…
— Ты как тролль за столом, — Джинни подмигнула брату, разливая клюквенный соус себе в тарелку. — Лаванда, ты точно знаешь, за что взялась? Ужин в Большом зале протекал как обычно. И вот сейчас Рон, обняв Лаванду за плечи, кормил её кусочком пирога, а та, смеясь, вытирала крем с его щеки. — Зато он тёплый, — Лаванда прижалась к Рону, игриво подмигнув Джинни. Гарри, сидя рядом с Джинни, невольно улыбнулся. Он поймал её взгляд и незаметно подмигнул. Их колени случайно соприкоснулись под столом, и Джинни, покраснев, поспешно начала резать индейку. — Поттер, у тебя соус на мантии, — Кормак, набивая рот картошкой, тыкал вилкой в сторону Гарри. — Надо бы аккуратнее, а то Слизеринцы подумают, что гриффиндорцы едят руками, и пойдут их любимые слухи о наших манерах за столом. — Лучше соус на мантии, чем мозги на потолке, — засмеялся Симус, кидая в Кормака хлебный шарик. Тот не успел увернуться, и Дин фыркнул: — Точное попадание! Симус, тебе в метатели копья записываться нужно. Невилл Долгопупс, пролив глинтвейн на книгу Гермионы, судорожно вытирал страницы салфеткой. — Прости, Гермиона! Я… я попробую высушить заклинанием! — Не надо! — она нервно выхватила книгу, боясь за её сохранность, но улыбнулась нервному Невиллу. — Просто передай мне солонку. И следи за локтями. Напротив, за слизеринским столом, атмосфера напоминала скорее шахматную партию, нежели дружескую посиделку. Том Реддл, сидя во главе, резал индейку, но взгляд его темных глаз скользил по лицам, словно оценивая фигуры на доске. Дафна, демонстративно заправляя локон волос за ухо и кокетливо улыбаясь, наклонилась к нему. — Говорят, Салазар Слизерин мог усмирить василиска одним взглядом. Твои способности… Впечатляют меня. Пожалуй, даже больше. Том медленно повернул голову, его губы дрогнули в подобии улыбки, но глаза всё равно оставались холодными. — Василиск — просто змея. Контролировать тех, кто мнит себя хищниками, сложнее. Блейз, сидевший через два места, сжал нож так, что костяшки побелели. Его взгляд упал на Дафну, потом на Тома, но он лишь молча налил себе глинтвейна, небрежно бросив Теодору Нотту за соседним местом. — Нотт, перестань ковыряться в еде. Ты как ребёнок в песочнице с лопаткой. Теодор, разбирающий рагу на молекулы, не поднял даже глаз на реплику друга, усмехнувшись его настроению и подначив. — Интересно, сколько времени потребуется, чтобы найти яд в этом рагу. Минут пять? — Реддл, твоё умение говорить со змеями – это дар крови? — Драко Малфой, отодвинув тарелку, жестом призвал к тишине своих шепчущихся друзей. — Или это просто… эм… удачная мутация? — Видишь ли, мутация – это обычная ошибка природы, дефект или лотерея. Называй, как угодно, — Том отложил приборы, выдержал паузу. — Дар крови же так или иначе передаётся из поколение в поколение, но только тем, кто достоин. У предков того же Годрика Гриффиндора, навряд-ли, были бы змееусты. А если б были, то вышло довольно иронично, согласись. — Мутация, Малфой, это ошибка природы, — Том отложил приборы. — Дар крови же передаётся по наследству, но не всем. Только тем, кто достоин. Том выдержал паузу, позволяя себе усмехнуться краем губ. — У Годрика Гриффиндора вряд ли водились змееусты. Было бы иронично. Том непринужденно взглянул на однокурсников, чуть откинувшись на скамью спиной. Впервые за эти недели, сидя как все, а не как натянутая струна. — Салазар Слизерин не был глупцом. Он понимал, что сила требует чистоты и амбиций. Дафна замерла, её дыхание участилось. Пэнси, игравшая с вилкой, вдруг уронила её с лязгом, уставившись на разыгравшуюся сцену с благовением. — Но как доказать вашу связь? — Теодор наконец посмотрел на Тома, его голос был спокоен, но глаза анализировали каждую деталь. — Гербы, реликвии… — Реликвии существуют для музеев, — спокойно произнёс Том. — Настоящая сила заключается в единстве и знаниях, а не в хранении старых предметов. Представьте, если бы Слизеринцы перестали цепляться за прошлое, как за самое ценное… И начали строить своё будущее. — Будущее? Звучит как речь политика перед выборами, — Блейз хмыкнул, отпивая глинтвейн из бокала и наблюдая с прищуром за Дафной, которая не отводила глаз от Тома. — Политики обещают. — Том поднялся, голос ровный. — Лидеры делают. Он обвёл взглядом стол. — Кто хочет быть больше, чем просто очередным наследником своего рода? Наступила тишина в части их стола, не считая тихие перешептывания младшекурсников в другом конце стола. Даже Драко не смог скрыть интерес к словам Реддла. Пэнси первая подняла кубок: — За будущее Слизерина! — За будущее! — эхом отозвались за столом все однокурсники седьмого курса Слизерина, кроме Теодора, который хмуро оглядывал своих однокурсников. В этот вечер Нотт понял окончательно: нужно узнать о Реддле всё. И чем быстрее, тем лучше. Тем временем за гриффиндорским столом Гермиона, украдкой наблюдая за слизеринцами, которые что-то воодушевлённо обсуждали и чокались бокалами, чертила в блокноте схему: «Змееуст -> Наследственность -> Салазар Слизерин? Проверить архивы». — Опять зарылась в книги, — Джинни толкнула её плечом, протягивая кусок пирога. — Ешь, а то Рон сожрёт всё, включая салфетки. — Я всё слышал! — Рон сделал глоток глинтвейна, обнимая Лаванду. — И да, салфетки — это крайний случай. — Ты как миссис Уизли. Только без вязания, — Гарри улыбнулся, заметив, как Джинни украдкой наполняет его бокал. — Зато я могу насолить тебе на квиддиче, — она подмигнула, и Гарри засмеялся, забыв про пирог. Невилл, пытаясь поймать улетающую снежинку-призрак, опрокинул кубок с соком на Симуса. — Долгопупс! Это уже война! — закричал Симус, отпрыгивая, а Дин, смеясь, вызвал тряпку заклинанием.…
В совятне Хогвартса было тихо. Теодор Нотт сжимал письмо, способное открыть правду, которую он хотел узнать с самого первого дня неожиданного появления нового студента. На пергаменте под острым пером выводились четкие строки: Отец, Требуется информация о Томе Марволо Реддле. Ученик Хогвартса, предположительно седьмой курс, 1944 год. Исчез при загадочных обстоятельствах. Любые детали: его семья, связи, репутация, возможная причастность к инцидентам того времени. Ключевой вопрос: подтверждённая ли связь его крови с Салазаром Слизерином? Его внук, Том Реддл, демонстрирует истинный Парселтанг. Необходимо понять истоки. Ответ ожидаю с нетерпением. Твой сын, Теодор. Он сложил пергамент, запечатал его темно-зеленым воском без герба, лишние вопросы ему были ни к чему. Птица бесшумно улетела в ночь. Теодор смотрел ей вслед, пока она не растаяла в темноте.