Bendy and Boris in The Inky Mystery

Перевод
PG-13
В процессе
152
2
переводчик
Чертила3000 сопереводчик
loverfull-_____- сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 129 страниц, 383 942 слова, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 221 Отзывы 32 В сборник

Глава 73. Смешанные эмоции

Настройки
Примечания:

***

Феликс вляпался в ту ещё передрягу. Вот он, окруженный прекрасными милыми детьми. А его лучшая подруга выставляла себя и его как двух умственно-отсталых дебилов. Но Фел не судил Шебу. Феликс был здесь главным дебилом. Он не смог заставить себя не пялиться на Освальда. Кролик был расчесан, его уши были подняты, а рубашка была застегнута лишь частично. Его рукава были полностью закатаны, открывая его подтянутые руки. Ох, но это не самые сильные изменение... О нет. Это был свет в его глазах. Они были ясными, яркими и живыми. Тени исчезли. Тусклый, пустой взгляд тоже пропал. Это было великолепно. Ох, дорогуша. Феликс был в беде, и он знал это. Один из малышей подпрыгнул и обхватил своими крошечными ручками шею кота. Фел поднял руку, чтобы удержать ребенка. Отец ребенка наклонился ближе. Он не смотрел Феликсу в глаза и казался обеспокоенным. Его светлые глаза были сосредоточены в даль. — Послушай. Я не хочу тратить твое время, но мне нужно сказать, что… Этот голос! У него был потрясающий тембр! Глубокий и ровный, с гулом, который (казалось) намекая на грубость, явно пряча её. Феликс сглотнул. — Нет! Вовсе нет! На самом деле, мне так нравится твой голос. Он божественен! Глаза Оззи расширились, а его лицо покраснело от румянца. Авантюрист же почувствовал как в его голове взорвался поезд. Малыш на его руках повернулся к отцу. Черт возьми, что это было? Ты не можешь просто держать свой язык за зубами и отвечать за него? — Эмм… спасибо? — Освальд опустил уши и почесал затылок. Его лицо все еще было красным. Феликсу хотелось, чтобы пол стал зыбучими песками и поглотил его. — Я просто хотел извиниться за то, как я обращался с тобой в прошлый раз. Он… проигнорировал это? О, хвала звездам! Да, не обращай внимания! — Что? За это? Нет, в этом нет нужды! — Феликс наполовину спрятался за ребенком, которого держал на руках. Его лицо горело. Им потребовалась секунда, чтобы взять себя в руки. Феликс застенчиво взглянул на Освальда. Его лицо перестало краснеть. Он не смотрел на Фела, а снова куда-то вдаль. Путешественник почувствовал, как уголок его рта приподнялся. Он казался… менее грустным. Это было приятно. Кот был рад, что он выглядел лучше. Он не был уверен, что изменилось, но рад, за существование каких-то перемен. После этого Феликс не был уверен, как долго они оставались. Очевидно, достаточно долго для обеда, потому следующее, что он осознал, так это как он сидел между мистером Оззи и селезнем. Его желудок был полон, а Шеба хвалила повара. — Спасибо за еду, Дак! Это было замурчательно! — она улыбнулась. — Я знаю, — Дональд эгоистично ухмыльнулся. — Ну, мне пора убираться, Сэм, — Шеба щелкнула пальцами. — Подожди, ты уже уходишь? — спросил Феликс. — Да, долг зовет Фел, — кошка слегка пожала плечами и встала. — Это самое странное прощание что когда либо было, — пробормотал Дональд себе под нос. Он улыбнулся. Лучше бы он пошел с ней, в конце концов, у него не было причин оставаться. Он встал. — Шеба, подожди, — крикнул ей вслед Феликс. — О? — Микки вернулся, ставя посуду в раковину, — Жаль, что вы так быстро уходите. Но если надо, то так уж и быть. — Ох, — промурлыкала Шеба. Она повернулась к нему и положила руку ему на подбородок. Его глаза расширились, и он стал жестким, как доска. — Ты хочешь, чтобы я осталась, Микки? Его лицо залилось ярким румянцем. Оззи положил голову на руку и свистнул. Дональд поднял уголки губ вверх, смеясь. — Две девчонки? Класс! Микки повернулся, чтобы нахмуриться на своего друга и брата. — Ребята, остановитесь! Феликс сдержал смешок. Он повернулся к кролику. — Было приятно снова встретиться с вами и вашими прекрасными детьми, мистер Оззи. Мистер Оззи наклонил голову. — Оззи? Феликс моргнул. — Извините, разве это не ваше имя? Он усмехнулся и