ID работы: 9416911

Легенда о Сарге Бэлл

Джен
PG-13
Завершён
40
автор
Doanna Magrita бета
Размер:
534 страницы, 78 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 13 Отзывы 16 В сборник Скачать

Книга 3. По лисьим следам. Часть 12.

Настройки текста
      — Сарга, вот почему ты такая сердобольная? — недовольно спросила Сигга, наблюдая за тем, как брюнетка перевязывала лисице рану. Совсем недавно девчонка принесла раненного зверька и принялась лечить его. Сэлли, из-за переживания за жизнь лисы, стала помогать девочке лечить лису, а Елена раздавала обеим указания. Арт, Рауст и Сигга просто сидели, смотрели на процесс лечения и не мешали. Мудрец находился в своей комнате и о чём-то разговаривал с Пророком — духом волшебной книги.       — Ты не понимаешь, Сигга! — пояснила подруге Сарга. — Эта лиса была в моём сне! И там она оказалась тоже ранена!       — У всех во снах единороги да бараны скачут, а у Сарги белые лисы бегают, — тяжело вздохнул Рауст.       — А кто её ранил? — поинтересовался Арт.       — Какой-то монстр.       — А что, на воротник сгодится, — иронично произнесла Сигга. Тут лисица повернула голову в сторону блондинки и зло сощурила глаза. Это выглядело жутковато.       — Мне либо кажется, либо лиса тебя понимает, Сигга, — пробормотал Арт.       — Она бы ещё заговорила.       — Не надо! Нам уже Лалли хватает!       — Кстати, Сарга, насчёт сна поговори с учителем и Пророком, — посоветовала Елена. — Мы же позаботимся о твоей подопечной.       Сарга кивнула, ласково погладила лисицу по голове и пошла к Мудрецу с разговором. Давно пора было с этим разобраться, решила девочка.       — Дедушка Мудрец, можно поговорить с вами? — постучав в дверь, Сарга вошла в комнату.       — Конечно, заходи, — как всегда Мудрец добро улыбнулся. Призрачный силуэт Пророка висел в воздухе над волшебной книгой — своей обители. Похоже, старец и дух действительно разговаривали между собой до того, как вошла Сарга.       — Тебя что-то беспокоит, моя хозяйка. Что-то весьма интересное, — хитро улыбнулся Пророк.       — Та белая лиса, что я принесла сегодня… — начала говорить Сарга. — Я видела её во сне.       — Ты точно уверена? — спросил Пророк.       — Точно!       — Сарга, расскажи подробнее, что там произошло, — попросил Мудрец.       — Там был ночной лес, самая тёмная, мрачная чаща. Лишь одна луна слабо светила. Белая лиса бежала через заросли. Мне казалось, что она от кого-то убегала, спасала свою жизнь. И тогда появился монстр. Он ранил её, и лиса упала в тот самый овраг, в котором я её сегодня и нашла.       В комнате повисла тишина. Мудрец и Пророк молча думали над рассказанным, а Сарга ждала их слов.       — Сарга, твой сон явно является неким знаком, — наконец сказал Мудрец. — И та белая лисица послана тебе судьбой.       — Верно, — согласился Пророк. — Эта лиса как-то связана с твоим будущим.       Сарга выслушала и переварила в себе их слова, а потом спросила:       — И что мне делать?       — Пока лечи лисичку, — улыбнулся старый волшебник. — А когда она поправится, мы посмотрим, что делать дальше.       Пророк согласно покивал.       Сарга, поблагодарив, вышла из комнаты.

