ID работы: 9414825

Over time

Джен
R
В процессе
253
автор
MiisimleM бета
Размер:
планируется Миди, написано 186 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 251 Отзывы 124 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Двадцать пятое декабря постучалось в дверь неожиданно. Ещё вчера все молодые чародеи пыхтели над зачётами, бегали к преподавателям с просьбой что-то досдать и пересдать, а сейчас мягкий белый снег пышными хлопьями танцевал за окном, в гостиных факультетов полыхали камины и сверкали наколдованными свечами зелёные ели. Гарри с истинным и детским восторгом прилип к окну, расположив ладошки на ледяном стекле. Такая прекрасная картина развернулась снаружи, что внутренний ребёнок пищал от радости. Даже вечно недовольные им соседи по комнате сегодня слабо улыбались. — Гарри, пойдём на улицу. У Рона возникали моменты, когда он всем видом и поступками демонстрировал, что никого раздора между ним и героем не было, что дружба до сих пор крепка аки кремень. Обхватив Поттера за плечи, Уизли притиснул его к собственному боку, с непоколебимым упрямством игнорируя недовольный взгляд. — Рональд, извольте подобрать руки. Так как ваши действия не сочетаются с данным мной ответом. Тонкие губы рыжика скривились, однако он отошёл, прошипев под нос ругательства. Резко махнув головой, из-за чего отросшие волосы разлетелись по острым плечам, Поттер задорным чижом вылетел из спальни, напоследок приметив робкий взгляд Дина. В гостиной Гарри с сияющей улыбкой влетел в объятия Джинни, девушка с таким же восторгом сомкнула руки за его спиной. — С Рождеством, Джин. Прошептал парень в её пушистые и густые волосы, ласково проводя ладонями по лопаткам. Уизли счастливо хихикнула, шутливо взъерошив кудри друга. Чуть отстранив Гарри, девушка удерживала его за плечи, внимательно оглядывая. Определённо отросшие волосы очень шли юноше. Хоть чёлка и прикрывала лоб, однако пряди распадались, явно в насмешку расходясь в стороны именно на месте шрама, продолжая его демонстрировать всем любопытным. — И тебя, Гарри. Желаю, чтобы на твои чувства ответили. Получив в ответ покрасневшие скулы и чуть робкий, но благодарный взгляд, девушка обернулась в сторону, дабы подхватить яркую коробку с пышным бантом. Гарри принял дар, прижав к груди. Хоть это уже пятое Рождество, когда он получает что-то, но радуется этому всё так же по-детски. — Спасибо! Поттер махнул палочкой, призывая из комнаты необходимую вещь. В ладони Джинни был помещён красивый свёрток в смешной бумаге с оленями и ёлочками. — Желаю тебя счастья и здоровья. Рыжеволосая бестия изогнула губы и снова крепко обняла друга. Что бы о ней ни говорили, но причинять боль своему спасителю девушка не намеревалась. На завтрак они спускались вместе, а Гарри чувствовал прожигающий взгляд Гермионы. Он искренне не понимал её мотивов, точнее не понимал, на чьей она стороне. Он нашёл её глазами. Строгая, прямая как стрела, с пышными волосами, сегодня аккуратно подколотыми, в бордовом платье с рукавами. Руки с проступающими венами были сложены накрест на груди, пока ледяные глаза следили за ним. Гарри не смог найти в себе сил ей улыбнуться, поэтому отвернулся, сжав губы в тонкую полоску. Джинни, конечно же, заметила это, но ничего не сказала, лишь выпрямилась, искусным жестом откинула косу за спину, взяв друга под руку. У большого зала Гарри заприметил Луну и направился к ней. Лавгуд с отрешённой улыбкой обвешивала золотую статую подавленными листочками остролиста. — Луна, привет, поздравляю тебе с Рождеством. Поттер успел передать ей мягкий свёрток, мерцающий от света из окон. Когтевранка заинтересованно оглядела его и подняла счастливые глаза. — Спасибо, Гарри. Мне мозгошмыги рассказали, что зверь в последнее время часто прогуливается по окраине запретного леса по вечерам. Это мой тебе подарок. Луна легонько приобняла юношу и в мгновение растворилась в толпе. Уизли же осознала, что Лавгуд сказала что-то очень важное для Поттера. В зале было не протолкнуться: очень многие ученики остались в этом году на Рождество в замке, приняв решение отправиться по домам двадцать шестого. Гарри уже выпросил у Макгонагалл разрешение, поэтому единственное, что его тормозило вернуться к Сириусу — это Северус. Точнее, прости Мерлин, профессор Снейп. За свой безрассудный поступок юноше было стыдно, особенно если учесть то, что зельевар явно беспокоился. Тихонько выдохнув, Гарри снова повесил нос, тихо плетясь за подругой к столу. Они заняли два места, уже окружённых по бокам другими учащимися, а значит, что можно было не волноваться о Роне, Гермионе и других, способных потревожить душевное спокойствие. Поттера ещё больше угнетал цветущий вид директора. Альбус Дамблдор действительно просто лучился счастьем, чего не скажешь о его замученных коллегах. Кстати говоря, Северуса не было. Одарив пустующее место преподавателя печальным взглядом, Гарри вилкой толкнул