поднял руку, чтобы прикрыть рот. Его смешки перешли в полный смех. Феликс нервно сглотнул. Он почувствовал, как на лбу выступил пот. Он только что выставил себя полным дураком, не так ли? — Мне так жаль, что я смеялся. Просто, Оззи — это мое прозвище, — Феликс почувствовал, как его лицо покраснело. Оззи опустил руку, — Мое настоящее имя Освальд (хотя это тоже было прозвищем). Никто так меня не называет. В основном только мой брат и… Внезапно его глаза расширились, и он напрягся. Кролик отвернулся и сделал судорожный вдох. Освальд обхватил себя руками. Что происходит? — Мистер Оз… я-я имею в виду, мистер Освальд? Феликс сжал руки в беспокойстве. Он дрожит? Что сделал авантюрист? Что он может сделать, чтобы это исправить? Феликс нерешительно шагнул ближе. Он наполовину поднял руку, не уверенный, улучшит ли прикосновение к нему ситуацию или ухудшит ее. Это была паническая атака? Воспоминание? У мистера Освальда был ПТСР? — Пожалуйста, скажите что-нибудь, — пробормотал Феликс. Он слышал беспокойство в своем голосе. Несколько малышей заметили это. — Папа? — одна из его дочерей грустно опустила уши. — О нет! Только не снова! — один из его сыновей подпрыгнул рядом с маленькой девочкой. Опять? Мистер Освальд сделал глубокий вдох, все еще дрожа, цепляясь за себя, как будто он пытался удержаться. Он громко выдохнул. — Я в порядке. Я в полном порядке, — он поднял руку в останавливающем движении и не повернулся к коту. Глаза Феликса расширились. Он определенно наткнулся на что-то серьезное. Что пережил этот кролик? — Ты уверен, что с тобой все в порядке? — Феликс не мог не спросить. Освальд взглянул на него краем глаза. Его большие уши были опущены. Он схватил их и поднес к лицу, как будто прячась в них. — Я… я сказал, что в порядке, — его лицо покраснело, когда он нахмурился в свои большие мохнатые уши. Он был… он был смущен! Феликс подумал, что его уклонение было, ну, совершенно очаровательным! Нет! Плохой Феликс! Только что произошло нечто серьезное! Феликс поднял руки. — П-простите! Моя любопытство меня убивает, — быстро отступил, — Благодарю за все. — Аааааа! — раздалось нытье нескольких тихих голосов. — Вам действительно нужно идти, мистер Феликс? — спросила одна милашка. Она подошла и обняла его за руку. Сердце Феликса растаяло. Он грустно улыбнулся детям. — Боюсь, что так, дети, — сказал он. — Это потому, что вы скучаете по своей шляпе? — это была маленькая девочка, которая в прошлый раз забрала его шляпу. Она положила свои маленькие ручки на ее край. — Вы можете забрать ее обратно, если хотите… Это так мило. Феликс ухмыльнулся и поднял свой рюкзак. — Нет, не беспокойся! У меня их много, — он потянулся и вытащил такую ​​же шляпу. Вместе с ней появился небольшой всплеск звезд, мерцающих на милашках, прежде чем выйти. Он надел шляпу обратно на голову, подмигнув и подняв большой палец вверх. — Ух ты! — Круто! — Ого! — с благоговением сказали дети. — Пока! — помахал Феликс. — Пока, мистер Феликс! — закричали все дети. — Ой, вы, милашки, так трудно уходите, — Феликс улыбнулся. Внезапно его схватили в пушистую шерсть. — Тогда оставайтесь навсегда, — сказал один из них. Феликс ухмыльнулся и нежно обнял нескольких из них. Несколько детей потерлись о него, и он мог поклясться, что услышал мурлыканье. — Я бы хотел, но у меня есть дела. Может, мы скоро увидимся снова. Несколько детей сразу согласились. Некоторые надулись, что ему вообще нужно уйти. Какой милый! Феликс не заметил, как встал их отец, пока не оказался перед котом. Несколько детей спрыгнули с него, чтобы освободить дорогу для своего папы. У него была теплая улыбка и мягкие глаза, когда он говорил. — Большое спасибо. Для меня очень много значит, что вы так любезно относитесь к моим детям, — его улыбка стала шире, и Феликс почувствовал, как его бросает в жар, — Я действительно надеюсь, что мы скоро снова встретимся. — О, мистер Освальд, — Феликс почувствовал, как его губы скривились. — Но вы уверены, что с вами все в порядке? — внезапно спросил Освальд, — Кажется, что ваша лихорадка усиливается! Феликс почувствовал, что разум находился в