переводчик
Чертила3000 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 776 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 192 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 18. Оставленный Беспорядок

Настройки текста
Примечания:
Фезерворт застонала, задрав клюв к потолку и положив ноги на стол. Рингтейл сидела напротив нее, положив голову на сложенные руки. У обоих детективов под глазами залегли темные круги. Они провели ночь и все утро, совершая рейд, а затем пытались найти сбежавших мальчиков. Они только что вернулись, обнаружив машину, брошенную в дом-дерево очень яростной белкой. — Ой, да ладно вам! Вы помогли разоблачить одну из самых крупных краж века. Почему вы так подавлены? — спросила Офицер Джонс, ставя на стол две горячих чашки кофе. — Мы не поймали мальчиков, — ответила Рингтейл приглушенным голосом. Пожилая женщина усмехнулась. — Вряд ли это повод устраивать такой припадок. — Как машина вообще забралась на это дерево? Не было никаких сломанных веток, чтобы предположить, что это запущенная траектория, — пробормотала Фезерворт, и тупо уставилась в потолок. — Магия! — Рингтейл всплеснула руками. — Кого это волнует? Дело в том, что они ушли. Опять! Офицер Джонс фыркнула. — Вы двое — самые невезучие победители, которых я когда-либо видела. Фезерворт наклонила голову, чтобы увидеть, как Рингтейл ощетинилась и сверкнула клыками. Прежде чем енот успела доставить им неприятности, Фезерворт заговорила: — Это не победа, мэм. — Она села и пронзила взглядом пожилую женщину. — Они уже второй раз проскальзывают мимо нас. Их разыскивают за убийство, и мы считаем, что они замешаны в деле, которое продолжается уже два года. Если мы не ошибаемся, то к этому делу можно отнести гибель более дюжины человек. Женщина подняла бровь, и ее морщинистые глаза расширились. — Но ведь они всего пара мальчишек! Даже дети! Они не казались такими уж опасными. — И все же они выскальзывают из склада, набитого краденым имуществом, в разгар непрекращающейся перестрелки. — Рингтейл взмахнула рукой, что соответствовало ее саркастическому тону. — Совершенно невинные, маленькие добрые преступники. Офицер фыркнула и отвернулась. Она остановилась в дверях и оглянулась на них. — Комиссар хочет видеть вас сегодня на пресс-конференции. Судя по всему, с журналистом возникли проблемы, и комиссар хочет, чтобы все решилось до того, как все остальное будет вынесено на публику, которая не в его власти. — Она закрыла дверь прежде, чем детектив успела что-либо сказать. — О, ради всего святого! — Рингтейл с грохотом откинула голову на стол. — Неужели мы не можем сделать перерыв на пять минут?! Фезерворт слабо усмехнулась и отхлебнула кофе. Он был слишком сладким, но и этого хватит. — Ты ведешь себя как новобранец после первой полноценной ночи. Разве у тебя обычно нет проблем со сном? — Она снова подняла клюв и уставилась в потолок. — Заткнись. — Фезерворт услышала ее приглушенное бормотание. За этими словами не было никакого огня. Даже искры. — Они проехали мимо нас. Этот малявка, черт возьми, улыбнулся нам! Фезерворт издала слабый смешок. — Честно говоря, он выглядел виноватым и таким же удивленным, увидев нас, как и мы его. — Ты и твое дурацкое хорошее птичье зрение, — пробормотала енот. — Просто пей свой кофе, — вздохнула Фезерворт. Ворона услышала, как ее партнер шаркает ногами и берет чашку. Они задумчиво молчали. Фезерворт почти задремала, когда голос Рингтейла вернул ее к реальности. — Эй, ты сказала, что он был удивлен, увидев нас? — Да. — Значит, он не ожидал нас. Возможно, он даже не знал, что мы в городе, — казалось, она больше бормотала себе под нос, чем разговаривала с вороной. — Среди всех этих вещей он просто забрал свою сумку? Ну, еще и угнанную машину. Фезерворт хмыкнула. — Если список был правдивым, там также были некоторые пропавшие драгоценности, коллекционные монеты и пара ножей. — Думаешь, это были они? — Скорее всего, нет, — вздохнула Фезерворт. — Еще раз, каковы факты? — Удивительно, как все было организовано. Ну, пока не пронеслось своего рода торнадо, — сказала она. — Как же все