Часть 24
23 мая 2022 г., 01:12
Венди сидела за семейным завтраком. Майкл и Джон, её братья, убежали в школу.
— Милая, мы с отцом хотели бы тебе кое-что сказать.
— Слушаю, матушка.
— Мы долго думали о сложившейся ситуации, не могли не учесть фактор твоего характера и рвений, а так же представителя интеллигенции, что ты представила вчера. Как бы нам не было тяжело, но мы понимаем, что держать тебя силой просто бесполезно, так как ты всё равно сделаешь по своему… В этом мы уже убеждались не раз. Мы готовы отпустить тебя, Венди, но ты должна пообещать нам отсылать новости регулярно, держать в курсе своего здоровья и успехов в учёбе, не лезть в неприятности и слушать профессора.
— Боже, конечно, мамочка, папочка, спасибо вам большое! Я вас не подведу! Вы будете гордиться мною. Я напишу книгу, изучу морское дело, углублюсь в культурный обмен, я буду очень стараться.
— Мы доверяем тебе дорогая. Сегодня мы ждём твоего профессора на ужин, чтобы обсудить с ним организационные моменты.
— Конечно! Спасибо, спасибо, спасибо! Я побегу сообщить ему прямо сейчас!
— А как же завтрак?
— От таких новостей и есть не хочется!
Девушка подбежала к родителям, поцеловала их в щеки и выбежала из дома с плечевой сумкой.
— Мне так не спокойно за неё, Джордж, — переживала миссис Дарлинг.
— Понимаю, Мэри, я полностью с тобой согласен.
Венди бежала по улочкам Лондона чуть ли не вприпрыжку. Её сердце трепетало, ноги сами несли её к порту. Не увидев корабля, она подумала, что команду просто попросили пришвартоваться в другом месте.
— Доброе утро, извините, не подскажете, где я могу найти один корабль, — обратилась Венди к управляющему.
— Имя корабля, мисс? — открыл журнал мужчина невысокого роста.
— Весёлый Роджер, сэр.
— Весёлый Роджер… — повторил управляющий, — Ага, отплыл вчера ночью в 2:12.
— Что? — сердце Венди упало в пятки, — Тут, должно быть, какая-то ошибка, сэр.
— Нет, мисс. Вот, взгляните, корабль «Весёлый Роджер» отплыл ночью в 2:12 от причала 12В.
— Нет… Не может быть…
— Прошу прощения, мисс, но за вами ещё есть люди.
— Да-да, прошу прощения…
Девушка отошла в сторону, она сделала несколько шагов и застыла на месте глядя в пустоту.
— Нет, он мог меня бросить… Мы все поверили в наше дело: я, он, команда. Мы столько усилий приложили для этого. Он не мог меня оставить.
В голове росла мысль, что это была главная задумка: убедить её, что всё будет так, чтобы она сама хотела вернуться в Лондон. Девушка присела и заплакала. Небо затянули тучи, гром прозвенел в ушах. Венди подняла вверх голову, чтобы увидеть там пиратский корабль, но, как и следовало ожидать, его там не оказалось. Начался дождь. Девушка двинулась в сторону дома. Еле передвигая ноги, она шла опустив голову. Где слёзы, а где капли дождя различить было невозможно, только тихие всхлипы выдавали настоящий расклад вещей. Венди зашла в дом.
— Что произошло милая? — разволновалась миссис Мэри.
— Не переживайте, мама, я никуда не поеду…
— Что это значит?
— Это значит, что я остаюсь с вами.
— Профессор Хук не захотел брать тебя в группу?
— Можно и так сказать…
— Ничего не понимаю, вчера он так хвалил тебя. Его слова помогли нам принять решение.
— Мне тоже, мама, мне тоже… Видимо, суждено мне быть доверчивой дурой… Только в этот раз не будет 6 лет ожидания.
— Что?
— Их не будет, я не стану снова смотреть на звёзды в надеждах и мечтах! Я сама сделаю всё, что хотела, кто бы что не говорил… Я не выйду замуж, продолжу учёбу и напишу свою книгу. И меня не остановит ни один мужчина ни настоящего, ни прошлого.
