переводчик
Чертила3000 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 776 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 192 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 49. Взгляд Ангела

Настройки текста
Алиса села рядом с братьями, с тревогой наблюдая за ними. Бенди, казалось, впал в какой-то шок, а Борис плакал навзрыд. Бабушка встала со стула и подошла, чтобы обнять плачущего волчонка. Алиса на секунду взглянула на них, прежде чем вернуться к Бенди. Он смотрел на ковер испуганным, далеким взглядом. Алиса понимала, что другие выражают печаль по-разному. Она знала, что эта новость сильно ударила по ним обоим. Она пожалела, что не действовала быстрее и не утешила Бориса. Она не совсем понимала, как может помочь демону. Боже, она хотела помочь, не беспокоясь больше о них… ну, по крайней мере, не об их характерах и мотивах. У нее была еще одна проблема. Бенди был демоном. Но он не был похож на Блэк Хэта. Она поняла это сейчас. Группа друзей вокруг них доказала ей это. Они были искренними… если не немного странными. Как она и думала, это был не его характер! Это была просто… его сущность? Его сила? Темнота, которую она чувствовала от него, заставила её инстинктивно хотеть отстраниться и съёжиться от прикосновения к нему. То, что мистер Хэт упомянул о метке, всплыло в ее голове. Конечно, его энергия не была такой враждебной или жестокой, как у Хэта, но всё равно ей было… неудобно? Тревожно? Она хотела ущипнуть себя. В чем была ее проблема? Она без раздумий прикоснулась к нему в казино! Хотя это была чрезвычайная ситуация, и она сразу отреагировала. Если и была какая-то метка, она у нее уже есть, так что теперь у нее не должно быть причин колебаться! Кроме того, он страдал! Она ненавидела смотреть на чужие страдание. — Бенди? — Она попыталась достучаться до него. Он не ответил. — Бенди? — Она закусила губу и глубоко вздохнула. Ооо. Ей придется прикоснуться к нему, чтобы вытряхнуть его из этого состояния. Она не должна просить кого-то другого сделать это. Это будет странно. Ладно, она могла это сделать. Не то чтобы он укусил бы её или что-то в этом роде. Она выдохнула и потянулась к его руке в перчатке. Опять же, его сила была прохладной. Вместо тепла в его руке она почувствовала холод. Он ничего не ответил. — Бенди? Мне жаль. Это действительно тяжело. Не могу даже представить, — сказала Алиса. Она проигнорировала мурашки по коже, покрывавшие ее руку, и сжала холодную руку демона. Казалось, он вытряхнул из себя это. Он моргнул и перевел взгляд с ее руки на свою, а после и на нее саму. Алиса попыталась одарить его понимающей улыбкой. Она не знала, насколько хорошо она это делала. Бенди повернулся к Борису и положил руку ему на плечо. Волк наклонился к нему, и Бабушка отпустила его. — Простите, мальчики. — В ее глазах тоже были слезы. Алиса почувствовала, как ее собственные глаза защипало от сочувствия. Она не могла себе представить, чтобы ребенок, которого она знала, умер так внезапно и от какой-то ужасной болезни. Она не чувствовала себя готовой помочь, но в то же время отчаянно хотела этого. Если бы только у нее был нимб. Возможно, она не смогла вернуть мертвых, но, возможно, смогла помочь больным. Почему она была так бесполезна? Бенди прочистил горло. — Можем мы с Борисом уделить минутку? Нам, э-э, нам нужно… — Бенди замолчал, казалось, не находя слов от шока. — Конечно, дорогой. Можете оставаться здесь столько, сколько вам нужно. Это место — дом для всех, кто в этом нуждается, — сказала бабушка. Она ласково погладила обоих мальчиков, затем повернулась и вернулась на свое место так медленно, размеренно, как все пожилые люди. Бенди кивнул. Алиса попыталась отдернуть руку, когда он сжал ее. Бенди не смотрел на нее, но она смогла услышать его. — Спасибо, — прошептал он, прежде чем отпустить ее и встать. Бенди вывел всё ещё плачущего Бориса из комнаты. — Сколько ему было лет? — спросил Кседо, когда они исчезли. — Думаю ему было десять — ответил Эйвери. — Сколько? Мне сейчас столько же? — вмешалась Дот. Алиса моргнула. Она знала, что девочка молода, но десять? Внезапно отказы Бенди приобрели больший вес. Однако теперь Алисе стало интересно, сколько