оказалась такой разгромленной? Только два места были пронизаны пулями: наша перестрелка и место посередине. Там должно было быть на тонну больше людей, чтобы все так напортачить. — Не знаю, — хмыкнула Фезерворт и отпила еще кофе, вылив его себе в клюв. — Как ты делаешь это, не задыхаясь? — Фезерворт практически слышала, как Рингтейл сморщила мордочку. — Тебе нужен клюв, чтобы понять, — сказала Джоан с легкой усмешкой. — Хмпф, — проворчала Рингтейл. — В любом случае, на чем я остановилась? — Тонна людей для того, чтобы на складе был такой бардак. — А, точно. — Она прочистила горло. — Еще в некоторых местах были круглые следы ожогов. — И на машине тоже. Не забывай об этом, — добавила Джоан. — Верно. Тогда, может быть, в мальчиков стрелял… кто? — спросила Рейчел. Ворона застонала. — Так много вопросов, — пожаловалась она. Рейчел усмехнулась. — Похоже, именно это у них хорошо получается. — И мы также нашли маленький черный след на переднем сиденье машины, — тяжело вздохнула Фезерворт. — И ты думаешь, что состояние демона ухудшается, — сказала Рейчел и сделала большой глоток своего напитка. — Похоже на чернила. Это называется чернильная болезнь. — Она пожала плечами. — Пока это одна из немногих вещей, которые имеют смысл. — Это дело становится сумасшедшим, — пробормотала Рингтейл. — Нет смысла плакать из-за вопросов. Лучше всего немного поспать перед собеседованием. — Тогда почему мы пьем кофе? — спросила Фезерворт. Ответом ей было молчание. — Потому что я идиотка. — Мы собираемся поговорить с тем медведем в лечебнице, — напомнила ей Джоан. — Я не думаю, что смогу пойти. Они точно запрут меня. Я схожу с ума, — сказала Рейчел.

***

Сказать, что Капхед был зол, все равно что сказать, что вылить ведро ледяной воды в лицо было неприятно. Капс не мог поверить, что эти двое сбежали. Они ушли, и так легко! Когда он обнаружил это, он выместил свое недовольство на каких-то ничтожествах поблизости, которые кричали что-то о незваных гостях, копах и тому подобном. Копы заставили его и Магса забить на больше добра. И вот он снова здесь, в этом паршивом баре, завтракает, не имея ни малейшего понятия, куда они ушли! И все же, пощупав драгоценности в карманах, он понял, что это не полный провал. Это, по крайней мере, позволит ему и его брату какое-то время чувствовать себя хорошо и комфортно. Хотя это не помогло бы справиться с этой неразберихой. Как и в Силливижне, эти двое ускользнули от копов и исчезли. Капс вынужден был признать, что было почти забавно, как непредсказуемо действовали эти двое. Он вспомнил ту ночь и, прищурившись, сунул в рот вилку, полную яиц. Коротышка начал уклоняться еще до того, как Капс выстрелил. Бенди каким-то образом почуял его лазер. Такого раньше никогда не случалось. Единственные, кто знали, как уклоняться, были люди, знавшие чего ожидать, и единственным, кто продолжал это делать, была та сова. Ошибка новичков, мысленно пожал он плечами. В любом случае, если бы он застал их врасплох, то мог бы легко расправиться с ними. Никто не ожидает лазера от чьего-то пальца. Они всегда ждали, что он попытается вытащить дурацкий пистолет. Но не этот ребенок. Ему придется снова преследовать их и в следующий раз не дать им уйти. Это было достаточно просто. Они либо все еще в городе, либо снова в бегах. Если он не сможет найти их, то пойдет за их маленькими друзьями и заставит их говорить. Если он не сможет найти никого из них, значит они ушли. Дальше этого он думать не хотел. — Эй, бро! — Капс оглянулся и увидел Магса, спешащего к нему с газетой. Он поднял бровь, глядя на младшего брата. Магс всегда находил газету скучной. — Смотри! Смотри! — Капс поднял свой стакан и тарелку, когда его брат с силой швырнул газету на стол, опрокинув все на поверхности. Несколько человек в шуме посмотрели на них. Капс только бросил на них быстрый взгляд, прежде чем поставить вещи и посмотреть на то, на что Магс взволнованно указывал. Это была первая страница. Картина привлекла его внимание первой. Это была та самая машина, в которой скрылись наглец, волк и другие. Она висела на ветвях большого дерева. Копы стояли