***

      Вечером Сарга лежала на своей кровати и читала книгу. Перед тем как отправиться в Сэйлон, Мудрец посоветовал Сарге и Сигге взять с собой несколько книг обо всём магическом, чтобы девочки продолжали обучение. Елена принесла несколько толстых книг и строго велела беречь их, как зеницу ока. Вот брюнетка и читала том по демонологии. По словам Елены, эта наука поможет узнать о демонической магии и способах защиты от нечисти.       Как раз когда Сарга начала читать о дальневосточных демонах, в комнате послышался скрёб, будто кто-то коготками водил по деревянному полу. Оторвавшись от книги и удивлённо повернувшись в сторону звуков, Сарга увидела как в её комнату медленно вошла белая лиса. Слегка похрамывая, лисица подошла к кровати и посмотрела на Саргу.       — Поразительно, — произнесла девчонка. — Дня не прошло, а ты уже на ногах.       Лиса тихо фыркнула, а потом неожиданно запрыгнула на кровать и приблизила мордочку к лицу девочки. Сарга снова глядела в тёмные глаза лисицы. Та смотрела на неё, словно спрашивая: «Это всё, что ты во мне видишь?»       — Ты ведь необычная лисичка, — тихо промолвила девочка. — Знаешь, ты снилась мне прошлой ночью. А Мудрец сказал, что ты — знак судьбы. Кто ты такая?       Лиса отвела взгляд. Потом она опустилась на простынь, свернулась клубочком, спрятав носик пушистым хвостом, и задремала. Сарга поняла, что лисица решила спать у неё. Девочка тоже легла на постель, укрылась одеялом и, немного погладив лисицу, вскоре провалилась в сон.

***

      — Сарга! Сарга, просыпайся, кому говорю! — чей-то знакомый голос кричал над головой Сарги, а руки изо всех сил трясли девочку за плечи, выгоняя все остатки сна. Сарга резко села, тут же проснувшись и чуть не столкнувшись с кем-то лбами.       — Арт был прав, когда говорил, что ты слишком буйная со сна, но не до такой же степени!       — Сигга? — теперь Сарга разглядела того, кто её так рьяно будил. — Прости, я случайно. А что случилось? Уже утро?       — Конечно, — Сигга сложила руки на груди и недовольно посмотрела на подругу. — Сарга, ты сегодня спала дольше, чем обычно, — тут блондинка заметила книгу по демонологии и всё поняла: — Ты читала допоздна, значит. А лиса тебе компанию составляла, да?       — Я читала про демонов, что живут на дальнем востоке мира. Как раз про кицунэ, когда захотела спать.       — Кицунэ? Кто это?       — Это демоны-оборотни, принимающие облик лисы. Они способны превращаться в человека и владеть огнём.       В комнате повисла тишина. Белая лиса как-то странно посмотрела на Саргу, но девочки это не заметили. Сигга немного пождала, пока Сарга снова заговорит, но ничего не дождавшись, спросила:       — И? Что дальше?       — А дальше я заснула.       — О Великий Бог, — тяжко вздохнула Сигга. — Иди уже к завтраку! — заявила девушка и вышла из комнаты.       Сарга спустилась в столовую, зевая. Похоже, она сегодня действительно не выспалась. Белая лиса, не спеша, спустилась за девочкой. В столовой уже присутствовали все и ждали только брюнетку.       Сказав всем: «Доброе утро», Сарга села за стол. Сэлли дала лисице мисочку с куриной похлёбкой. Лиса с недоверием посмотрела на свою пищу и неохотно принялась есть. Ещё вчера она чудом быстро исцелилась, рана затянулась и исчезла, будто её и не было. Мудрец и Елена посчитали это очень странным, но решили пока об этом не говорить.       — Фу, почему сегодня на завтрак каша? Я ненавижу кашу! — Сигга брезгливо поморщилась и отодвинула тарелку со своей порцией.       — Ты не в своём доме, Сигга, так что ешь то, что дают! — велела Елена.       — Не буду есть эти помои! Даже под пытками! — заупрямилась блондинка.       — Кашу Сэлли готовила, — тихо сказал Рауст. Услышав это, Сигга удивлённо замолчала и посмотрела на Сэлли. Та так расстроилась, что была готова заплакать. Сигга тут же почувствовала себя до мерзости виноватой и, притянув обратно тарелку, съела одну ложку каши. Сначала лицо девушки сморщилось, но потом его озарила восхищённая улыбка.       — Вкусно! — воскликнула блондинка.       — Вот видишь, — хмыкнула Елена. Сэлли радостно улыбнулась. Рауст обнял невесту за талию.       — Кстати, вы ещё не собираетесь уезжать домой? — вдруг заговорил Рауст. — Сегодня вечером будет проходить Морской фестиваль. Это праздник в честь морских духов, чтобы они защищали корабли и моряков. Он появился ещё с древних времён и до сих пор сохранился. Мы могли бы туда пойти вместе.       — Да, это прекрасный фестиваль! — воскликнула Сарга. — Я помню, как мы с папой туда каждый год ходили. Давайте пойдём!       — Там, наверное, очень красиво, — протянула задумчиво Сигга.       — Это хорошая идея, — довольно покивал Мудрец. — Духов нужно уважать. Да и фестиваль хороший.       — Значит, сегодня идём на Морской фестиваль!