лет демону. Очевидно, она не собиралась судить по его росту. У него было юное лицо с большими глазами… может он был подростком? Или ему было около двадцати? Он наверняка должен был быть примерно ее возраста или моложе! И идти на такие опасные задания? — Твоему брату столько же, да? — спросил Эйвери. — Да, но с Вакко все будет в порядке, — сказал Якко. — Мы уже спасали его от Смерти. — Он ужасно играет в настольные игры, — пробормотала Дот. — А что насчет семьи мальчика? — вмешался Кседо. Алиса уставилась на Уорнеров. Они имели в виду, что их брат плохо играл в настольные игры, или… Смерть плохо играл в настольные игры? Она покачала головой и отбросила странную мысль. — С тех пор о них ничего не слышно, — сказал Эйвери. Бабушка повернулась к лисе. — Они проходили тяжёлый период. Самое ужастное для родителей в мире — потерять ребенка. Пожалуйста, оставьте их в покое, молодой человек, — сказала она журналисту. — Да, мэм. — Кседо слегка покачал головой. — Я буду уважать их границы. — Хорошо. И опубликуйте эту историю! Если вы сможете оправдать мальчиков и доктора, нам будет намного лучше, — сказала бабушка. — Так точно, — сказал Кседо. — Хорошо, — ответила суслик. — Ну, тогда нам лучше искать следующую часть! — сказал Якко. — Нам и дня не хватит. — Подожди, — перебила Алиса. — Что мы будем делать с той частью машины, которая у нас есть? Кто-то уже пытался её украсть, и им это почти удалось! Не говоря уже о том, что это сделало с Бенди! — Верно, — согласился Кседо. — Что случилось с мальчиком? — с беспокойством спросила бабушка. — Эта кукла связанна с ним, — сказал Кседо. — Это мини-почтальон, — хихикнула Дот. — Что бы ни случилось с этой куклой, то же самое произойдет и с Бенди, — объяснила Алиса. Ей всё ещё было любопытно, почему Уорнеры, или, в частности, Дот, так назвали Бенди. Вряд ли сейчас было время спрашивать о таких вещах. Она снова сосредоточилась на обсуждаемом вопросе. — Он очень сильно пострадал, когда эту куклу украли. Вор мог легко причинить ему вред или, возможно, даже убить его. Бабушка ахнула. — Боже мой! — Звезды и луна, — выругался Эйвери. — Он должен справляться и с этим? — Как это произошло? Можно ли это отменить? — обеспокоенно спросила бабушка. Она металась между Алисой и Кседо в поисках ответа. Алиса пожала плечами, широко раскрыв глаза. Она понятия не имела! — Они сказали, что она укусила его, верно? — спросил Уистон. Во время всей этой болтовни молодой лисёнок встал и посмотрел на безделушки на полках. — Ага, — сказал Якко. — Уистон, не трогай их. — Кседо посмотрел на него невозмутимым взглядом. Младший брат улыбнулся, демонстрируя свои острые клыки. — Даже не думал об этом, — сказал Уистон. — В любом случае, почему бы просто не укусить кого-нибудь другого? — Что хорошего в этом? — спросила бабушка. — Ну, он один из немногих людей, у которых есть шанс найти части, верно? Это делает его важным. — Уистон пожал плечами и повернулся к полке. Он смотрел на старую деревянную фигурку. Кседо прочитал его мысли и бросил на него острый взгляд. — Ты говоришь, что нам нужен тот, кто не важен, да? — Эйвери наклонил голову, так, что одно ухо было опущено вниз, другое задрано вверх. Алиса догадалась, что это был волк, так как Борис тоже так делал… Хотя Борис был милым щенком, а этот парень… Эйвери и Алиса встретились взглядами, и он одарил ее волчьей улыбкой и подмигнул. Алиса нахмурилась. Да, он был одним из таких парней. Разве он не говорил, что у него есть девушка? — Эйвери, — неодобрительно сказала бабушка. — Здесь нет никого более или менее важного, чем кто-либо другой. На этот раз заговорил Кседо. — На самом деле, мэм, он прав в стратегическом смысле. Бенди — один из двух человек, которые могут использовать карту, полученную от ангела. Он показывает расположение частей. Я не думаю, что кто-то ещё сможет найти детали от машины. Ох, та карта! Алиса была так расстроена из-за этого! Конечно, она могла ее видеть, но делала вид, что не видит. Люди не должны были знать, что она ангел! Это так раздражало, но она понимала, почему всё сложилось именно так. Все чего-то хотели, и ангелы были хорошей добычей. Если они не клянчили, не требовали, не давали