— Дорогая? — с жалостью смотрела мама.
— Я пойду к себе.
Закрыв двери своей комнаты, Веди подошла к окну. Она взглянула на серое небо, посмотрела в зеркало и заметила кулон. Её пальцы коснулись камня, слёзы снова покатились по щекам. Венди сорвала украшение и бросила на стол.
— Никому не верить… Никому не доверять. Никогда. Прощай, Крюк, прощай, Нетландия.
Девушка сняла мокрую одежду и накинула халат. Посмотрев на себя в зеркало, она взяла пудру с тумбочки и принялась замазывать шрам на шее. Волосы сжала тугая лента. Венди достала из стола стопку бумаги и ручку. Присев за стол, она принялась писать.
Долго и муторно она возилась с пергаментом, на щеках оставались пятна чернил. После нескольких часов работы она спустилась на кухню за водой. Родители хотели поговорить с ней, но всё тщетно, она не могла промолвить и слова. Её глаза не высыхали с того дня.
Несколько месяцев она сидела за работой, брала новые листы и снова садилась писать. Кожа её побледнела, она совсем осунулась, почти ничего не ела. Густые русые волосы превратились в скромный хвост на макушке, здоровые ногти стали обламываться и слоиться. От старой доброй Венди не осталось и следа, лишь уставшая тень скиталась по дому, словно душа, что не могла обрести покой. Родители пытались отвести её к врачу, позвать на прогулку, но девушка лишь молчала. Казалось, она не помнила, как звучал её голос, лишь всхлипы.
Спустя ещё месяц в редакцию прислали новаторский приключенческий роман «Питер Пэн или Мальчик, что на хотел расти». Но произведение так и не вышло в свет, так как его посчитали «детской сказкой». А тот факт, что его написала женщина, стал местной шуткой среди напыщенных толстосумов.
Наступила весна. Венди прогуливалась парком наслаждаясь прохладой хвойного сквера. Вновь и вновь она перечитывала свой роман. Усевшись поудобнее на ближайшей скамейке, девушка принялась пролистывать свой черновик.
— Вы не возражаете, если я присяду? — спросил симпатичный мужчина лет тридцати.
— Прошу, — отстранённо указала Венди на место рядом.
— Могу я поинтересоваться, что вы читаете? Вы выглядите очень увлечённой.
— Это мой роман, который, к огромному сожалению, вы не сможете увидеть на книжных прилавках.
— Почему?
— Его не одобрили.
— А о чем же ваш роман, мисс…
— Венди. Венди Мойра Анджела Дарлинг.
— Сэр Джеймс Мэтью Барри*.
— Очень приятно.
— Мне тоже.
— Это история о мальчике, что не хотела взрослеть и о его злейшем враге, капитане кровожадных пиратов у которого вместо руки был крюк.
— О боже…
— Вас настораживает сюжет? — не удивилась мисс.
— Нет-нет, извольте, звучит безумно интересно! И что же там происходило?
— Эм… — опешила девушка, — Ну, одна девочка и её братья помогли мальчику пришить его тень, а он забрал их на сказочный остров, где никто никогда не взрослеет. Там их ждали волшебные приключения, русалки, индейцы и пираты.
— Это очень интересно, мисс Венди. Могу я прочитать ваш рассказ?
— К-конечно, раз вам угодно, возьмите мой экземпляр, у меня есть ещё один.
— Благодарю, я обязательно прочту его! Но я не могу понять, почему вам отказали в печати?
— Он «детский», и его написала женщина.
— Абсурд.
— Не могу не согласиться.
— Позвольте мне помочь вам, мисс Венди!
— Каким образом?
— Если мне понравится ваш рассказ, я уступлю вам своё имя. У меня хорошие связи в драматургии и я сам писатель, — стесняясь прошептал мужчина.
— Правда?
— Да… Скорее всего вы не знаете о моих работах, но я только начинаю свою карьеру, и у неё, позвольте похвастаться, есть свои почитатели.
— Сэр Джеймс… — на секунду замолчала Венди, только сейчас она осознала имя своего нового знакомого.
— С вами всё в порядке? — обеспокоенно спросил мужчина.
— Да-да, немного прихватило сердце.