тупике, как будто он попал в автокатастрофу. Неужели он действительно так сильно покраснел? Что он должен был сказать? Вскоре он не смог ничего придумать. Дети все оставили кота, чтобы пойти к отцу. Они помахали и попрощались, когда путешественник отвернулся. Освальд тоже помахал, все еще с той милой улыбкой на лице. Феликс поспешил догнать Шебу. — Знаешь, если бы ты хотел остаться, бы мог просто сказать это, вместо того, чтобы заставлять меня ждать все это время, — Шеба ухмыльнулась, уперев руки в бедра. — Извини, Шеба, — Феликс пожал плечами, — Время действительно летит, когда ты рядом с такими маленькими милашками. Кошка усмехнулась и обняла его за плечи. — Чувствую, если это не принесет тебе кучу неприятностей, я бы сказала, что стоит написать книгу о твоем новом парне-кролике! — хихикнула она. Они направились к книжному магазину Шебы легкой походкой. Сегодня был хороший день. Не было причин торопиться. Феликс покачал головой и закатил глаза. — Он не мой парень, и я откажусь даже от этой нелепой мысли. Шеба снова усмехнулась. — Даааааа, но вы двое такие милые. Феликс со смехом пожал ее плечами. — Хватит, Шеба. Я ни за что не напишу нечто подобное! Он подумает что… Ведро воды с брызгами приземлилось на голову кошки. Она взвизгнула, когда ее одежда и мех промокли. Девушка сорвала ведро и повернулась к ближайшему углу улицы с огнем в глазах. — ИНКИ! ВИНКИ! — завизжала она. Два котенка появились из-за угла с дьявольскими, совершенно не раскаивающимися улыбками на лицах. У Инки была бейсболка, перевернутая наизнанку. — Попался! — хихикнул он. Кепка Винки была обращена вперед, над козырьком гордо красовалась буква «W». Шляпа сидела так низко, что наполовину закрывала ему глаза. — Эй! А почему ты не сказала что дядя Феликс придёт? Мы бы ему тоже ведро принесли, — засмеялся он — Эй, дядя Феликс! Что ты задумал? — спросил Винки. — Привет, дядя Феликс! — поприветствовал Инки. — Ну, W, не было нужды в такой шутке! — предостерег Феликс. Он крепко обнял котят. — Но если серьезно, то вы большие молодцы, — прошептал Феликс. Он подмигнул, слушая, как два маленьких нарушителя спокойствия тихонько хихикают ему в уши. Шеба выжимала воду из своих волос и одежды. Она повернулась к Феликсу, когда он снова встал. — Тебе это нравится, не так ли?» — невозмутимо сказала кошка. Феликс скрестил руки на груди и поднял палец, опровергая ее. — Эй, ну! Ты всегда проводила такие шутки, когда мы были детьми, — Феликс подмигнул, — Я просто наслаждаюсь сладкой местью, — в этот момент он почувствовал, как в его глазах засияли звезды. Шеба с раздражением отвернулась. Она внезапно ухмыльнулась. — Если бы только твой парень знал, какой ты на самом деле звезданутый придурок! Феликс почувствовал, как его шерсть встала дыбом, когда он ощетинился. — Он не мой парень! — прошипел он на мокрую кошку. — Парень? — Винки поморщился, — Да ладно. Ты же самый крутой дядя!. — Да, дядя Феликс! Ты не мог так низко пасть, — Инки фальшиво заткнул рот. Феликс поморщился. — Упс! — Шеба закрыла рот. Она быстро повернулась к его племянникам, — А вот это секрет, мальчики! Вы храните его, несмотря ни на что. Они переглянулись. Шеба нахмурилась. — Ради вашего дяди. — Ладно, — хором ответили они. — Но почему это должно быть секретом? — спросил Инки. — Ну… — Она протянула слово с лукавой ухмылкой. — Шеба! — заныл Феликс, — Стабтх. — Дядя Феликс? Это плохо? Это противно, но ты выглядишь так, будто это плохо, — сказал Винки. Феликс вздохнул. — Это… трудно объяснить. Это не… совсем плохо… как говорится. Просто, э-э-это сложно? Вы можете сделать это для меня, мальчики? Мальчики кивнули. — Я не понимаю, но ладно! — сказал Инки. Феликс облегченно вздохнул. — Мальчики! — Ох-ох! Нам пора! Пока, самый крутой дядя, — Инки помахал рукой. Они умчались. Шеба закатила глаза. Когда они ушли, Феликс взглянула на нее. — Знаешь, для человека, который заботится о моей карьере, ты, конечно, хорошо справляешься. Отлично разрушаешь, — пробормотал Феликс. — Пффф… — усмехнулась Шеба, — Мнение общественности узко. Ты должен делать то, что хочешь, Фел. Гонись за своим