взятки, то люди, желающие её помощи, могли обратиться… к силе. Правила на Поверхности не были такими же, как на Верхнем. Ангелов могут похитить! Поработить и запереть! Не говоря уже о других опасностях… Алиса сдержала дрожь. Это также лишило бы ее шансов завершить акт милосердия и заработать себе крылья. Она не могла позволить себе вернуться без своих крыльев. Только не после всей её тяжелой работы! Конечно, она была неудачницей, и ее братья и сестры время от времени насмехались над ней, но она доказывала, что они ошибались! Алиса вздохнула. Ей казалось, что чудо, которое она подарила Борису, имело неприятные последствия. Они даже не могли его использовать по-настоящему. Он был датирован. Ландшафт изменился, а карта — нет. Это было практически бесполезно, когда они добрались до общей площади. Они потратили дни на поиски детали. Если маленький мальчик-белка был каким-то признаком, то у любого больного не было времени терять дни. Хуже того, без нимба она ничего не могла сделать, чтобы это изменить. Она была недостаточно сильна. Она не знала подходящих рун для этого. Боже, она могла случайно уничтожить это! Тогда где бы она оставила всеобщую надежду? Куча пепла на земле, вот где. Даже крошечный кусочек надежды и цели был лучше, чем абсолютное отчаяние. Кроме того, она сомневалась, что сможет повозиться с картой, не выдав себя полностью. — Хорошо. Я сделаю это, — сказал Эйвери. — Эйвери, нет! — возразила бабушка. Громкость повышающихся голосов вернула Алису обратно в разговор. О нет, что она пропустила, когда смотрела в пространство? Она корила себя за то, что слишком сосредоточилась на себе и не слушала происходящее в данный момент. — Я не вижу, чтобы ещё кто-то пытался, так что я попробую. Если это поможет моей Рэд, я сделаю это. Кроме того, мальчиком нужно получить части машины, чтобы помочь остальным с болезнью. Эти похороны слишком угнетают меня. Это нужно остановить. Я ничего не делаю прямо сейчас. По крайней мере, эти сделает меня полезным, — мягко прорычал Эйвери старушке. Он нахмурился и поднял руку, чтобы пригладить свои тонкие, как карандаш, усы. Может, он и бабник, но, по крайней мере, он относился к старушке с уважением. Алиса подумала, что на него все-таки есть надежда, но чем он мог быть им полезен? — Ну уж нет! Ты полезен, Эйвери, дорогой! Ты бегал по всему городу, проверяя пациентов, которые не приходили. Ты привозил мне их обезболивающие, убирал этот дом безупречно и снабжал из собственного кармана! Ты оказал огромную помощь мне и всем пациентам доктора Оддсвелла. И я не могу думать иначе! Ты даже не пускал сюда тех ужасных новостных агентств, которые рассматривают это место как быструю наживу! — Тут Бабушка Гофер повернулась к лисе-репортеру. — Без обид, дорогой. — Не беспокойтесь. Я понимаю, мэм. Ох уж эти некоторые журналисты. — Он с отвращением покачал головой и щелкнул языком по нёбу. — Спасибо, сынок. — Она повернулась к Эйвери. — Итак, я не хочу слышать, чтобы кто-то плохо о тебе отзывался, мальчик. Даже себя! Не после всей помощи, которую ты оказал с тех пор, как появился. — Она решительно взмахнула тростью в воздухе. Алиса не могла не улыбнуться. Бабушка была решительным человеком с прекрасной душой. Она и бабушка были бы лучшими друзьями, если бы когда-нибудь встретились. Эйвери покраснел и посмотрел на ковер. — Это так мило с твоей стороны, бабуля, но факт в том, то что я сделал, никого не вылечит. Мальчиков будут преследовать. Эта машина будет сломана, если, конечно, она настоящая. Если бы это помогло им добраться туда гораздо быстрее. Я не против быть козлом отпущения. — Думаешь, есть шанс, что машина не заработает? — с любопытством спросил Кседо. Эйвери пожал плечами, и его уши опустились. — Ну, если это действительно часть лекарства, то я предполагаю, что оно существует, но я понятия не имею, где эта машина, и мне это кажется реальным. Кто знает, в каких условиях она находится, и не разваливается ли она! Я просто говорю, что у этих парней уже и так полно проблем. Им не нужно никакого проклятия вдобавок к этому. — Хорошая мысль, волчара, — размышлял Якко. — Возможно, машина стара как мир, — добавила Дот. — Кстати, красавчик, ты