***

      Вечером в Сэйлоне начались гуляния. Ведь Морской фестиваль — важное ежегодное событие города. В такой день улицы и дома украшали синими и голубыми флажками, фигурками морских коньков, морских звёзд и красивых рыбок; торговцы выкладывали на лавки украшения из кораллов, ракушек и жемчуга; готовились всякие деликатесы из рыбы, водорослей и моллюсков; жители нарядились в разные костюмы, а девушки-танцовщицы изображали прекрасных русалок; по дорогам шёл люд, изображая морских животных, чудовищ и существ. А после празднества народ исполнял ритуал и приношения даров морским духам, чтобы те берегли корабли от бурь и чудищ. В воздухе витал приятный запах морской соли.       Сарга, гуляя с друзьями, просто поражалась им. Арт взял палку с зажаренным мясом какого-то моллюска, бутерброд с красной икрой (чёрная икра стоила дорого), а Лалли попробовала морскую капусту. Сигга нарядилась в красивое платье серебряно-голубого цвета, похожее на рыбью чешую, а все украшения были сделаны из ракушек. Рауст в знак любви подарил Сэлли коралловые бусы. А куда ушли Мудрец с Еленой, никто не видел.       — Сарга, а ты почему ничего не берёшь? — спросила Лалли.       — Зачем? Мне просто хорошо, когда со мной друзья, — улыбнулась девочка.       Арт и Лалли переглянулись и улыбнулись, согласные с Саргой. А вот Сигга всерьёз задумалась над этими словами. Пускай она заимела друзей, но ей всё ещё следовало познать настоящую дружбу.       — Смотрите, какая страшная рыбина! — указал на огромную платформу с большой рыбиной Арт.       — Арт, это акула. Огромная хищная рыба, обитающая в море, — объяснила парню Сарга.       — На волка сильно похожа, — фыркнула Лалли.       — Эй, вы! Живо идите сюда, ритуал сейчас начнётся! — раздался грозный крик Елены. Все четверо послушно поспешили, потому что не хотели напороться на гнев волшебницы.       На площадь, где должен пройти ритуал, собралось много народа. Все с нетерпением ожидали начала самого важной части Морского фестиваля. И вот, заиграла негромкая музыка и в центр площади вышли несколько танцовщиц-русалок. Они принялись кружиться в медленном, плавном танце, показывая духам людскую покорность и благодарность. Зрители зачаровано смотрели на ритуальный танец. Всё шло плавно и ничего не предвещало беды.       Но вдруг…       — Люди! Караул! Полундра!       Идеальная атмосфера прервались истошным криком. Растолкав толпу, на площадь вбежал молодой паренёк, весь бледный и перепуганный до смерти.       — Что случилось? — спросили несколько людей из толпы.       — Спасайтесь! На нас напал монстр!       Тут раздались грохот и оглушительный зверский рёв. Появился огромный, размером с гору, монстр. Тёмный, весь покрытый шерстью, с большими рогами на голове, с длинными острыми клыками и красными глазами.       Люди в ужасе закричали и побежали в рассыпную, спасая жизни. Монстр зарычал и зашагал в сторону людей. Мудрец и Елена быстро уводили людей. Рауст увёл Сэлли в безопасное место. Арт подхватил Сиггу, и они быстро оседлали Лалли.       — А где Сарга? — спросила лошадь.       — Я её не вижу! — крикнул Арт.       В это время Сарга потерялась в толпе убегающих людей. Она пыталась найти хоть одно знакомое лицо, но только больше путалась. Вдруг кто-то толкнул девочку, и она упала на землю.       Монстр приблизился к ней. Из его пасти покапали слюни. Смотря в кровожадные красные глаза, Сарга поняла, что он хочет её съесть.       -"Что же делать?» — пронеслась мысль в голове девочки.       Вдруг Сарга увидела белую лису. Она спокойно шагала в их сторону.       — Стой! Не приближайся! — прокричала ей Сарга. Но лисица встала между ней и чудовищем, одарила девочку каким-то странным взглядом и повернулась к монстру.       -"Что она собирается делать? — с изумлением подумала Сарга. К несчастью, девочка чувствовала в теле слабость и головную боль, из-за чего не могла встать и как-либо действовать.       Лисица посмотрела на монстра и фыркнула так, словно он по сравнению с ней просто ничтожество. Кажется, монстр это понял и, яростно зарычав, замахнулся на лису когтистой лапой.       Вдруг вокруг лисицы вспыхнул и закружился вихрь чёрно-синего пламени. Монстр отступил на шаг назад, а Сарга в испуге зажала голову руками и зажмурилась. Девочка ощутила. Но когда огненное пламя исчезло, Сарга открыла глаза и поразилась увиденному.       На том месте, где находилась лиса, теперь стояла молодая прекрасная женщина в ярком красивом одеянии с изображением цветов и с изящным поясом. Это одеяние называлось кимоно. За спиной женщины веером возникли девять белых пушистых хвостов. Длинные белоснежные волосы трепал лёгкий ветер. Большие остроконечные белые уши слегка подрагивали. Красивое с острыми чертами лицо и аметистовые глаза знакомо щурились.       -"Женщина-лиса, синее пламя… Это же кицунэ!» — поняла Сарга.       Тут женщина-кицунэ усмехнулась и, скинув с плеч пряди волос, произнесла бархатным низким голосом:       — Ну и переполох. Никакого покоя от вас.       Монстр зарычал, на что кицунэ фыркнула и презрительно ответила:       — Знай своё место, ничтожество!       Она вытянула когтистую руку, в которой зажегся синий огонь. Чёрно-синие пламя охватило монстра и сожгло его. Он долго ревел, пока от него не осталась только горстка пепла.       -"Невероятно!» — это была последняя мысль Сарги, прежде чем потерять сознание.