— Но вы же так молода, — пытался пошутить он.
— Да, но знаете, порой мне кажется, что я пережила столько всего, что хватит на столетие.
— Вы такая необычная, мне это очень нравится. В вас есть этот стержень дамы, что родилась не в то время.
— Я не совсем понимаю вас.
— У вас есть столько новых идей и сил, но вас не пускают придуманные условности. Для меня будет большой честью помочь вам с романом.
Под конец прогулки мистер Барри проводил Венди домой.
— Это ваш дом?
— Да.
— Тогда я отправлю письмо на этот адрес, когда прочту рассказ.
— Буду ждать, — улыбнулась Венди.
— Хорошего вечера, мисс Дарлинг.
— Доброго вечера, Мистер Барри.
Девушка зашла внутрь и прошла на кухню.
— Всем доброго вечера.
Родители переглянулись.
— И-и тебе доброго вечера, дорогая. Что-то хорошее произошло? — спросила миссис Дарлинг.
— Не то чтобы очень, но приятным этот день можно назвать.
— Надо же? Позволь узнать, чем он так порадовал мою прекрасную и умную дочь? — спросил Мистер Дарлинг.
— Я встретила одного очень приятного человека в сквере. Его заинтересовал мой роман и он предложил помощь в его публикации, если тот ему понравится.
— Ох, и правда хорошая новость. А что это за новый знакомый?
— Сэр Джеймс Мэтью Барри.
— Неужели? Не тот ли Барри, что написал «Кволити-стрит» (Quality Street, 1901), мою любимую комедию про Англию начала XIX века? — спросил отец.
— Не знаю, папа. Он сказал, что писатель, но я не подумала спросить.
— Тогда точно он! Он новая звезда нашего времени, прекрасный драматург.
— Ох, я даже не знала. Вот о чём он говорил тогда…
— Это прекрасно, милая. Даст бог, твой роман всё же увидит свет. Присаживайся, поужинай с нами.
— Хорошо, приятного всем аппетита.
Через пару дней на имя Венди Дарлинг пришло письмо.
«Дорогая мисс Венди,
Спешу сообщить вам, что я закончил ваш рассказ и остался в необычайном восторге!
Роман очень свеж, не похож ни на одно произведение, что мне доводилось читать раньше. Ваши персонажи великолепны, особенно капитан Крюк. Я даже позволил себе вольность заметить, что у нас одно имя на двоих. Забавно, не правда ли?
В общем, рад сообщить вам, что я с огромной радостью готов предложить вам своё имя как инструмент для достижения столь благородной цели. Если вы не передумали, буду ждать вас на том самом месте, где мы впервые встретились в 3 часа дня.
Искренни ваш
Джеймс Мэтью Барри»
Венди не могла поверить прочитанному. Сам Джеймс Барри оценил её рассказ и предложил помощь в его публикации. Это была та возможность, от которой нельзя было отказаться.
В три часа дня девушка уже ждала мистера Барри в сквере, у той же скамейки.
— Вы пришли, — обрадовался мужчина.
— Я не могла проигнорировать вашу любезность и не высказать вам свою благодарность за проявленный интерес к моей работе.
— Что вы, ваш роман действительно великолепен. Я давно не ощущал это «новое дыхание». Однако я так и не смог понять, почему вы назвали рассказ «Питер Пэн». Разве он не о вас?
— Вы знаете, это очень забавная история, я расскажу вам её позже, если вы захотите. Хотя после я могу показаться вам сумасшедшей.
— Как такое возможно? — улыбнулся мужчина и пригладил свои усы, — Могу я побольше узнать о ваших героях?
— Конечно, если вам интересно…
— Питер Пэн, главный герой, почему он не взрослеет на это острове?
— Остров зачарован, я бы сказала, что он проклят, а Питер является его хранителем.
— Но если остров проклят, значит Пэн злодей?
— Сложно сказать… В книге на это нет и намёка, но в жизни так и есть…
— В жизни?
— Эм… Следующий вопрос, пожалуйста.
— Хорошо, Джеймс Крюк, что он за герой? Он чистый злодей?
По спине Венди пробежали мурашки. Ей очень не хотелось отвечать на этот вопрос.