сегодня свободен? — Она вздохнула и наклонилась к Эйвери. Он одарил ее озадаченным взглядом в ответ. Он оглядел комнату, чтобы увидеть реакцию остальных. Их не было, пока он не встретился взглядом с Алисой. Она пожала плечами. Юная девушка Уорнер не представляла ангелу никакого смысла. За завтраком они подбросили несколько каламбуров и шуток, но Уорнеры были немного странными в опасном смысле. Ей нравился их юмор, но некоторые из описанных ими шуток показались Алисе немного жестокими. — Я занят, — наконец ответил он девушке. Она вздохнула, и маленькое сердце проплыло над ее головой. — Эйвери прав, — сказал Уистон. Теперь он перешел к книгам и пролистывал одну из них. — Откуда мы знаем, что эта машина не груда ржавого, разбитого металла? — Мы не знаем, — серьезно сказала бабушка. — Но это лучший шанс, который у нас есть, по крайней мере, так считает доктор Оддсвелл. Кседо задумчиво хмыкнул. Алисе эта мысль показалась немного мрачной, но она была полна решимости быть оптимистичной! — Тогда нам лучше найти её и заставить работать! — сказала она с решимостью. Казалось, она напугала группу, отчего немного покраснела, но не отступила. — Нам нужно как можно больше помочь Бенди и Борису, если это так. Если понадобится, мы построим эту машину с нуля. — Вот это дух! — Бабушка улыбнулась. Эйвери по-волчьи ухмыльнулся. — Тоже как Бабуля. Хм. Алиса нахмурилась. — У тебя есть правильное представление, Алиса. Мы будем беспокоиться о машине, когда доберемся до нее. А пока мы должны сосредоточиться на поддержке Б-братьев, уходе за больными и очищении их имен и доктора, — сказал Кседо, затыкая карандаш за ухо. — Да! — Якко и Дот обрадовались. — Не забывайте. Нам также нужно предупредить людей о чернильной болезни, — заявила бабушка. Она сидела с поднятой головой и расправленными плечиками. Она обладала определенным видом благородства, которым могли управлять только те, кто обладал жизненной мудростью и опытом. — Этим тёмным делишкам нужно положить конец. Как только всё выяснится, тем, кто противостоит нашим усилиям, будет труднее остановить нас. — Это будет первым в повестке дня, но я хотел бы провести последнюю дискуссию со всеми, прежде чем мы разойдемся, и я закончу свою статью и напечатаю ее, — сказал Кседо. — Алиса, не могла бы ты привести братьев сюда? Алиса удивленно моргнула. — Я? — Если ты не возражаешь, — сказал Кседо со странной ухмылкой, которую Алиса не могла понять. — Я могу их привести! — предложила Дот. — Может быть, в следующий раз, пирожок. — Уистон прошёл перед ней, возясь со странной коробочкой с резьбой на ней. — Для этого нужна женское сердце. — Эй! Я женщина! — Дот нахмурилась. Бабушка понимающе усмехнулась. Алиса вопросительно взглянула на нее, прежде чем встать. — Хорошо? — сказала Алиса. — Уистон! Положи зажигалку! Ты даже не знаешь, откуда эта коробка! — Кседо мгновенно вскочил и выхватил зажигалку из руки младшего. У младшего лиса уши опустились, и он застенчиво улыбнулся. — Ты пытаешься поджечь дом?! — Эйвери нахмурился. — Для некоторых из этого декора это может быть улучшением, — сказал Якко, пожав плечами. Когда Алиса направилась к выходу, в комнате раздался гомон голосов. Она надеялась, что они будут в порядке, как только она и мальчики вернутся. Когда она свернула в коридор и подошла к передней части дома, на нее снизошло спокойствие. Она была удивлена, что голоса так быстро стихли, превратившись в глухой приглушенный звук. — Бенди? Борис? — Она огляделась и не увидела их. Впереди был кабинет, небольшая гостиная и лестница, которая занимала половину стены и шла вверх. Солнечный свет пробивался сквозь шторы, окрашивая старое дерево и изношенную мебель в светлые тона. Маленькие пылинки лениво кружили в воздухе. Алиса взглянула вверх по лестнице, а затем снова в холл. Их здесь не было, а миссис Гофер сказала, что место для них открыто. Она расправила плечи и медленно поднялась по лестнице. — Бенди, Борис? Вы здесь? — позвала она. Но ответа до сих пор не последовало. Она добралась до второго этажа и огляделась. Там было три пути. Тонкий коридор вел налево, еще два — направо. Она решила пойти направо и вместо того, чтобы вернуться к передней части