вокруг, глядя на него снизу вверх. Там была очень раздраженная белка, которая, казалось, кричала на них. Капс взглянул на заголовок и чуть не расхохотался. Скоростной Побег Демона. О боже, это было бесценно. Может, здесь есть что-то, что может им помочь. Капс посмотрел на младшего брата. — Отличная находка, Магс. — Другой засветился одобрением. Капс вернулся к еде, пока читал статью. Вчера вечером на улице Уорнербург началась скоростная погоня. Полиция была у них на хвосте, когда личности в машине начали бросаться пирогами. Капсу снова пришлось прикусить губу. Черт возьми, это были те, за которыми он охотился? Забавно. Однако странный выбор снаряда оказался эффективным и в том, чтобы ослепить преследующих полицейских, и в том, чтобы ускользнуть от них. Полиция потеряла их на кажущемся тупиковым повороте в Отдаленной Части Города. Казалось, они исчезли до тех пор, пока машина не появилась в тихом домике-дереве мисс Слэппи. Мисс Слэппи сказала: «В ярости? Конечно, я в ярости! У меня дома стоит машина! Проклятые Уорнеры сделали это! Кто еще этот… этот… агх! Послушайте, раньше это было вполне приличное место для жизни. Конечно, слишком много людей, но было время, когда мне не нужно было выходить каждое утро, чтобы проверить крышу дома, понимаете? Мне не нужно было беспокоиться о том, что там застряли какие-то молодые слизняки или чертова машина! Это последняя капля! Я выскажу этим Уорнерам все, что я думаю. Уорнеры, о которых упоминает мисс Слэппи, — это три местных подстрекателя: Якко, Вакко и Дот Уорнер. Они хорошо известны в Студии Уорнер и по всему городу своими шалостями и странным юмором. Нет никаких определенных доказательств их причастности, но полиция признает, что эти события совпадают с их образом действия. Больше они ничего не сказали. Капс просмотрел остальное. Он уже знал, что это за складское дело, но, похоже, об этом даже не упоминалось. Оправдания полиции, обвинения, догадки и бла-бла-бла. Он пролистал дальше, чтобы убедиться, а затем отодвинул ее в сторону. Уорнеры. Это было только начало. Капс допил свой кофе и пошел расплачиваться. Высокий парень, который взял его деньги, казался немного туповатым и старше Капса. Он расспрашивал о Уорнерах и узнал еще немного интересной информации. Они устроили сцену на перекрестке Главной и Поперечной улиц, недалеко от железнодорожной станции. Капс усмехнулся. — И когда же они это сделали? — Не совсем уверен, сэр. Может быть, около семи утра, — сказал мужчина. Капс ухмыльнулся. — Спасибо. Да, и еще кое-что. Где я могу найти Уорнеров? — легкомысленно спросил Капс. Болван посмотрел на него так, словно тот сошел с ума. — В-вам не стоит искать их, сэр. Они очень неустойчивы, — заикаясь, произнес мужчина. Это не имело особого значения для Капса. Он должен быть уверен, что эти придурки не замешаны в истории с братьями. В противном случае, у него может быть еще один неприятный «разговор» с боссом, и он должен будет вернуться сюда в любом случае. Прямо как эта чертова птица. Нет, лучше сразу решить все проблемы. Капс лениво уставился на мужчину. Затем он добавил ледяным тоном: — Это уж мне судить. Где они? — Ст-студия Уорнер. Водонапорная башня! Но вам действительно не стоит туда идти, сэр! — он сказал это так быстро, что, казалось, забыл дышать. — Давай Магс. Магмен ухмыльнулся и встал, чтобы выбежать за дверь. Капс не отставал от него ни на шаг. — Куда мы направляемся, бро? — спросил Магс. — Мы можем пойти двумя путями. Либо идем на станцию и смотрим на пункты назначения поездов, которые ушли примерно в то время, когда поднялся шум, либо встречаемся с этими Уорнерами, — сказал Капс. — Почему на станцию? — Магс наклонил голову, растерянно нахмурив брови, и поднял палец к подбородку. — Я думаю, они отвлекли внимание этих придурков, чтобы они могли прокрасться в поезд, — сказал Капс. — Ооооу, — просиял Магс. — Ты такой умный, Капс! — Я знаю. Так вот, я подумывал пойти к Уорнерам, — сказал он, засунув руки в карманы. Магс ухмыльнулся. — Звучит чудненько, бро. — Я знал, что тебе больше понравится этот выбор, — ухмыльнулся Капс. — Пошли отсюда.

