***
— Странно, что ты… делаешь это, — себе под нос произносит Хината. Ей не составило труда напрячь оплетенные сконцентрированной чакрой глазные нервы, чтобы различить в Итачи, стоящем перед ней, его же гендзюцу. — Решил подурачиться? — хмыкает девушка, возвращаясь к переязыванию предплечий страховочными бинтами. Итачи, который перед ней, не говорит ни единого слова. Смотрит так, как смотрит обычно, и, наконец, размыкает губы: — Увидимся через пару дней. Возьми миссию со свитком для Пейна-самы на себя, Хината. Ты справишься с этим. —xii ;; (знакомые) незнакомцы
25 мая 2020 г., 23:07
Силы на исходе, а ему едва удалось выбраться из бесконечных переплетений труб, проводов и бельевых веревок, соединяющихся между этажами.
Дышать становится чуть легче, когда со всех сторон не давят сырые стены и хмурые беспокойные люди. Горизонт проявляет парралель и крутится перед глазами, когда картинка совсем теряет устойчивость. Так присходит всегда.
Итачи невесело ухмыляется. Ноги обессилено подкашиваются, и он упирается ладонью в пыльный грунт, изо всех сил держась над землей. Ампула едва не трескается в сжатом кулаке в момент, когда боль настигает апогея. Однако благо не трескается.
И через мгновение горло рвет надсадный кашель, по губам стекают тонкими струями алые капли, а сознание балансирует на грани реального, позволяя телу принять противоядие.
Омерзительная слабость перед самим собой — жалкое зрелище, вероятнее всего, представилось бы тому, кто видит в Итачи иное. То, что видит в нем каждый — не то, чем он является, — испещренный глубокими въедливыми дырами проклятья мангекё.
Только вот где тебя носит, — в пустоту вздыхает Хината, задумчиво разглядывая, как клон Итачи уродливо расползается на разлетающихся в стороны воронов.
Однако, ей так или иначе предстоит охота за свитком, который находится у шиноби-отшельника.
На полпути от Конохи в сторону Суны, худощавый старик многозначительно разглядывает водную гладь едва шевелящегося зеркала пруда. Беспечный.
Вероятно, это задание принесет немалую сумму.
Хината дает глазам отдых, слегка морщась от ощутимых тянущих ощущений в затылке после использования зрения на максимальный процент. Надо выдвигаться в путь, дорога предстоит не самая короткая.
Ливень барабанит по водной глади, и, казалось, этот звук никогда не надоест Хинате. Однако надоел жутко. Она уже который час находилась в засаде, дожидаясь, пока шиноби, сопровождающие старца, не прилягут дремать, чтобы благополучно заполучить трофей.
Не хочется осуществлять миссию, начав ее с увечий для незнакомых ей людей.
Ждать приходится, благо, не намного дольше — Хината делает все с изящной бесшумностью, к позднему часу ночи уже довольствуясь свитком, спрятанным в сумку на поясе.
Ей будет гордиться напарник — без сомнений! Эта миссия не казалась сложнее, чем бытовая вылазка. Однако энергозатратность бесшумной маскировки, оказывается, не мала.
Хината не спеша передвигалась по проселочной дороге, так или иначе не расслабляясь и контролируя обзор. Ее лицо скрывал глубокий капюшон бесформенной накидки, натянутой взамен плащу, характерному для акацуки.
Вдоль дороги виднелись лишь незамысловато выстроенные каменные одноэтажные жилища различных отщепенцев. Более в этой местности не находилось ничего примечательного. Но…. Вид придорожной забегаловки, из которой доносился густой аромат специй всеми воспринимаемыми ощущениями врезался в сознание.
За ней не наблюдало, и даже не следовало ни одной живой души в радиусе километра, а забегаловка была полна людьми, отнюдь не являющимися шиноби. Обыкновенные смертные, в течение путешествия остановившиеся на рюмку горячительного, и лапшу, сваренную с щедрым куском говядины.
Захваченная легкомысленным и совершенно человеческим желанием, Хината ступила внутрь.
Жар помещения в мгновение согрел тело от промозгло ветра вперемешку с дождем на улице. Хината обогнула пару столов, накрытых на компании бродяг, двинувшись к столикам, закрытым сёдзи.
Одна из кабинок была не занята, и Хьюга расположилась там, заранее избавившись от единого следа эмоции на ее лице.
Официантка, подошедшая спустя продолжительное время, одарила девушку, укутанную в плащ и скрывающую бесцветные глаза за темными очками равнодушно-утомленным взглядом и натянула вымученную гостеприимную улыбку.
— Рамен, — тихо произнесла Хината, на мгновение застыдившись слишком человеческого желания вкусно пообедать, — вот этот.
Хината вяло ткнула на картинку. Официантка удалилась, предварительно кивнув.
От особо утомляющего и томительного ожидания Хината принялась прислушиваться к беседам, происходящим вокруг нее. Тот или иной голос восклицал о том, что выиграл денег на ставках, стал свидетелем кражи или устал от вечного мозгоедства нелюбимой супруги.
Каждый начинял свою речь эмоциями, а голос звонок становился ни то от экспрессии и куража, ни то от градуса, повышаемого в крови. Хината на мгновение весело усмехнулась.
— Занято?
Хината в мгновение вскидывает голову, обращая лицо ко входу в ее кабинку.
В проходе показывается фигура в вымокшем плаще. Примятые ливнем волосы липнут ко лбу.
Хината не видит его взгляда, спрятанного за очками.