дома, придерживаться задней стены. Слева от нее было четыре двери, а справа высокие закрытые окна. На стене висела пара картин с изображением лесных сцен, а вдоль холла стояли два небольших шкафчика с вазами с цветами. Она подходила к каждой двери и стучала, прежде чем открыть ее и заглянуть внутрь. Там была пара спален, чулан, полный засушенных растений и других вещей, которые выглядели как порошки и жидкости. Ингредиенты? Химикаты? Алиса решила ни с чем не связываться и закрыла дверь. Она проверила последнюю дверь, и оказалось, что это что-то вроде лаборатории или кабинета. Он был похож на кабинет внизу, за исключением того, что там был длинный стол, заставленный пустыми мензурками, цилиндрами, бутылками и так далее. Алиса вошла, чтобы поближе рассмотреть все тонкое, замысловатое стекло. Стеклянные трубки крутились, изгибаясь то в одну, то в другую сторону. Горелки Бунзена остались нетронутыми и неприкрепленными. Бумаги были приколоты к стенам комнаты. Еще несколько банок с жидкостями, порошками и сухими листьями стояли на столе и вокруг него. Алиса внимательно посмотрела на одну из банок. Он был наполовину заполнен темной жидкостью. Она прищурилась. Она повернулась к страницам на стене. Они были покрыты задачами с числами, вычислениями, строками химических формул. Алиса не могла разобрать ни начала, ни конца большинства нацарапанных цифр и букв, но среди страниц были заметки поменьше с комментариями к ним. Они говорили что-то вроде. «Нет. Закрывай. Влияет ли это на их генетику? Не заразно! Первый длился три недели. Второй прожил полгода. Разница?» И другие вещи. Там было несколько вырезок из новостей, некрологов и странных смертей или исчезновений. Алиса сглотнула. Были ли… были ли все эти смерти связаны с чернильной болезнью? Это же множество людей! Она остановилась на одной из статей. Трагедия в цирке! Кролик уходит из шоу-бизнеса после внезапной потери жены и помощницы. Освальд — Счастливый Кролик, уже давно не на сцене. Его молодая жена и ассистент по сцене Ортензия Кролик скончалась на этой неделе. Младший брат Освальда, Микки Маус, объявил, что кролик-волшебник не вернется на сцену в ближайшее время. Несмотря на эту печальную потерю, Цирк Фантазии по-прежнему будет выступать по всей стране. Многие поклонники оплакивают потерю молодой жены, матери и звезды. В настоящее время семья не сообщила общественности никаких других подробностей. Алиса отвернулась с тяжелым сердцем. Сколько еще таких историй было? Она оглядела комнату и заметила дверь сбоку. Она подошла к нему с новой тяжестью на плечах. Одно дело слышать разговоры, другое видеть это. Почему-то беседа за завтраком показалась увлекательной выходкой. Вещи, о которых вы читали в книгах, с дерзкими спасениями и сокровищами. Как будто Бенди и Борис были отважными искателями приключений в великом путешествии. Однако теперь… теперь он открылся темной реальностью. Они были отчаянными мальчишками, делающими всё возможное, чтобы остановить трагедию. Её мысли вернулись к тому, что она узнала ранее сегодня. Все это было так ошеломляюще — через что прошли эти двое, что они уже видели. Борис и Бенди были единственной семьей друг для друга. Она не могла представить ужас этой болезни, которая до сих пор убивала всех, у кого она была, или быть младшим братом и сестрой, наблюдая, как её единственная семья медленно умирает. Она покачала головой. Она обнаружила, что благоговеет перед ними двумя. Они все еще могли улыбаться. У них была надежда. Они шли на это со всем, что у них было. Они заставляли ее хотеть делать все, что она могла. Она хотела помочь! Но… Но у нее не было нимба. У неё была лишь половина сил, если не меньше. У нее осталось только ограниченное количество чудес, и они никого не излечили бы от этой штуки. Если бы чудо помогло, но она использовала одно для Бориса. Чудеса обычно были очень прямыми. Так как она дала Борису карту, это их лучший шанс. Вот как это работало… Так почему карта была такой бесполезной? Она никогда не слышала о чем-то подобном. Бесполезное чудо? Это сделала она? Была ли она действительно проклята, как говорили ее братья и сестры? Из-за того, что у нее был испорченный дар? Было бы