***

Найти башню оказалось нетрудно. Она выделялась как белая ворона. У Магса и Капса была небольшая проблема с охранником. Прежде чем Капс успел что-то сделать, Магс сломал парню руку и вырубил его. Вот что происходит, когда люди пытаются достать младшего брата. Капс только пожал плечами, и они направились на середину Студии. Они остановились у подножия шаткой лестницы и посмотрели вверх. Капс восхищенно присвистнул. Она оказалась намного выше, чем он думал. Он повернул свой полуприкрытый взгляд к Магсу. — Готов? — Ага! Пошли! — воскликнул Магс и без колебаний поднялся наверх. Капс наблюдал, как меняется вид, пока они поднимались. Ему нравился далекий горизонт и яркое небо. Здания исчезали, а машины, казалось, стали с размером игрушки. Действительно расслабляющий вид. Не успел он опомниться, как они уже достигли вершины. Магс появился сбоку, придавая Капсу его самое растерянное выражение. Он приподнял бровь и улыбнулся своей обычной улыбкой, которая сменилась легким хмурым взглядом. Он подтянул шарф к своему круглому носу, но в глазах все еще читалось замешательство. — Что случилось, бро? — спросил Капс, подходя к Магсу. Он посмотрел на большой логотип WB на водонапорной башне. — Здесь нет ни двери, ни окна, вообще ничего. — Магс указал на логотип. — Как мы войдем? При этих словах Капс тоже поднял бровь. — Думаешь, этот дурак в баре обманул нас? Магс пожал плечами. — М-может, мы просто постучим? Капс закатил глаза, когда Магс подошел к логотипу и дважды постучал. Удар от металла отдавался громким эхом. — Ты идиот. Это не… — Внезапно вывеска распахнулась, и оба отскочили назад, чтобы их не сбили. — Привет? — спросил высокой голос. Капс ухмыльнулся, встретившись взглядом с маленькой знакомой проказницей. Она высунулась из окна той машины и замахнулась на один из его лазеров битой. Было забавно видеть шок на ее лице. Прямо как сейчас. — Привет, котенок, — сказал Капс, выпрямляясь. — Давненько не виделись.

