Глава двадцать третья. Крёстный фей
4 июня 2020 г., 03:00
Примечания:
Сириусу — 11,5 лет; Регулусу — 10; Андромеде — 19; Теду — 19,5; Артуру — 21; Молли — 21,5.
«Так идёт дитя людей,
В край озёр и камышей
За прекрасной феей вслед.
Ибо в мире столько горя,
Что другой дороги нет... ».
Лето 1971 года
Двое мальчишек исподлобья смотрели друг на друга.
— Куда это ты собрался? – спросил тот, что был помладше.
— Твоё какое дело? — спросил тот, что был старше.
— Родителям это не понравится, Сириус, — мрачно заметил младший.
— Вот, ты меня и прикроешь, — старший подмигнул брату.
— С чего бы это? — серые глаза удивлённо уставились на брата.
— С того, что ты мой брат, — усмехнулся Сириус. — Разве не помнишь, как на свадьбе Беллатрикс мы мутузили Эвана?
Регулус сдержанно улыбнулся.
— С того времени столько воды утекло... Ты перестал соблюдать семейные устои...
— А ты не думал, что они могут быть ложными?
— Но, Сириус...?
— Всё, малыш, мне пора, — сказал Сириус, выходя из дома.
***
Этот день должен был стать счастливейшим в её жизни. Она столько раз планировала его. И в мечтах рядом непременно оказывалась вся её семья. Но мечты не всегда становятся реальностью. И в столь чудесный миг некому вести её к алтарю...
— О чём тоскуешь, милая? — услышала за своей спиной невеста и резко обернулась.
— Дядя Альфард! — закричала она, бросаясь ему на шею.
— Ну-ну, — усмехнулся Альфард Блэк, отстраняя Андромеду. — Причёску испортишь, — он улыбнулся в усы и добавил, окинув девушку, оценивающим взглядом. — Какая красавица.
В комнату вошёл жених.
— Дромеда... — начал он, но осёкся, увидев Альфарда.
— Тед, это дядя Альфард, — улыбнулась Андромеда.
— А он хорош, — усмехнулся дядя, протягивая жениху руку.
— Всё готово, — продолжил Тонкс, пожав руку.
— Дядюшка, будешь моим посажённым отцом? — взмолилась Андромеда.
— Разумеется, детка. А иначе, зачем я здесь? — усмехнулся Альфард Блэк.
Это была самая необычная свадьба на её веку: значительная часть гостей — обычные маглы! Никаких домовиков, никакой магии, но при этом, всё красиво и сказочно. И даже дядюшка, словно крёстный фей, сопровождал Андромеду к алтарю.
Возле цветочной арки невесту поджидал ещё один сюрприз.
— Ты, что здесь делаешь? — прошептала она растрёпанному мальчишке, осыпающему её лепестками роз.
Но он лишь улыбнулся, отходя вместе с дядей к Артуру Уизли, стоящему неподалёку.
В этот день не было великосветских бесед, но были люди. Их улыбки на устах, адресованные супругам, неуклюжий танец Артура Уизли и его беременной жены, шутки Сириуса и добродушная ухмылка дядюшки, смех маглов, не догадывающихся о том, что здесь есть волшебники.
Но главное: здесь был он. Эдвард Тонкс — её супруг. Она смотрела на него и не могла оторвать взгляд от аккуратно уложенных светлых волос, от зелёных глаз, в которых хотелось утонуть...
— Дорогая кузина, соизволь уделить мне внимание, — нетерпеливо теребил невесту кузен. — Я, наверно, никогда не женюсь, — вздохнул Сириус.
— Что ты такое говоришь? — засмеялась Андромеда.
— Не хочу, чтобы на меня так пялились.
— Так что ты хотел мне сказать?
– Не сказать, а подарить, — кузен вытащил из кармана сюртука маленький кулон.
— Что это? — спросила Андромеда, разглядывая волчонка, в окружении луны.
— Талисман. Я его смастерил, — гордо заявил Сириус. — Пусть хранит вашу семью.
— О, спасибо, дорогой, — кузина сжала его в объятьях.
— Ты испортишь причёску, — просипел он.
Андромеда рассмеялась и отпустила кузена.
***
— Что скажем твоей матери? — спросил Альфард, провожая племянника.
— Как обычно, — пожал плечами Сириус.
— Чтобы ты без меня делал, — притворно вздохнул дядя.
— Котлы бы чистил, — смеясь, предположил мальчишка.