иначе, лучше, если бы это был другой ангел? Алиса закусила губу и покачала головой. Теперь она не могла сомневаться в себе! Она должна быть сильной! Если чудо не сработает, она сделает что-то еще. Она еще никогда не позволяла неудаче остановить ее. Но любая неудача будет стоить жизни, мрачно прошептал ее разум. Она подошла к дверной ручке и осторожно повернула ее. Ей просто нужно не напортачить на этот раз. Она начала было открывать ее, но остановилась при звуке голосов. — Ты не можешь, — сказал Борис. — Я знаю, бро. Не волнуйся, — сказал Бенди. — Как я могу не волноваться! — Борис заплакал. Бенди усмехнулся. — Вспоминая, какой я смехотворно упрямый? Борис усмехнулся. — Позволь мне сделать это. — Ни за что. Я не подвергну тебя такой опасности, — серьезно сказал Бенди. — Но ты уже в два раза больше опасности! Болен и проклят! Ты не можешь сделать все сам, Бенди! Позволь мне помочь! — Борис рявкнул. — Хватит притворяться, что ты в порядке! — Ты помогаешь! Звезды, Борис! — Бенди обернулся. — Конечно, я не в порядке! Я не могу смириться с мыслью о том, что тебе будет больно! Ладно? Хватит спрашивать! Я не позволю тебе! Я не хочу, — Бенди немного поперхнулся, — я не хочу, чтобы тебе было больно. — Думаешь, мне нравится смотреть, как ты страдаешь? Бенди, тебе не кажется, что я чувствую то же самое? — потребовал Борис. — Что я могу сделать? — Несколько минут было тихое всхлипывание. Алисе казалось, что она вмешивается, но она боялась пошевелиться и предупредить их о своем присутствии. Как она могла отступить так, чтобы они этого не заметили? — Мы продолжим. Мы встаем и идем дальше. — Бенди снова звучал спокойно. — К-как всегда, — слабо ответил Борис. — Абсолютно. Помни, ты тот, кто поддерживает меня, бро. Мы делаем это вместе. Мы всех спасем. Звезды! Мы даже будем героями! — весело сказал Бенди. — Представь себе всех девушек, которые захотят со мной познакомиться! — весело сказал Бенди. Алиса закатила глаза. Так ее подозрения насчет его характера не исчезли. И все же он не был полным негодяем. — Бенди, нет, — простонал Борис. Бенди усмехнулся. — Давай, бро. Где мой счастливый волчонок? — Глаза Алисы расширились. Борис вздохнул. — Бенди, — пожаловался Борис. — Серьёзно? Сейчас? — Я вижу, как твоя морда дергается. — Бенди звучал так, как будто он ухмылялся. — Где мой маленький волчонок? Это он? — Вот же я! — сказал Борис. — Вот он! — сказал Бенди. — Вот эта улыбка! — Да, да, — неохотно проворчал Борис. — Что такое? Ты не хочешь, чтобы я искал своего маленького волчонка? — спросил Бенди. — Нет, это просто, — промямлил что-то Борис. — Что ты сказал? — спросил Бенди. — Ничего. — Уверен? — Да. — Правда? — Бенди. — Ладно, ладно, — сказал Бенди. — Ну а если честно? Алиса медленно закрыла дверь. Она отползла назад и глубоко вздохнула. Хорошо. Она ничего из этого не слышала. Действуй естественно. Она только что появилась. Она не слышала трогательного момента. Она понятия не имеет, что Бенди может быть таким… да. Без понятия. Просто негодяй, а не любящий брат. Ее лицо было красным? Ха-ха. О боже, ее лицо было красным. Почему это должно быть так мило? Успойкойся. Она ничего не видела! Ничего! Она сделала еще один глубокий вдох, вытянула черты лица, как будто собиралась выйти на сцену, и подошла к двери. На этот раз она шла целенаправленно. Она надеялась, что кто-нибудь из них заметит ее шаги. Она снова подошла к двери и на мгновение остановилась, чтобы убедиться, что она не покраснела. Позаботившись об этом, она постучала и открыла дверь. — Привет? Бенди? Борис? — Она толкнула дверь и увидела комнату, похожую на ту, в которой она находилась. Стены были увешаны фотографиями и вырезками из новостей. На полках были случайные предметы с несколькими книгами. Там были части роботов, микроскоп, камень с вырезанными на нем рунами, драгоценный камень, карманные часы и старая глиняная посуда с большим количеством рун. Как ни странно, она их не узнала. Два стула стояли друг напротив друга над низким кофейным столиком, на котором были разбросаны бумаги. Занавески на двух окнах были отдернуты, позволяя свету проникать в комнату. Мальчики стояли перед окном, с видом на сад на заднем