загаром… — Шеба! — взвизгнул Феликс. Кошка расхохоталась. Он отошел от нее и направился к магазину. — Подожди! Ха-ха! Мне жаль! — крикнула она ему вслед, все еще смеясь, — Но твое лицо, мужик! Если бы ты только мог его видеть! Уши Феликса опустились. Он прислушался к ее хлюпающим шагам. Она все еще была полностью мокрой. Кот ухмыльнулся. Ему придется что-то сделать, чтобы отплатить парням. — Я всегда делаю то, что хочу. Ты же знаешь это, — сказал Феликс. — Да, но ты ужасен в свиданиях, — сказала Шеба. Авантюрист вздохнул. — Я не собираюсь с ним встречаться. Шеба пожала плечами. — Но ты только что закончил свидание с ним. Звезды, ты уже познакомилась с семьей! Феликс почувствовал, как лицо его залилось краской. — Чего, б, нет, я не встречался! Мы буквально столкнулись с ними! — Как хочешь, — кошка ухмыльнулась, — Но мне это показалось свиданием за обедом. — Шеба! — простонал Феликс. Она хихикнула. — Но, если оставить твою «поддержку» в сторону, мы оба знаем, что я не могу. Я потеряю почти все финансирование и поддержку. Шеба фыркнула. — Эти старые карги и летучие мыши из университетов и музеев, не должны иметь никакого права голоса в твоей личной жизни, Фел. Ты и твои друзья уже открыли десятки вещей, которые изменили историю! Ну и что будет, если ты влюбишься в парня. Авантюрист вздохнул. — Это вопрос имиджа и политики. — Это так по звездному тупо! — прошипела она. Феликс внутренне согласился. — Дело в том, что я не могу позволить себе потерять их поддержку прямо сейчас. Не с теми вещами, с которыми я столкнулся. — Ты говоришь о своих расследованиях, вслед за Уилсоном Уиселтоном? — пробормотала Шеба. Феликс чуть не споткнулся от удивления. Он остановился и спохватился. — Что? — О, пожалуйста, как будто ты не вернулся в город, чтобы я отредактировала и опубликовала твою незаконченную рукопись? — Шеба закатила глаза, — Очевидно, что ты здесь из-за филина. Ты был одним из его любимых учеников… и приятелей. — Коллегой, — поправил Феликс. — Да брось! Вы, ребята, были приятелями! — кошка покачала головой с улыбкой. Кот улыбнулся. Уилсон всегда получал комплименты за свой ум и работу. Он считал методы Феликса немного безрассудными, но филен однажды сказал ему, что в его смелых подвигах есть определенные прорывы. — Ну, я не могу с тобой спорить. Ты знаешь, что происходит? — спросил Феликс. — Конечно! — Шеба закатила глаза, — Как только я услышала его имя, я знала, что ты спросишь об этом. Девушка начала объяснять Феликсу о том, что сообщили в новостях. Авантюрист внимательно слушал, не совсем уверенный, как все это воспринимать, учитывая то, что он знал. Но он не чувствовал желания делиться. Это было деликатно и… ну, ее знание о его чувствах было достаточно секретным, которыми он поделился за один день. Кроме того, путешественник хотел поразмыслить над этим подольше, прежде чем говорить об этом с кем-либо. Они добрались до магазина Шебы. Она потратила некоторое время, чтобы смыть свой испорченный макияж и переодеться из кожаной куртки в простую белую футболку и шорты. Было немного странно видеть ее без макияжа. Это напомнило Феликсу их детство. Он решил остаться и помочь с магазином. Кот скучал по своей подруге и ручная работа по распаковке новых заказов была приятным отвлечением. Они некоторое время занимались своими делами в тишине. Мысли Феликса вернулись к тому утру и обеду. Он никогда раньше не был так взволнован. Казалось, он потерял всякую концентрацию, и его голова начала кружиться. Это было ненормально для него. Обычно он был уравновешенным, но после мистера Освальда, он потерял всякую надежду на то, что он будет сообразительным. Боже мой, это было неловко. Почему он так себя вел? Он был уверен, что его не интересуют… джентльмены, но… Освальд был другим. Феликс не мог понять. Что, черт возьми, с ним не так? В любом случае, он ничего не мог поделать с этими чувствами. Общество не принимало их, и, честно говоря, с ним или мистером Освальдом могло случиться что-то похуже, чем потеря карьеры или репутации перед общественностью, если бы его чувства стали достоянием общественности. Кто не мог так