***

Кседо Типтейл поправил очки на носу в металлической оправе. Он вытащил из сумки маленький блокнот и просмотрел записи, которые делает до сих пор. Журналист чувствовал, что он близок к истории века. Лис поднял взгляд, чтобы пройти мимо круга людей, которые наблюдали за парой исполнителей. Он бы тоже с удовольствием посмотрел, но ему нужно было попасть на конференцию. Он почувствовал, что спутник рядом с ним медленно пробирался сквозь толпу. — Пошли дальше, Уистон. Нам лучше не опаздывать, — сказал Кседо. Уистон издал жалобный звук. — Но это же так скучно! Я не могу остаться здесь и посмотреть? Кседо бросил на младшего лиса недружелюбный взгляд. — И позволить тебе сжечь весь торговый район? — Уистон ухмыльнулся, показывая свои острые клыки старшему лису. — Я так не думаю, лисенок. — Не называй меня так. — Он надул губы и скрестил руки на груди. — Тогда не веди себя так, — парировал Кседо. Журналист вернулся к своим записям. Он провел небольшое исследование о детективах, которые выступят с речью. Он интересовался ими с тех пор, как они приехали из его родного города, Тун Тауна, и для них было странно говорить о местных делах. Конечно, он их знал. Эти две женщины были лучшими истецами в течение некоторого времени, пока они внезапно не ускользнули от внимания, и их истории с громким провалом прекратились чуть больше года назад. Он так и не смог найти причину их внезапного прибытия сюда, за исключением, возможных двух преступников из маленького городка. Как же он назывался? Ах, да, Силливижн, точно. Но опять же, какое отношение это имеет к двум детективам из большого города с такой репутацией? Нет, здесь определенно происходило что-то, о чем полиция умалчивает. Вот почему он достал билет в Уорнербург в тот самый день, когда ему были представлены эти события. Он был в равной степени доволен и разочарован фактами, которые ему удалось собрать. Казалось, что местные проблемы смешали и перепутали более крупные дела, что только добавляло путаницы рассказам очевидцев, только смотревших на поверхностные события. Он нашел самые свежие объявления о розыске этих двоих из Силливижна и попытался собрать воедино действия двух детективов. К сожалению, все, что он нашел, — это скоростная погоня, обезумевший медведь и список местных ограблений и грабежей. Предполагалось, что первые два события связаны с тремя личностями, называемыми Уорнерами, или, как их называл Кседо, местными проблемами. Казалось, ничто еще не связывало их вместе. Кстати о проблемах. Кседо оторвался от своих записей и прищурил хищные глаза. Было слишком тихо. Он посмотрел в сторону, чтобы подтвердить свой страх. Ну да, маленький поджигатель исчез. Кседо медленно повернул голову, ища хоть какой-нибудь признак лисьего хвоста или огня в любом направлении. Он мог видеть место проведения конференции маняще близко. Кседо вздохнул и задумался. Если бы он был Уистоном, куда бы он пошел? Что бы он сделал? Ну, он бы вернулся к исполнителям, чтобы просто невинно наблюдать за их маленьким шоу. Кседо снова посмотрел на место проведения конференции. Было бы приятно так думать. Лис вошел в конференц-зал и показал им свои документы, удостоверяющие личность. Пожилая женщина, помогавшая ему, гнусавым и не совсем приятным голосом давала указания, как пройти в комнату. Кседо прошел внутрь, но вместо того, чтобы войти в секцию аудитории, где ожидались доклады, он направился к секции позади небольшой сцены и подиума. Ему потребовалось всего мгновение, чтобы обнаружить заостренные уши лиса, стоящим перед одним из занавесов сцены и держащим зажигалку. Уистон щелкнул ей. Кседо откашлялся, заставив другого лиса подпрыгнуть, и начать возиться с зажигалкой, чуть не уронив ее. — Старший брат! Что ты здесь делаешь? — спросил Уистон слишком нервно, чтобы выглядеть невинным. Кседо моргнул, и на его морде появилось недовольное выражение. — Пойдем, подстрекатель. Отдай это мне и давай выбираться отсюда. — Я-я. — Уши лиса опустились, и на его лице появилось выражение паники, а глаза расширились. — Я не понимаю, о чем ты говоришь! Журналист вздохнул и бросил на него раздраженный взгляд, который