дворе. — О, привет, Алиса. Ты пришла за нами? — спросил Борис. Его глаза все еще были немного опухшими от слез. Алисе хотелось как-нибудь его утешить, но она напомнила себе, что опять-таки это была Поверхность, и для этого она была недостаточно близка к нему. Здесь не обойтись без слов. Жаль. — Да. У мистера Типтейла есть кое-что, что он хотел бы обсудить с нами. Думаю, мы скоро уедем, — сказала Алиса. — Вы двое в порядке? — Чёрт, как же глупо! Это был такой глупый вопрос! Как они могут быть в порядке! — Да, все будет хорошо, — сказал Бенди, пожав плечами. Алиса закусила губу и кивнула. — Как ты держишься? — Алиса удивленно моргнула. — Эм-м-м? — тупо спросила она. Бенди посмотрел в окно на осенний пейзаж. Листья снаружи окрашивались в разные цвета и падали. Облака плыли клочьями. Район казался тихим, мирным в утреннем свете. — Я имею в виду, боже, Алиса, ты вроде как была втянута во все это. Как ты держишься? Я знаю, что это ошеломляет, и ты на самом деле не просила об этом. — Но я это сделала, — запротестовала она. Бенди посмотрел на нее, приподняв бровь. — Я попросила Бориса все объяснить, и вы, ребята, это сделали. — На этот раз она неуверенно пожала плечами. — Это не ваша вина, что всё в таком беспорядке. — Во всяком случае, именно так ее жизнь ощущалась большую часть времени. — Уверена? — спросил Борис. — Да. Я просто рада, что смогла вам помочь. — Алиса улыбнулась. — Даже несмотря на то, что ты потеряла работу? — спросил Бенди. Алиса почти хихикнула. — Я думаю, мы можем согласиться с тем, что моя работа не была идеальной. — Бенди усмехнулся, а Борис улыбнулся, свет осветил их ореолом света. — Я найду еще работу, — снова заверила она их. — В любом случае, нам лучше спуститься вниз. Всем остальным будет думать, куда мы пропали, — сказала Алиса. — Хорошо, — сказали они. Все трое вернулись к лестнице и спустились, чтобы присоединиться ко всем. — Правильно, у меня есть все, что мне нужно. Не все, что я хочу, но этого будет достаточно, чтобы уведомить общественность и очистить доктора Оддсвелла, мисс Худ и ваши имена. Факты ясны по крайней мере в этом. Тем не менее, я думаю, что есть некоторые вещи, которые мы должны держать при себе. — Кседо поправил очки, просматривая свои записи. — Типа чего? — спросил Якко. Он возился с микроскопом, высунув язык. — Я не думаю, что поиски Бенди и Бориса следует разделить, — сказал Кседо. — Но это будет надеждой для больных! Надежда важна для тех, у кого появилась чернильная болезнь! — воскликнула Бабушка Гофер. Кседо кивнул. — Я согласен, но я думаю, что имена Бенди и Бориса должны быть анонимными. Можно говорить о машине и надежде на излечение, но парни уже с трудом передвигаются публично как разыскиваемые преступники. Ситуация обострится, если люди начнут относиться к ним как к героям. Или, что еще хуже, обвиняя их в своих трудностях. Я считаю, что лучше всего очистить их имена, и тогда мальчики могут исчезнуть в безвестности. Это позволит им свободно передвигаться по городам, и никто не будет их отвлекать. Дот вздохнула. — Имеет смысл. Трудно увернуться от обожающих фанатов. — Итак, когда нас спрашивают, мы отвечаем, что над этим работают простые «люди», — сказал Уистон. — Точно. — Кседо указал пером на своего брата. — Ладно, что еще? — спросила Алиса. — Нам нужно спрятать детали и не упоминать карту, — сказал Кседо. — Это, очевидно, имеет решающее значение для успеха этой миссии. Вы уже столкнулись с тем, что чуть не потеряли их. Нам придется действовать с максимальной осторожностью. — Все согласились. — Я также думаю, что нам нужно переключить это кукольное проклятие или привязать к кому-то другому. Бенди, ты должен быть в лучшей форме для своего квеста, — сказал Кседо. — Ни за что. Я не хочу подвергать опасности ещё больше людей, — сказал Бенди. — Но ты только один из двух человек, умеющих видеть эту карту, — сказал Кседо. — Да, и я не против иметь свою куклу, — сказала Якко. Бенди фыркнул. — Даже не думай об этом. — Бенди нахмурился. — Ты такой упрямый, — сказал Уистон. Бенди ухмыльнулся и пожал плечами. Борис вздохнул. — Что вы, мальчики, планируете делать дальше? — спросил Кседо, меняя тему. — Отправятся за следующей частью