горошинку, обежавшую тарелку по бортику и вернувшуюся к собратьям. — Не кисни, найдётся твой ряженый. Джинни добродушную улыбнулась, на секунду сжав его ладони. Она снова была права, ведь отсутствие зельевара за столом ничего не говорит, хотя он отсутствовал и всю эту неделю, из-за чего Поттер и начал киснуть. Северус исчез на следующий же день после отказа в продолжении занятий окклюменцией, заставляя своего студента себя накручивать и обвинять. Вообще, Гарри был человеком волнительным, которого крайне заботило мнение о себе дорогих для него людей. Именно поэтому он был крайне осторожен в отношениях с Сириусом и Драко. Мотнув вихрастой головой, парень кисло скривился, снова гоняя горошек по импровизированному полю. Хотелось услышать уже почти родное, холодное и малоэмоциональное: «Мистер Поттер, неужели вы решили воспользоваться таким органом, как мозг?». Но чуда не произошло, хоть и Рождество. Гарри тихонько заскулил опуская голову на столешницу. Одиноко. Хотя большой зал был великолепен, мощные зелёные красавицы изящно выстроились, поблёскивая золотыми игрушками, плавающие в воздухе веточки омелы немного напрягали, но дополняли картину истинного праздника. Букля сегодня единственная просто так прилетела к хозяину. Белоснежная сова горделиво пристроилась на деревянном столе, вперив пристальный взгляд в лицо Поттера. Интуитивно поняв призыв подруги, Гарри ласково взъерошил жемчужные перья и протянул хрустящий крекер. Второе Букле понравилось больше, в связи с чем вкусняшка моментально оказалась в крепком клюве. Покинул трапезу юноша первым под обеспокоенным взглядом Джинни. Очень отчётливо было видно, что она стремилась его задержать, но не осмелилась почему-то. Резким шагом Гарри направился в выручай-комнату, он очень хотел уединиться, чтобы ни одна душа не тронула его. Кажется, комната почувствовала его состояние и явилась очень уютной гостиной, имеющей черты покоев профессора Снейпа. Неловко улыбнувшись, Гарри присел на уголок мягкого кресла, вынимая из кармана обломок сквозного зеркала. — Ну наконец мой ясноокий сынок удосужился ответить. Насмешливый голос Сириуса разрезал тишину комнаты. Гарри не смог подавить улыбку, ибо только получив от магии разрешение на усыновление племянника, Блэк развернул масштабнейшую деятельность. — Я очень торопился. Сириус растянул губы в улыбке, по собачьи тряхнув головой. Говоря откровенно, Гарри мечтал застать время, когда крёстный, а с недавнего времени названый отец, найдёт своё счастье. Одиночество Сириуса отзывалось грустью в сердце Поттера. Отринув столь пессимистичные мысли, парень быстро кивнул на шустрые изречения Блэка. — Не волнуйся, как и договаривались, я прибуду завтра из кабинета профессора Макгонагалл. — Надеюсь, подарок для меня ты тоже привезёшь. Издав лающий смех, мужчина отвёл глаза, что-то переставляя за пределами ободка зеркала. Гарри услышал лишь некий металлический скрежет да шорох бумаги. Разговор в целом вышел пустым, но смог немного развеселить Поттера. В этом кресле парень и провёл весь день, изредка вынимая книги из поодаль стоящего шкафа. Он буквально чувствовал, что стоит покинуть уютные стены, как снаружи что-то случится, связанное с не очень хорошими последствиями для него самого. Уже вечером, лишь по наитию, юноша высунулся наружу, перебежками пробираясь к выходу с седьмого этажа. Лишь остановившись около покоев слизеринского декана, Поттер тяжело вздохнул, перебирая пальцами коробку с Рождественским подарком. Он до сих пор не был уверен: не слишком ли дерзко после откровенного отказа со стороны Снейпа прийти к нему с подарком. Словно просит милости у хозяина, как побитая собака. Он прикусил губу, яростно сжав в кулак руку. После чего постучал отмеренные и чёткие три раза, молясь богам, дабы профессор всё-таки был внутри. Прошло уже минут шесть, но ответа не следовало. Стояла мёртвая тишина, всё больше и больше налегая на нервы и без того взволнованного юноши. Найдя в себе силы, он постучал снова. Но и в этот раз ответом стала лишь тишина. Гарри позволил себе громкий глоток, а потом отошёл. Видимо, Северус действительно в ярости. — Профессор, если вы внутри, то позвольте мне лишь сказать пару слов, большего не прошу. Если же ваша обида глубока как воды океана, то хотя бы после моего ухода откройте дверь. Поттер гордо поднял подбородок. Довольно, он приемный сын Блэков, а потому надо проявить хоть немного уверенности. Может, Северус ушёл, ибо ему надоел наивный нюня, который совершает все поступки на волне темпераментности. Резко провернувшись на носках, он пробежал до ближайшего углубления под доспехи, куда и занырнул, тихонько выдыхая. Он так надеялся, что до ушей донесётся скрип тяжёлой двери, однако раздались из вестибюля лишь похабные песенки Пивза. Закусив губу от досады, Гарри тихо съехал по стене на пол. Грустно оглядывая железные доспехи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.