практически говорил: «неужели?», когда он упер руки в бока. — Зажигалка, Уистон. Просто дай мне ее. Мы же не хотим, чтобы нас снова поймала полиция? Плечи Уистона опустились в знак поражения. — Нет, сэр. — Он медленно, мучительно протянул руку. — Могу я хотя бы разок щелкнуть? Я ничего не буду зажигать! Кседо выхватил ее. — Нет-нет. Здесь ничего такого не будет. А теперь давай перейдем к правой стороне, чтобы я мог задать нес… — Ты! Что ты здесь делаешь? — Кседо обернулся и увидел знакомое ворчание Детектива Рейчел Рингтейл в футе от своего лица. Он незаметно сунул зажигалку в карман. — Ах, Детектив. Так приятно снова вас видеть, — совершенно невозмутимо сказал Кседо. — Прекрати любезничать. Почему ты здесь? — снова потребовала она. — Я тут слышал одну историю. Каково же было мое удивление, когда я нашел здесь одних из самых великих людей Тун Тауна, — улыбнулся он и поправил очки. — Ах ты мелкий… — Еще раз здравствуйте, мистер Типтейл, — перебила ее Фезерворт. Кседо кивнул в знак приветствия. Детектив Джоан Фезерворт оказалась более крепким орешком, чем ее напарница. Вспыльчивый характер Рингтейла было легко контролировать и получить хорошие наводки, но ворона молчала и была великолепна в отвлечении разговора или уклонении от вопросов. Кседо уже забыл, как трудно следить за этими двумя, когда они заняты делом. Когда он это сделал, это был один из самых… волнующих моментов в его карьере. Он почувствовал, как дрожь пробежала от кончика его пушистого хвоста до кончиков заостренных ушей. — Здравствуйте, Детектив Фезерворт. Я рад, что у вас обоих все хорошо, — сказал Кседо с приятной улыбкой. Он почувствовал в кармане незначительное касание. — Очень хорошо. Мой партнер правильно спросила, почему вы вернулись сюда? — Ворона махнула рукой, и Кседо почувствовал, как его хвост смущенно дернулся. — Мы просто свернули не туда. Я жду конференцию, — сказал он. Он сжал лапой другую мохнатую руку, которая пыталась дотянуться до зажигалки. Он ухмыльнулся двум детективам, вытаскивая своего младшего брата из комнаты за лапу. — Я не это имела в виду! Как этот хитрый лис нашел нас? — Он слышал, как Детектив Рингтейл огрызнулась на своего напарника. К сожалению, лис не мог подслушать. У него был свой собственный сброд, с которым нужно было иметь дело. Он бросил на младшего лиса острый взгляд. Уистон выглядел смущенным. — Ты пытался меня обокрасть? — спросил он. — Э, нет? — Уистон втянул голову в плечи, стараясь казаться как можно меньше. — Я скажу тебе, как делать это. — Кседо закатил глаза. — Хе-хе. Прости? Кседо вздохнул и потащил его в конференц-зал с правой стороны. Он нашел места, довольно близко к переднему ряду. Он прошипел своему младшему брату: — Больше никаких выходок, пока все не закончится. Слышишь меня? Попробуй что-нибудь сделать и увидим, увезу ли я тебя когда-нибудь из города. — Уистон тяжело опустился на сиденье, надув губы. — Привет. — Рядом с Кседо сидел еще один репортер. Она была прелестной маленькой канарейкой. — Извините. Не думаю, что я видел вас здесь раньше. Вы новенький? — спросила она непринужденно. Кседо добродушно улыбнулся. — Я пришел посмотреть. Я — Кседо Типтейл из «Тун Таун Таймс». Примечания автора: Уорнербург — сплошная мешанина вопросов! И все это благодаря мальчикам и Уорнерам. — Не за что, — хором отвечают все трое. Я бы хотела больше наших Чашкобратьев, но решила сократить для этой главы. XD Тем не менее эти двое ближе всего к тому, чтобы догнать мальчиков, если они переживут Уорнеров! Я также ввела два новых ОС. Кседо и Уистон от Twinfeather. Я решила, что когда мне понадобится новый OC, я попрошу одного из вас, если вы хотите помочь! Здесь важны ваши мнения и мысли! История процветает благодаря вам! Так что, спасибо вам за все. Вы делаете маленькую душу счастливой. ^^ Вы трое ведете себя странно тихо. — Ты даришь нам целую главу, — сказал Якко. — Мы можем быть хорошими на одну-две заметки. — Вакко пожал плечами. Что я такого сделала? Как бы то ни было, давайте вернемся к нашим Ббратьям. Все на борт на следующую неделю! ТЭП уходит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.