, что могу жить по-другому. Я менялся потому, что чувствовал себя плохо. — В животе оживает недавняя боль, начинает скрестись о стенки желудка и ребра. — Кому я такой нужен? Нет, я не жалуюсь и не ною, я просто устал. Я устал быть т-таким… — Каким? — срывается с припухших от покусываний губ. — Таким… одиноким… Джерард прячет лицо в ладонях. Он обещал быть сильным, но он сломан, как самая лучшая его кисть, как угольный карандаш и застёжка на его сумке. Он сломан и щеки опять становятся мокрыми от пота ладоней и слез. И в своем убежище из рук он и не замечает напряжения музыканта. — Я знаю что значит быть «не таким», — решается Фрэнк. Теперь его очередь смотреть в окно. — Почему, ты думаешь, я ушел из команды? Джерард молчит, сквозь пальцы поглядывая на рассказчика. — Я занимался музыкой ещё когда играл, а ушел я из-за нее только как по второй причине. На самом деле мне тогда… Мне был не безразличен один человек. Не буду ходить вокруг да около, я признался ему, а он претендовал на мое место капитана, поэтому стал шантажировать меня, грозясь всем рассказать о моих чувствах, если я не брошу спорт. И я бросил. Уэй больше не всхлипывал, лишь подтирал нос. А Фрэнк теперь сжимал кулаки на столе и медленно рушился — эти слова пару лет стояли поперек горла. — Я окунулся с головой в то дерьмо, что он припас для меня, — со смешком добавляет он, поворачиваясь к младшему. — Тогда я тоже был сломан, но репутация сыграла свое и я все равно остался среди них, хотя эта скотина так всем и разболтала. Я остался, но стал тем, о ком обычно говорят «в семье не без урода». Но только с тобой я понял, что они мне совсем не семья, а я не урод и должен быть собой. И ты, пожалуйста, пойми это. Джерард растерялся. Его брови поднялись к чуть волнистым локонам наверху, а руки больше не прятали мокрых, красных глаз. Он не знал, почему подумал, что Фрэнк бросил все из-за музыки… Наверное он так решил, потому что был уверен, что у него точно не может быть проблем, причем таких. Он все это время был таким эгоистом, виня не себя, но других. С новыми слезами о гладкую поверхность стола разбилась вся боль и вина, все то тяжелое и неправильное. Все нормально. Перед ним сидит такой же сломанный когда-то Фрэнк с такими же мокрыми как у него глазами. Сейчас, кажется, он начал понимать, что все может быть хорошо, стоит только за это бороться. Все нормально. Джерард вытирает свое лицо рукавом джинсовки, и щеки становятся краснее. — Я не боюсь их, но все равно остаюсь в стороне, чтобы ничего не привносить и не терять, — громко выдыхает Фрэнк, сдувая со лба упавшие черные пряди. — Прости, если заставил тебя думать, что ты в чем-то виноват. Мне нужно было время. Он не знает какое ему нужно было время, но он кивает. Он кивает и кивает, пока теплые руки, жирные и в крошках, не обвиваются вокруг него, тем самым даря самые искренние объятия. У Джерарда руки не лучше, но он тоже обнимает Фрэнка, утыкаясь носом в его плечо. — Ты не одинок, Джер, я буду рядом, — клятвенно произносит старший куда-то в пушистые волосы. Джерард чуть отстраняется от него, смотря снизу вверх, все ещё сидя на диванчике. — Джер… Хм, меня так звал только папа и Майки, когда что-то случалось или когда они говорили честно-честно… — Я тоже говорю честно-честно, — кивает Фрэнк, не убирая рук с мягких плеч парня. — Могу я тебя так звать? — Можешь, — соглашается он, вновь оказываясь в теплых объятиях. — Но лучше Джи… Я не привык, понимаешь? И ответа вопрос абсолютно не требует. Конечно он все понимает, ведь руки на твоей спине, Уэй, тому прямое доказательство. Нос парня согревается, пока он дышит в красивую шею, вдыхая аромат этого странного, занявшего почетное место в его сердце парня. Он чувствует себя в безопасности. — Как ты сейчас? — с неподдельным волнением спрашивает Фрэнк, садясь рядом с ним. От этого тона его скручивает внутри все сильнее. — Все нормально? — Д-да, все нормально, — повторяет он, комкая мягкую ткань толстовки. — Давай заберём пиццу и посидим на улице, а? — Давай. — Да? — шутливо переспрашивает Фрэнк. — Да-да, давай. Они обмениваются улыбками и принимаются собираться. Кажется кое-кто ещё долго не убирет руку с пульса, вот до чего потрясла их беседа. Спустя два часа были рассказаны все истории. Оба шли по знакомой тропе, наблюдая за тем, как в городе вечереет. Прохладный ветер играл с их жирными волосами и распахнутыми джинсовками. Они шли бок о бок, держа в руках стаканчики с кофе. Оба рассказали обо всем: о семьях и жизни, о школе и свободном времени, о дальних родственниках и домашних животных («Майки не в счёт, Джи, серьезно!») На душах обоих стало спокойнее, даже просторнее как-то, а свободное место не должно пустовать долго. Они пили кофе и продолжали бессмысленный разговор, улыбаясь друг другу украдкой. — И всё-таки это странно — любить Халка, но хотеть способность Бэтмена, — заявляет Фрэнк, отпивая остывший латте. — А быть вегетарианцем разве нет? Ты упустишь столько первоклассной стряпни моей бабушки! — смеётся Уэй. Айеро лишь пожимает плечами, хихикая. Он рад, что письма художника ему не понадобились. Правда отмычкой к его душе послужило собственное сердце, что то и дело щемит и трепыхается без устали, но это явно того стоило. Джерард, улыбающийся, такой умиротворенный, шагает с ним рядом, попивая горячий, сладкий напиток. Не жизнь, а сказка. Подходя к дому Уэев, они прощаются. Фрэнк остаётся у их почтового ящика, на прощание маша рукой. Среди писем в его рюкзаке трясется холодная пицца, а руки начинают чесаться от желания взять гитару. Джерарда дома не узнают. Улыбчивый, с природным, красивым румянцем на щеках, чуть смущенный он оказывается дома и с порога желает спокойной ночи. Брат и бабушка удивлённо переглядываются.Майки (мелкий, но умный) Уэй: «Я не знаю, что ты ему сказал, но это сработало. Он собирается в школу! Спасибо тебе От бабушки тоже…)»
Фрэнк отмечает сообщение как «прочитанное» и с улыбкой отбрасывает телефон на подушки, продолжая бренчать на гитаре. Ни мозоли, ни домашка, ни даже ругающиеся внизу родители не смогут прогнать его музу. Он чувствует ее присутствие душой, от того она-то и поет. Пальцы ловко скачут по струнам, а глаза следят за текстом. Они словно говорили на разных языках, но больше им не нужны словари-переводчики. У них свой язык песен, безобидных споров и любви даже к холодной пицце.