Книга 6. Амулет стихий. Часть 29.
6 сентября 2020 г., 16:45
Сарга и её спутники были невероятно рады оказаться в Сэйлоне, особенно на земле. На радостях Чешир хотел облизать землю, но Алиса удержала его от этого. Сигга поблагодарила кита. На прощание рыба-кит взмахнул хвостом и скрылся в море.
Мокрые и уставшие ребята пришли в трактир «Голубая лента». Однако Сарга и Сигга ощутили в городе какое-то магическое давление. Лишь присмотревшись, волшебницы обнаружили вокруг Сэйлона магический барьер, наложенный Мудрецом и Еленой. Самих волшебников в городе не было. Рауст и Сэлли, уже знавшие об опасности, рассказали, что Мудрец с бывшей ученицей отправились в другие города и селения Оиалтании, чтобы предупредить жителей о чуме и наложить защитные барьеры. Однако самая плохая новость заключалась в том, что чума перешла Шахарру и стала распространяться по странам. Очень скоро она доберётся до Оиалтании!
— Древо Мира тоже долго не продержится, а у нас только одна часть Амулета, — волновалась Эливаситаль. Армет-Дан мягко погладил руку невесты, стараясь успокоить. Этим он доказывал свою любовь к принцессе.
— Пророк, где же нам искать элемент земли? — спросила духа Сарга.
— Хм, весьма интересно... Думаю, его надо искать в горах. Там хорошо действует стихия земли.
Сарга наклонилась над картой и внимательно посмотрела на изображение гор.
— Шипастые горы подойдут?
Пророк тоже внимательно изучил карту, немного подумал и ответил:
— Да, то, что нужно.
— Отлично! Отправимся в Шипастые горы!
Шипастые горы вполне оправдывали своё название. Их так назвали потому, что издалека они напоминали ряд шипов на драконьей спине. О них также ходило много опасных слухов.
Команда и эльфы оделись теплее, чтобы не замёрзнуть в горах. Посмотрев ещё раз на карту, Сарга обратила внимание, что горы образуют собой кольцо. По словам Пророка, в подземельях гор живут гномы, добывающие там металлы и драгоценные камни. Возможно, они могли помочь отыскать элемент земли. Но вход в их королевство находился внутри «кольца». А чтобы туда попасть, нужно было перебраться через «стену» гор.
— Как же мы взберёмся на вершину, если некоторые не слишком выносливы, — Арт взглянул на Сиггу и Алису. Если Алиса виновато опустила глаза, то Сигга в ответ бросила на парня резкий взгляд.
— Но мы не можем долго подниматься и опускаться! — возразила Эливаситаль. — Каждая секунда дорога! Нужно что-то придумать!
— Сама бы и придумала. Подняла здесь визг, того и гляди, лавина сойдёт, — фыркнула Тамаи.
Но эльфийка была права. Подъём и спуск заняли бы много дней, а время было на счету. Лучше подняться по воздуху. Но тратить силы на магию воздуха было рискованно. Будь у них крылья, не было бы трудностей. Что делать?
Напряжённо думая, Сарга вдруг уставилась на Кенсина. Лис, заметив её взгляд, изумлённо дёрнул ухом.
— Идея! Кенсин, Тамаи, вы же умеете превращаться, а в трансформации можете летать?
Кицунэ переглянулись. До них, как и до остальных, дошёл смысл слов Сарги. Однако Тамаи нахмурилась.
— Ты что, считаешь, что у лисиц крылья имеются?
— Но Сарга права, сестра, — не согласился Кенсин. — С помощью пламени мы можем перемещаться по воздуху, а сил наших хватит, чтобы всех поднять.
Тамаи окинула всех долгим взглядом, явно раздумывая, потом тяжело вздохнула и кивнула брату. Кицунэ отошли на небольшое расстояние от других. Вокруг обоих вспыхнуло синее пламя, напоминавшее настоящий пожар. А когда огонь рассеялся, перед остальными предстали огромные серебристо-белые лис и лисица с девятью пушистыми хвостами.
Если Сарга, Лалли, Арт и Сигга уже видели настоящий облик кицунэ, то Алиса с Чеширом и эльфы были, мягко говоря, ошарашены. Демонический вид лисиц вселял трепет и страх.
— Быстрее забирайтесь! — велела Тамаи, наклоняясь.
На лисицу взобрались девочки с котом, а лис должен был нести охотника и эльфов. Также Кенсин подхватил большими передними лапами Лалли, стараясь не выпустить когти, чтобы не поранить её. Лошади это не слишком нравилось, но она с пониманием не сопротивлялась.
Сидя на белой спине Тамаи, Сарга ощущала невероятно мягкую, шелковистую шерсть лисы. Легко проведя по шерсти пальцами, девочка невольно захотела прильнуть к ней, расслабиться и понежиться, как на мягкой постели. Но когда кицунэ взлетели, холодный резкий ветер сдул это желание. Где-то снизу раздалось испуганное ржание Лалли.
Кицунэ летели к вершине, борясь с холодным ветром, который будто не хотел их пускать. Ребятам пришлось держаться за лисью шубу изо всех сил, чтобы не сорваться вниз. От ветра в ушах больно свистело, лицо будто тянулось, на глазах выступали слёзы. Становилось всё холоднее, но, к счастью, лисья шерсть хорошо согревала.
Наконец они добрались до заснеженной вершины. Здесь было намного холоднее, поэтому ребята поплотнее закутались в тёплую одежду. Им следовало перевести дух после взлёта. Тамаи и Кенсин же выглядели и чувствовали себя превосходно, они не нуждались в тепле.