***

      Пробуждение было для Сарги неприятным. Голова гудела, тело будто парализовало, перед глазами возникали картинки произошедшего на фестивале. Чей-то знакомый голос звал девочку, вырывая из темноты.       — Сарга, не смей снова засыпать! Ты должна за всё ответить!       — За что ответить? — тут Сарга полностью пришла в себя и распахнула глаза.       Девочка лежала в маленькой гостиной на диванчике. В комнате находились её друзья и учителя, а приёмный брат нависал над брюнеткой и сверлил её очень недовольным взглядом.       — Ты ещё спрашиваешь? А откуда тогда взялась эта дева? — Рауст указал куда-то в дальний угол комнаты. Сарга посмотрела и изумилась. Там на стуле сидела та женщина-кицунэ, которая спасла девочку от монстра, и помахивала цветным веером. Веер закрывал половину её лица, и лишь прищуренные тёмно-фиолетовые глаза поглядывали на всех.       — Объясни, Сарга, откуда взялась лиса-оборотень?! — не успокаивался Рауст. — Стоило только тебе принести лису, как начались масштабные проблемы!       — Я здесь не при чём, — ответила девочка, — и монстра я не вызывала!       — Он сам пришёл, — раздался бархатный низкий голос кицунэ, привлекая общее внимание. — Тот монстр является они — демоном-людоедом. Но он пришёл по мою душу.       — Ты ведь кицунэ, о которых недавно рассказывала Сарга? — задала вопрос Сигга.       — Меня зовут Тамаи, — фыркнула женщина-лиса. — И да, я кицунэ! Ещё есть вопросы?       — Это… спасибо, что спасла меня, — поблагодарила Сарга.       — Не надо меня благодарить, — резко заявила Тамаи. — Я спасла тебя по двум причинам. Во-первых, ты тоже спасла меня, и я спасла тебя, чтобы не оставаться в долгу. А во-вторых, этот демонический урод пришёл сюда именно за мной, мне следовало с ним разобраться. Вполне всё ясно.       С треском закрыв веер и спрятав его в рукаве, Тамаи поднялась и сделала глубокий поклон.       — Я благодарю вас за то, что спасли и приютили меня. А теперь прошу прощения и прощайте.       Сказав всё, что хотела, Тамаи вышла из комнаты.       — Какая гордая, — тихо пробормотал Мудрец.       Тут Сарга вскочила с диванчика и, не обращая возгласы остальных, выбежала из гостиной, вслед за ушедшей лисой.       Сарга догнала Тамаи лишь на границе города. За такое короткое время лиса смогла пройти все улицы Сэйлона и сейчас направлялась в лес, где её Сарга нашла.       — Тамаи, подожди! — окликнула её Сарга, тяжело отдышавшись. — Я хотела с тобой поговорить!       — Мне не о чем с тобой говорить, — холодным голосом сказала кицунэ. — Чего тебе, смертная девочка? — Тамаи поверлась к девочке. Сарга увидела её злой, зверский взгляд и испугалась. Лиса смотрела на девочку глазами зверя, желающего загрызть всех.       — Ты боишься меня, я чувствую твой страх. Но у тебя, похоже, серьёзное дело, раз ты не убегаешь. Так что ты хочешь от меня? — лицо Тамаи немного смягчилось.       На свой страх и риск Сарга заговорила:       — Понимаешь, до того, как я нашла тебя, мне приснился сон, который показал, что с тобой случилось. Дедушка Мудрец сказал, что этот сон являлся знаком. Что нас свела судьба!       Тут Тамаи насмешливо улыбнулась.       — Судьба? Глупый, наивный человеческий ребёнок! Как ты думаешь, сколько мне лет?       — Ну, э-э… Где-то около двадцать — двадцать пять лет, наверное.       — Мне больше тысячи лет, что доказывают мои хвосты. У нас, лис, каждый век отрастает хвост, увеличивая наши влияние, власть и силу. Я уже не помню, сколько живу. Я видела, как меняются и мир, и люди. Сколько бы они не жили, боролись, верили в судьбу, но в итоге всегда умирают! Люди слабы и телом, и душой. Они ничем не отличаются от обычных насекомых.       — Может люди и слабы, но не все, — твёрдо ответила Сарга. — Просто ты никогда не пыталась сблизиться с людьми. Тогда бы ты поняла, что мы сильны!       — У меня есть близкий, но он попал в беду. Я хочу его спасти и мне некогда с вами разговаривать! — резко заявила Тамаи.       — А ты в своём репертуаре, Тамаи, — внезапно раздался ехидный женский голос. Тамаи зарычала и обернулась.       На несколько метров от белой кицунэ стояла такая же молодая женщина в чёрно-красном кимоно. Длинные как мгла волосы, чёрные ушки и девять хвостов, красивое лицо, хитро прищуренные алые глаза и улыбка, походящая на оскал.       -"Ещё одна кицунэ?» — удивилась Сарга.       — Давно не виделись, Тамаи, — произнесла чёрная кицунэ.       — Курохимэ, — прорычала Тамаи. Сарга увидела, как шерсть на хвостах белой лисы встала дыбом, из-за чего они стали походить на метёлки.       — Уже связалась с человеком? — Курохимэ заметила Саргу. — А ты слишком низко пала.       — Ни чета тебе! — отрезала Тамаи. Она закрыла собой Саргу и шепнула ей: «Беги, если хочешь жить.» Но девочка не могла сдвинуться с места.       Тамаи зажгла чёрно-синий огонь и бросила его в Курохимэ. Но чёрная кицунэ отбилась своим чёрно-красным пламенем. Между двумя демоническими лисицами развязался бой. Синие и красные огни летали по всей поляне. Сарга же наблюдала за сражением, отойдя подальше.       -"Несмотря на то, что сказала, Тамаи защитила меня. Пусть она этого не хочет, я всё равно помогу ей!»       — Водяной хлыст! — наколдовала девочка. Водяная струя, похожая на кнут, налетела на чёрную лису. Однако Курохимэ одним ударом отбила атаку. Но это отвлекло её, и Тамаи, воспользовавшись этим, атаковала противницу катаной. Серебряная молния срезала несколько чёрных волос, а Курохимэ отскочила в сторону.       — Решила использовать меч? — чёрная лиса вопросительно подняла бровь. Тамаи ничего не ответила и достала ещё одну катану.       Вздох — и белая лиса набросилась на чёрную, нанося молниеносные выпады двумя катанами сразу. Сарга наблюдала и, хотя не могла уследить за движениями лисиц, была просто поражена.       -"Техника двумя мечами? Невероятно!»       — Грозовая стрела!       На лисиц неожиданно налетела молния, но они успели отскочить в разные стороны. Оказалось, у Курохимэ тоже была катана, только одна. Сарга обернулась и увидела Сиггу, которая, судя по позе, только что колдовала. А рядом с ней находились Арт верхом на Лалли и Елена.       — Сарга, что здесь происходит? — спросила женщина.       — Ты так слаба, что без помощи людишек обойтись не можешь? — Курохимэ выпрямилась и спрятала катану. — Если желаешь по-настоящему сразиться, то возвращайся в Кицуне-Би. Там и увидимся.       Вспыхнуло красное пламя, и чёрная лисица исчезла.       