— Вы знаете, нет. Он, безусловно, антагонист, но у него своя история. Это сложный и многогранный персонаж… Он жесток, очень жесток, груб и вспыльчив, горд и эгоистичен, но он так же может быть нежным, добрым, чутким, внимательным, заботливым…
— Это прототип реального человека? — заметил необычный взгляд девушки мужчина.
— Я не уверена, если честно. Иногда мне кажется, что да, но стоит мне подумать об этом, как всё сдаётся простой фантазией, — Венди хотела коснуться кулона, но забыла, что перестала его носить с того самого дня.
— А Венди… Это же вы?
— Да, — неловко улыбнулась писательница.
— Она очень милая девочка, очень храбрая.
— Да, это так. Когда есть для кого, мы становимся очень смелыми.
— Как точно сказано. Мисс Венди?
— Да?
— Почему вы не описали предыстории героев Неверленда?
— Я поняла, что читатель должен это сделать сам… Понимаете, всё, что я знала об этих людях, что я думала о них, всё оказалось иллюзией. Я не знаю, правда ли то, что я знала.
— Понимаю. Могу я спросить у вас всё-таки про первый вопрос ещё раз?
— Что именно?
— Вы сказали «в реальной жизни»…
— Я не хочу, чтобы вы думали, что я лишена рассудка, Джеймс, поэтому лучше будет, если я оставлю это при себе.
— Прошу, расскажите, я так хочу узнать вас лучше.
— Хорошо, я расскажу вам, но вы должны пообещать, что не измените своё решение касательно моего романа.
— Конечно, клянусь.
— Боже, — выдохнула Венди, — Я пожалею об этом… Я была там, на том острове. Все эти персонажи… Я знала их лично. Каждый герой этой истории реален, только вот продолжение этой истории совсем другое…
— Какое же? — настороженно спросил Джеймс изгибая бровь.
— Питер Пэн оказался не просто мальчиком, а настоящим злодеем. Капитан Крюк…- Венди убрала волосы с шеи и оголила её, чтобы показать шрам — Он так и остался непонятным мне человеком, что всегда будет жить в страхах, одержимости и собственном вранье.
— Вот почему вы так описывали его… Он реальный человек.
— По крайней мере, я была в этом уверена до какого-то момента… Прошу, не думайте, что я душевно больна, я… — девушка посмотрела на мужчину и заметила его восторженное лицо, как у ребёнка.
— Это так волшебно! Расскажите ещё! Про потерянных мальчиков и пиратов. А русалки? Они тоже реальны?
— Вам действительно так интересно?
Джеймс замахал головой. Его глаза блестели, словно он увидел что-то о чём всегда мечтал.
— Я хочу знать! Хочу понять!
— Извольте, почему вы так заинтересованы этим? — не понимала Венди.
— Мне кажется… Хоть это просто догадки… Мне кажется, мы очень похожи, мисс Дарлинг. Ваша душа так прекрасна, ей есть о чём поведать миру, что-то неповторимое. Я думаю, что мы родственные души, понимаете?
— Это очень мило с вашей стороны, сэр Барри, но, если я правильно вас поняла, не могу выразить вам столь жаркие чувства. Моё сердце не имеет больше сил пустить кого-то.
— Что вы, мисс Дарлинг, простите, если ввёл вас в столь неловкую провокационную ситуацию. Я не имел в виду ничего такого. Вы мне действительно очень нравитесь, но я не собираюсь мучать вас своими воздыханиями. Я хочу стать вашим другом и поддержать вас в вашем деле. Этого мне вполне хватит.
— Я благодарю вас за эту открытость и добродушие. Мне кажется, что вас мне прислал Бог.
— Ох, не смущайте меня, мисс Дарлинг. Я просто живу, как чувствую. А сейчас, если вы не возражаете, я бы хотел послушать ещё о вашем сказочном мире.
— Как пожелаете, — улыбнулась Венди.
Примечания:
*Сэр Дже́ймс Мэ́тью Ба́рри (9 мая 1860 — 19 июня 1937, Лондон) — шотландский драматург и романист, автор цикла сказочных произведений о Питере Пэне.