Мало что видит в укутавшемся в плащ до подбородка парне, однако долго ждать действий ей не приходится.
— Чего как вкопанный, — слышится недовольное бурчание из-за спины парня.
— Вечер, — бросает парень, бесцеремонно отодвинувший сёдзи, — свободно?
Он не нуждался в ответе Хинаты, устало плюхнувшись на диванчик. Второй же последовал его примеру, располагаясь рядом.
Хината кусает губу, осознавая собственную опрометчивость. На лбах красуются протекторы деревни, скрытой в листе.
Тот, что вошел первым, присаживается с краю на противоположный диван, принимаясь внимательно изучать меню.
— Ты бы хоть очки снял, — вяло замечает развалившийся парень. Со стоном прогибается в спине и располагает голову на сложенных на затылке ладонях.
— А вообще сейчас бы постель сухую и в сон провалиться. Да, Акамару?
Хината едва не подпрыгивает на месте от оглушительно-звонкого звука собачьего лая, раздавшегося у ее уха.
Как она могла не заметить улегшуюся рядом с ней псину, при таком-то запахе вымоченной ливнем шерсти?!
— Надеюсь, у вас нет аллергии, — нарочито вежливо произносит шиноби. Вытотуированные на щеках алые клыки чуть тянутся на смуглой коже, когда на его губах расплывается воинственная улыбка.
— А ты откуда?
— Где твоя вежливость, Киба, — басит парень в очках, сидящий справа. На это мальчишка строит гримассу, передразнивая товарища.
Хината продолжает молчать, игнорируя слова парней. Однако, ей становится интереснее и интереснее наблюдать за этими двумя.
— Ваш рамен, — официантка наклоняется перед Хинатой, ставя на плетеную салфетку увесистую тарелку с ароматным супом. Хината чуть вздыхает, перенимая весь груз сочувствия по отношению к парню напротив, что едва не в прямом смысле пускает слюни, подобно его псу, глядя на блюдо с едой и ароматно выглядывающим из-под плавающей густо наложенной лапши, кусокм говядины.
— Негоже пялиться на незнакомых женщин и еду их, — скорее себе под нос, чем товарищу, произносит тот, что спокойней.
— Не проиграл бы я последние деньги, отужинал бы сейчас… Вот засада! — кулак мощно приземляется на доски прямоугольного стола, и это последняя капля.
— Я не голодна, угощайтесь, — отрапортовала на одном дыхании Хината, спустя мгновение отказываясь летящей сквозь свист ветра к убежищу.
Это надо было так влипнуть перед шиноби бывшей деревни. Еще и малоадекватным собачником с подозрительным, и, судя по всему, слепым.
Пусть на мгновение они и показались забавными в плоской непроблемной своей жизни, какой она казалась со стороны, нельзя было оказаться замеченной.
Хината очередной раз проверяет свиток, что находится в ее сумке. На месте. Осталось отдать его Итачи, когда тот вернется со своей секретной миссии, о которой была не поставлена в известность даже сама Хината.
А может… что-то могло произойти?
Нет, нет.
Он — сильнейший шиноби. Самый выносливый и стойкий воин из тех, кого она знала. Ничего не должно было случиться. Однако….
Итачи плохо видит.
Нет, ему для того, чтобы это осознала Хината, не обязательно шататься по углам и тыкаться, словно новорожденному котенку.
Мельчайшие детали, что способен уловить лишь бьякуган.
Итачи слепнет, и это неизбежное проклятие, которым наградил его рок, сделав ребенком клана Учиха.
Хината тягостно вздыхает и тупит взгляд в печать на массивной скале. Она не торопится проделывать манипуляции с перемещением внутрь убежища. Он рядом.
Теперь он позади, в нескольких метрах, которые удалось преодолеть ему в считанные секунды. Ему сложно подобрать слова. Но Хината обладала достаточной выдержкой, чтобы смирно замереть спиной к Учихе и дождаться с его стороны действия.
Ведь он знает, что она видит.
Пряди вымокших волос, спешно зачесанные назад и обнажающие вид усталого и изможденного долгой дорогой лица.
В глазах спокойствие, — настоящее, не напускное, — он устал притворяться, был слишком тяжелый день.
Без плаща он, могущественный шиноби, убийца и опасный преступник — он кажется чуть более хрупким, позволяя промокшему сетчатому материалу прилипнуть к рельефной груди.
Куда подевалась твоя уверенность, Итачи-сан?
Что стало с тем высокомерием в холодом, когда ты не способен скрыть предательскую улыбку?
«Ждала?»
«Ждала».
Но они молчат.
Хината не произносит ни единого слова, стоя напротив.
У Итачи вдруг ледяные руки, но Хинату не пугает.
Он слишком серьезно глядит, и с губ стирается след былой добродушной улыбки. Отчего в его взгляде вдруг читается страх?
Он старательно не замечает того, что их пальцы крепко переплетены, смотрит, и гляделки Хинате порядком надоели, чтобы не прервать их… Тем, чем следует в данный момент.
Его губы размыкаются, и с них слетает томный вздох, потому что в его голове за бесконечными предрассудками кричащее согласие и огромное желание. И Хината делает то, что должна в этот момент.
— Вы весь продрогли, Итачи-сан, — мягко произносит Хьюга, разъединяя их руки и чуть отстраняясь, с усилием отводя взгляд от зачаровывающе-прекрасного лица, бликующего влажными дорожками ливня в свете обнаженной грозовыми тучами луны.
— Пора внутрь.
Примечания:
Нет, ну эти двое точно должны были появиться, даже не спорьте