Тамаи только устало вздохнула и спрятала своё оружие.       — Ну и? Зачем вы меня обратно позвали? — недовольно спросила Тамаи, спрятав руки в рукава кимоно. Пушистые ушки лисы дёргались, а все девять хвостов нервно метались, выдавая раздражение хозяйки. Все отсели от кицунэ подальше, чтобы не попасть под горячую когтистую руку.       -"От оборотней одни неприятности! Нельзя верить ушастым!» — подумал Арт, но вслух не сказал.       — Объясни, что там такое произошло? Откуда взялась твоя чёрная родственница?! — кричала Сигга, не боясь нарваться на гнев лисы и быть сожжённой на лисьим огне.       — Сигга, успокойся! — Сарга пыталась успокоить подругу.       — Она не моя родственница! — фыркнула Тамаи. — И её зовут Курохимэ.       — Дорогая Тамаи, расскажите, что вообще случилось, — мягко попросил Мудрец.       Тамаи немного помолчала, явно обдумывая, потом вздохнула и, пробормотав, что делать теперь всё равно нечего, начала рассказ:       — На дальнем востоке мира когда-то давно основался город Кицуне-Би. По легенде, его создал великий демон-кицунэ. И там до сих пор живут ёкаи, а правили городом потомки великого лиса-основателя. Я сама родом оттуда. В Кицуне-Би царили много веков счастье и процветание.       Но случилось непредвиденное. Дело в том, что все правители рождались с белыми или светлыми волосами. У последних правителей родилась наследница, но её волосы были чёрными. Все оказались в ужасе и хотели даже убить новорождённую. Однако девочку оставили в живых и её назвали Курохимэ.       Много веков прошло. Курохимэ являлась единственной наследницей на трон, поэтому готовилась к будущему правлению. Она была идеальной во всём! Вот только за её спиной шли злые слухи про неё, из-за чёрных волос. И никто не заметил, как в душу Курохимэ выросла лютая злоба.       Постепенно Курохимэ становилась жестокой, эгоистичной и высоконамерной, желающей власти. Все боялись одного её имени. Обеспокоенные родители Курохимэ пытались вразумить дочь, но… всё оказалось безнадёжно.       И однажды Курохимэ решила захватить Кицуне-Би. Но, к счастью, её остановили и решили изгнать из города навсегда. Курохимэ ушла, но поклялась отомстить и захватить весь дальний восток.       Тамаи замолчала и вздохнула, чтобы перевести дух.       — И что было дальше? — тихо спросила Сарга.       — Прошло много сотен лет. Я тогда служила в городской страже. Тогда вернулась Курохимэ, ведя за собой войска оками, демонов-волков, и инугами, демонов-псов. Она сразу убила своих родителей и самых сильнейших воинов, и захватила власть в Кицуне-Би.       — Это понятно, но почему она преследует тебя? — спросила Сигга.       — У меня есть родной брат. Курохимэ влюбилась в него, но он не принял её. Однако она не успокоилась и пленила моего брата, чтобы добиться от него взаимности. Но в конец разозлившись и обезумев, Курохимэ решила убить меня, дабы отомстить брату. Поэтому я сбежала из Кицуне-Би.       — Судя по твоему рассказу, Курохимэ очень злобная и помешанная на мести, — заметила Елена.       — Мне всё равно. Я всего лишь хочу спасти брата, — отстранённо сказала Тамаи.       — Мы поможем тебе, Тамаи. Ты помогла нам и теперь мы поможем тебе! — решила Сарга.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.