поступить с мистером Освальдом или его семьей. Плюс, ему нужны были его ресурсы, если он собирался что-то сделать с этим делом о чернильной болезни. И он планировал вмешаться. В любом случае, Фел не мог не сделать этого. Это меняло мир! История в процессе создания! Господи, может быть, он сможет вынести историю Уилсона на свет раньше, чем он думал. Он надеялся присутствовать на предстоящем суде над доктором Оддсвеллом. Затем Феликс предложил бы свою помощь и знания, которыми он обладал, доктору, при условии, что ящерица будет свободна от своих подопечных. Если нет… ну, он бы пошел оттуда. Так что, чтобы достичь чего-либо, даже просто путешествовать, ему понадобились бы его ресурсы. Таким образом, он не мог ничего признать за красивым кроликом… даже если каждое слово и действие вокруг мужчины выдавали Феликса, как неоновая вывеска. Писатель почувствовал, как его лицо запылало, просто думая об этом. Он был так плох, как он думал? Другое мнение могло бы быть хорошей идеей… Может быть. Феликс взглянул на фасад магазина, где была Шеба. Она не сказала бы и была одной из его старых подруг. Было бы неплохо рассказать ей. Звезды, она даже болела за него, дурака. — Эм, Шеба, ты думаешь, я веду себя странно, когда думаю или нахожусь рядом с ним? — спросил Феликс, распаковывая коробку. Она, казалось, сразу поняла, о ком он говорит, потому ответила немедленно. — Не совсем, ты просто влюблен, пушистик, — Голос Шебы донесся до него из передней части магазина. О, небеса, он не это имел в виду! Он не был готов услышать что-то подобное! — Н-нет! Я имею в виду что, э-э-э, веду себя гораздо моложе обычного. Я просто не думаю, что это нормально для взрослого человека вроде меня вести себя таким образом, — Феликс неуверенно почесал затылок. Боже, ему было о чем подумать. — Ну, — кошечка вошла в заднюю комнату и поставила коробку на другую стопку, — Ты никогда не хотел ввязываться в такие вещи, даже в свои золотые годы, — она пожала плечами, — Так что, я думаю, твоя внутренняя юность наконец-то выходит наружу. — Ты так думаешь? — Феликс почувствовал, как его губы скривились. Это правда, он всегда был занят либо учебой, либо написанием, либо попаданием в неприятности. Он ни с кем не связывался с тех пор, как… ну… Кэнди Китти, а это было… Даааа. — О! Вот оно! Я знала, что видела этих ребят где-то раньше! — Шеба ухмыльнулась, вытаскивая плакат и держа его. — Эээ? — пробормотал Феликс. Она развернула плакат, чтобы показать Феликсу. — Знаешь, там Мик и твой чпок-чмок краш. Конечно, там была фотография молодого Освальда и Микки. Мышь, должно быть, был подростком. Освальд был одет в драматический жилет и рубашку с длинными рукавами. Его длинные уши стояли торчком, а улыбка была до ушей. Он поднял руку с игральными картами. Микки был широко раскрытыми глазами и энергичным, его рука была вытянута в жесте шоумена. Он выглядел таким невинным и молодым. — Этот плакат действительно старый, когда там были только мышь и его брат, — она опустила плакат, — Некоторые мои друзья любят говорить о том, как их команда стала намного больше, но, думаю, меня это никогда не волновало. Что-то про клоуна и летающего слона. Она пожала плечами. Феликс выхватил у нее плакат, чтобы рассмотреть его поближе. Он… выглядел совсем по-другому. Счастливее, светлее и так далее. Феликс нахмурился. Он был таким красивым, что это было больно. Что случилось? Из-за потери жены? Как давно это было? Те дети были не очень старыми… Феликс сглотнул. Сможет ли он когда-нибудь снова выглядеть таким беззаботным? Кот не был уверен. Он даже не знал, было ли его дело что-то с этим делать, даже если бы он имел представление о том, что делать. Тем не менее, он не мог не хотеть увидеть, как мистер Освальд улыбается, как сегодня со своими детьми, чтобы он был таким же ярким, как рядом со своим младшим братом. Очевидно, этот человек любил свою семью. Он задавался вопросом, каков был его поступок… О, боже. Он не знал, сможет ли он скрыть эти чувства от них. От себя. Это было нехорошо. Феликс действительно был в большой беде.
Примечания:
152 Нравится 221 Отзывы 32 В сборник