машины! Ох! — Дот хихикнула. — Вообще-то мы не можем, — сказал Борис, прижав уши. — Что ты имеешь в виду? — раздраженно спросил Эйвери. Борис вытащил карту и развернул ее. Алиса выглянула. На карте были показаны холмы, реки и леса. Про город вообще ничего. Алисе пришлось сдержать вздох разочарования и смущения. — На карте ничего не отображается. Пока она не покажет нам, где следующая часть, мы понятия не имеем, куда идти, — пояснил Борис. И бабушка, и Эйвери наклонились вперед, чтобы взглянуть. — Ты наверное шутишь? — сказал Эйвери. — Это разве не просто чистый лист бумаги? Бенди нахмурился. — Эта карта настолько же реальна, как и эта кукла. — Бенди снова вытащил её. Алиса с любопытством осмотрела куклу. Раньше её не довилось рассмотреть поближе. Кукла действительно была похожа на Бенди. Она был простой, с зашитым ртом, маленькими очками, жилетом и штанами. Ее глаза-пуговки сияли в свете комнаты. — Насколько я знаю, это просто дурацкая кукла, — сказал Эйвери. Он сполз со стены и подошел к Бенди. Бенди приблизил куклу к себе и посмотрел на волка. — Что? Думаешь, я причиню тебе боль? Стань мужиком! — Эйвери усмехнулся. — Дай-ка посмотрю. — Он протянул руку Бенди. Бенди переглянулся с Борисом. — Все в порядке, сынок. Ты можешь доверять Эйвери. Он хороший парень. — Бабушка улыбнулась. Бенди нерешительно передал куклу. Эйвери подняла её и с любопытством оглядел. — Я могу двигать её, не беспокоясь о тебе, верно? — Ага, — сказал Бенди, наблюдая за происходящим острым взглядом. Борис нервно заерзал и сложил карту, не сводя глаз с крупного волка. Его уши стояли торчком, и он казался напряженным. Алиса обнаружила, что задерживает дыхание. — Ягодки, — сказал Эйвери и поднял одну из маленьких рук. — Не большое делом. — Он осторожно зажал головку между большим и указательным пальцами и немного повернул ее. Алиса увидела, как Бенди дернулся. — Думаю, достаточно, — сказал Борис, взглянув на Бенди. Алисе было интересно, что он чувствует. Эйвери сузил глаза. — Один вопрос, как она тебя укусила? — спросил Эйвери, все еще возясь с головой. — Это просто кукла. У неё даже нет рта. — Я не- — Ай! — Эйвери дернулся и уронил куклу. Все прыгнули. — Эй! — рявкнул Борис, сердито глядя на Эйвери. Он наклонился и поднял куклу. — Ты сказал, что будешь осторожен… Кукла, которую подобрал Борис, не была похожа на ту, которую уронил Эйвери. Это был волк, с хвостом, длинными ушами и сшитой мордой пастью. — Ну, вот как эта вещь кусает значит. — Эйвери усмехнулся и хлопнул по рукак. — Что ты сделал, идиот! — Бенди нахмурился. Эйвери выхватил куклу у Бориса. Младший волк удивленно взвизгнул, когда кукла исчезла из его замерзших пальцев. — Устранил одну из твоих проблем. — Эйвери широко ухмыльнулся. — Не за что. — Но сейчас- — Слушай, маленький приятель. Я могу позаботиться о себе. Это вещица будет спрятана. Мне не о чем беспокоиться, — сказала Эйвери, слегка встряхивая куклу. — Не называй меня маленьким. — Бенди ухмыльнулся. Энергия вокруг Бенди взбудоражилась, и Алиса начала бороться с желанием встать и отойти от него. Бабушка вздохнула, потирая лоб. — Тебе не нужно было его обманывать, Эйвери, дорогой. Волк пожал плечами. — Не сдержался. — Бенди нахмурился и скрестил руки на груди. Борис смотрел между ними двумя широко раскрытыми глазами. Алиса тоже смотрела огромными глазами. — Божечки! Можно попробовать? — спросил Якко. Он появился рядом с Эйвери. Старший волк почти не реагировал. Алиса подпрыгнула на своем месте. — Нет, — сказал Эйвери. — Что сделано, то сделано. Я думаю, нам лучше двигаться. — Кседо встал. — Одну секунду. — Бенди вздохнул. — Не злис, приятель. Я такой же упрямый, как и ты, — сказал Эйвери. Бенди нахмурился. — По крайней мере, позволь мне показать тебе хорошее место для этой куклы. — Разве сейф не лучшее место? — спросила Дот. Она появилась с другой стороны Эйвери и со вздохом прижалась к нему. — Нет. Это будет очевидно, — сказал Бенди. — Давай, Эйвери. Это будет между тобой, мной и Борисом. — Бенди засунул руки в карманы. Дот подняла палец. — Но… — Он прав, — сказал Кседо. — Чем меньше людей знают, где тайник, тем лучше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.