— Двадцать минут заняло, — сказал Кенсин, поглядев с высоты вниз. — Думаю, спуск займёт меньше времени. Где-то минут десять.
— Спорим, что пять? — ухмыльнулась Тамаи, хитро сощурив глаза.
— А вы, похоже, вошли во вкус, — заметил Армет-Дан. Эльф уже не смотрел на кицунэ враждебно и выражал искреннее уважение, как и к остальным членам команды.
— Берегитесь! — вдруг закричал Чешир. Сарга устремила взгляд вверх. Прямо на них летел огромный орёл. Он вытянул вперёд лапы с большими острыми когтями, намереваясь кого-нибудь схватить.
— Прочь, курица недощипанная! — рявкнула Тамаи и напала на орла. Чёрные перья и клочки белой шерсти полетели в стороны. Кенсин напрягся, готовый в любой момент помочь сестре.
Вдруг орёл взмахнул крылом и сбил Саргу. С криком девочка полетела вниз, успев услышать, как кто-то из друзей кричит её имя.
В ярости Тамаи прокусила крыло орла, и птица рухнула на скалу. После этого кицунэ скорее подхватили всех и полетели вниз. Все молились, чтобы Сарга выжила, хотя это казалось невозможным. Достигнув земли, команда принялась искать лидера. Однако её нигде не было видно.
— Сарга... Неужели она?.. — произнесла Эливаситаль.
— Нет, Сарга не погибла, — Кенсин указал куда-то. Арт приблизился, чтобы разглядеть то, на что указывал лис, и замер от удивления. Там на большом валуне, поджав колени к груди, сидела Сарга собственной персоной и смотрела на друзей. На ней не было ни царапины, ни синяка.
— Сарга! — Лалли радостно подскакала к ней. Девочка улыбнулась и погладила шею лошади.
— Я же говорила, что её смерть не возьмёт, — сказала Тамаи. Она сохранила равнодушное выражение лица, но друзья и брат, знавшие её, уловили в голосе облегчение.
— Сарга, как ты... выжила? — спросила Алиса.
— А? Я просто использовала магию воздуха, — пожала плечами та, будто ничего страшного не произошло. — Струя воздуха подхватила меня и осторожно опустила на землю. Я такое уже проделывала.
«Поразительно. У неё такая большая сила, — думала Тамаи, внимательно глядя на Саргу. — Ей под силу победить сильного демона. Ещё в первый день встречи я поняла, что Сарга Бэлл необычная волшебница! Когда всё закончится, нужно всё рассказать Мудрецу и Елене», — решила лиса.
— Сарга, ты так больше не пугай! — воскликнула Сигга, сердито хмурясь. Сарга пару раз кивнула, давая понять, что всё осознала. Иначе подруга рассердилась бы ещё сильнее.
— Спасите! На помощь! — вдруг раздался отчаянный вопль. Где-то неподалёку кто-то звал на помощь. Все бросились в сторону крика. Когда они добрались до места, то увидели такую картину: на каменистой земле лежал и барахтался маленького роста человек с густой бородой, а над ним нависала огромная пума, придавливая его лапой к земле. Явно горный лев думал, что нашёл себе обед.
Без раздумий Арт вскочил на спину Лалли, достал кинжал и велел лошади скакать вперёд. Кобыла за два прыжка настигла пуму и атаковала её копытами. Отпустив человечка, пума отпрыгнула, а потом с яростным рыком прыгнула на лошадь. Пока Лалли отбивалась от хищника копытами, Арт, держась за шею лошади, размахнулся и ударил кинжалом пуме в лапу. Взревев от боли, пума нанесла ответный удар когтями.
Раненный в плечо, Арт свалился со спины Лалли, а лошадь попыталась отбежать от хищника. Пума собралась прыгнуть на добычу, как вдруг перед ней возник белый лис, в два раза крупнее её. Хищница поняла, что с таким врагом не справиться, и с рыком убежала прочь.
Алиса, уже помогшая человечку, стала своей магией исцелять раны Арта и Лалли. Благодаря тренировкам, девочка стала лучше ставить барьеры и лечить. Вскоре на телах лошади и охотника не осталось никаких ран.
— Вы в порядке? — Сарга теперь могла лучше рассмотреть человечка. Он был одет в простую одежду с кожаной жилеткой с мехом и обут в сапоги, а на голове был колпак. Из-за низкого роста человечек едва доставал девочке до плеч. Пышная тёмная борода доставала до пояса, такие же усы и волосы непослушно торчали в разные стороны. Тёмные глазки с любопытством разглядывали девочку. Все поняли, что перед ними настоящий гном.
— Спасибо, что спасли мою жизнь, — негромким басистым голосом сказал гном. — Я возвращался с рынка, нёс припасы для своего народа, но на меня напала пума. Ещё раз спасибо!
Гном огляделся по сторонам, что-то ища, зашёл за камень и достал оттуда мешок, полностью набитый припасами.
— Простите, господин... — начала говорить Алиса, но запнулась, поняв, что не знает имени гнома.
— Зовите меня Хомдам, — улыбнулся тот.
— Понимаете, Хомдам, нам необходимо попасть в королевство гномов, то есть в ваше. Вы бы не могли нас туда проводить? — вежливо спросила Алиса.
— Хм-м... Ну, я могу вас проводить. Правда, мы давно не принимали гостей, тем более эльфов, — Хомдам окинул задумчивым взглядом каждого, задержав его на эльфах.
— Не узнаем, пока не попробуем, — заметила Сарга.
— И то верно. Следуйте за мной, — Хомдам закинул мешок за спину и с неожиданной проворностью пошёл по камням. Герои последовали за гномом по камням и опасным тропкам.