ID работы: 9420653

Воспитание гибридных щенков

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1218
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1218 Нравится 57 Отзывы 332 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      — Тони Старк приходил в вашу кофейню?! — практически кричит Нед.       Питер низко опускает голову, как будто это заставит его одноклассников в столовой перестать на него пялиться.       — Не знал, что Тони Старк занимается благотворительностью, Паркер! — следует незамедлительный ответ Флэша. Иногда Питер думает, что тот специально планирует весь свой день — в том числе и время обеда — так, чтобы унизить его перед максимальным количеством людей.       Питер сердито зыркает в сторону Неда, который тут же смотрит на него большими извиняющимися глазами. Даже в такой ужасный день он не может долго сердиться на своего лучшего друга.       — У него реально есть ИскИн? Он им пользовался? У него были «StarkGlasses 5-E» или, о, о, о, постой, это была новая модель?! Он пользовался своим телефоном? Умоляю, скажи, что он пользовался телефоном!       Парень фыркает от смеха, несмотря на плохое настроение.       — Нет, нет, возможно и да. Его телефон… Он… — Питер закусил нижнюю губу. — Он совсем не похож на предыдущие модели, кажется, там внутри был миниатюрный дуговой реактор.       — Я так и знал! — восклицает Нед, а затем на протяжении пяти минут пересказывает все слухи о том, что Старк коммерциализировал свою ужасно дорогую технологию, до сих пор питающую только Башню Старка, четыре его завода, один исследовательский центр на севере штата, ну и гарантировала, что мистер Старк не умрет от осколков в груди. Подумать только, мужчина построил прототип дугового реактора в пещере в Афганистане, в то время как террористы принуждали его рассказать технические характеристики его оружия, а Питер встретил этого гения лицом к лицу…       Питеру потребовалось несколько секунд тишины, прежде чем заметить, что Нед перестал болтать и начал ухмыляться.       Ой-ой.       Питер мотает головой. Улыбка Неда становится еще шире.       — Поведай мне, юный Падаван, — поддразнивает он, — в реальной жизни Тони Старк такой же красивый, как, по твоим рассказам, он выглядит по телевизору?       С мученическим стоном Питер запрокидывает голову назад.       — Значит, ответ утвердительный, — заключает Нед.       Питер старается как можно небрежнее пожать плечами, но, походу, у него совсем не получается убедить друга.       — Кстати, он мог бы быть и твоим отцом.       — Ну, мой отец мертв.       — Это было низко, чувак.       Питер испускает тяжелый вздох.       — Прости. Просто все было не так… Он испортил момент, как только открыл рот! Знаешь, он был довольно грубым. И вел себя, как ребенок! И, и когда я упомянул, что кофе из Квинса, у него на лице появилась такая гримаса, будто он вляпался в дерьмо!       — В щенячье дерьмо? — невозмутимо предлагает Нед.       — Не думаю, что ему нравятся щенки, — ворчит Питер. Нед, к счастью, почти умудряется заглушить смешок, когда замечает, насколько раздраженным тот сейчас выглядит.       — Точняк! Это мне кое о чем напомнило — зацени, — Нед открывает Дугу — веб-браузер СИ — и после нескольких кликов передает устройство Питеру. — Я закончил! Все работает с полуночи.       — Чувак, я думал, ты ушел спать! Я мог бы помочь с испанским…       Парень берет телефон, старую модель Старкфона, которая до сих пор работает только благодаря их с Недом усилиям. Сам Питер все еще копил на свой собственный телефон от Старка, но сломанная посудомоечная машина в прошлом месяце подпортила ему планы. До нуля.       — Вау, выглядит круто! — признается Питер, глядя на веб-сайт для их инициативы под названием «Мстители по соседству» — дружелюбные герои, которые помогают пожилым людям с продуктами или защищают жертв преследования. Проект возник в Бруклине, но уже распространился по всем районам Нью-Йорка. «Гибридный щенок» стал, своего рода, штаб-квартирой местной группы, так как ее основатели являются постоянными клиентами.       Навыки веб-дизайна Неда неуклонно улучшаются. Он даже разработал сайт для их кофейни, но на этот раз друг объединился с ЭмДжей, которая дала свои зарисовки и расписание встреч команды прямо…       — Черт, сегодня же встреча! — Питер вскакивает на ноги, оставляя телефон друга на столе. — Я забыл заказать кексы!       — Расслабься, чувак, с нами все будет в порядке и без… — начинает Нед, но Питер пересекает столовую и заходит в «Уголок Курильщика» прежде, чем слышит завершение фразы. Не то, чтобы он курил, просто в этом месте лучше всего ловит связь, и оно скрыто от глаз, так что учителя никого не поймают.       — Мистер Тумс, здравствуйте, эм, это Питер. Паркер. Мне, э-э, жаль вас беспокоить, и, наверное, уже слишком поздно, но я забыл сказать вам, что у нас сегодня встреча, и если вы… то есть, я понимаю, что поздно, но…       — Конечно, черт возьми, поздно, — ворчит мистер Тумс. На заднем фоне Питер слышит характерные звуки работающей во всю пекарни. — Радуйся, что моя дочь до сих пор следит за новостями из Орегона, она еще сегодня утром сообщила мне о домашней странице. Увидел там ваше объявление и понял, что ты был слишком занят.       — Мне очень жаль, мистер Тумс, — снова говорит Питер. — Я уверен, что мы можем заплатить за срочный заказ…       — Ни за что, как тогда мне спать по ночам? — фыркает мужчина. — У меня, может, и нет времени на то, чтобы настроить видеорегистратор для какой-нибудь пожилой женщины, но голодными я вас, парни, не оставлю.       — И девушек. И женщин, — автоматически исправляет его Питер.       К счастью, в ответ он слышит, как Тумс смеется.       — Да, да, надо быть политкорректным. Нет, сэр, я не расист по отношению к вам, — добавляет мужчина, видимо, клиенту на другом конце линии, но Питер не может разобрать ответа, только смех Тумса и его бормотание «вот же сверхчувствительные засранцы». Он решил сделать вид, что не расслышал последнее предложение.       Несколько часов спустя, после изнурительного урока испанского и еще одного раунда «Я говорю Пенис» с Флэшем в ​​коридоре, Тумс все же держит данное им слово. Дверь «Гибридного щенка» распахивается под натиском сложенных стопкой коробок с кексами, пропуская внутрь мужчину с маниакальной улыбкой на лице.       — Не смотри таким испуганным взглядом, сынок, — поддразнивает Тумс. — Внутри нет ничего, что может тебя убить. Но передай Роджерсу, чтобы он держался подальше от тех, что с кокосом. Не хочется, чтобы лучший полицейский Манхэттена умер от анафилактического шока, верно?       К этому времени Нед уже сохранил все свои проекты, закрыл ноутбук и подошел к Тумсу, помогая забрать у него коробки. Позднее, именно Нед размещает кексы за угловым столиком, который зарезервирован для собрания команды, потому как сам Питер утопает в заказах по случаю их «октябрьских спецпредложений».       — Нет, мэм, это не тыквенный латте с пряностями, — говорит Питер в черт знает какой раз, когда в кофейню заходят двое слегка побитых полицейских. Возможно, ему следует попросить ЭмДжей нарисовать знак, который бы разъяснял, что их напиток «Тыквенная Палуза» гораздо лучше по сравнению с банальным сиропом из «Старбакса».       — Я зашла сюда, потому что хотела именно тыквенный латте с пряностями, — жалуется высокая женщина со слишком ярким макияжем на лице. Ее костюм, скорее всего, от какого-то модного бренда, потому что логотип кажется Питеру знакомым. — Что у вас за кофейня?       — Лучшая, — говорит один из полицейских позади нее.       Раздражение женщины испаряется, как только она переводит взгляд на мужчин. Питер может ей лишь посочувствовать — офицеры Стив Роджерс и Баки Барнс действительно выглядят… очаровательно. И, вероятно, именно они являются причиной, по которой Питер очень скоро понял, что не испытывает никакого волнения от того, что его привлекают мужчины.       Пока парень делает женщине напиток, та полностью разворачивается к Стиву и проводит рукой по волосам. Глаза Баки сверкают от веселья, и он подмигивает Питеру, который скрывает свою усмешку за машиной для приготовления эспрессо.       Мариазинья уже наливает для Стива и Баки два обычных кофе, которые Питер берет с собой за столик в укромном уголке помещения, где Нед и остальные участники «Мстителей» уже во всю поглощают кексы. Это очень смело с их стороны, ведь, по сути, они добровольно оказались подопытными мышами для безумных рецептов Тумса.       — Думаю, эти были с яблоками и цуккини, — предполагает Нед.       — Мистер Тумс очень странный, — отмечает ЭмДжей.       — Кажется, однажды мы даже убили кого-то при помощи цуккини, а? — Клинт Бартон прислоняется к стене. Он полностью забрался на скамейку — иногда им кажется, что у него аллергия на то, чтобы быть на уровне земли. Вот почему, по его словам, он переехал в Манхэттен — среди небоскребов всегда найдется работа для частной охраны.       Его партнер во всех делах, Наташа, делает глоток своего мокко.       — По-моему, это был огурец.       — Неа, определенно цуккини.       — Разве цуккини растут в Афганистане? — прерывает их ЭмДжей. Как обычно, Питер не может сказать с уверенностью, искренне ли она интересуется или с сарказмом.       — В теплицах, — коротко отвечает Наташа, почему-то вызывая приступ смеха у Клинта. Вряд ли в ближайшем будущем кто-то из них поделится всей историей целиком, разве что если на рождественской вечеринке в «Гибридном щенке» будет достаточно глинтвейна.       Иногда Питеру кажется странным тот факт, что их группа состоит наполовину из бывших военных, наполовину — из школьников. Однако, по мнению ЭмДжей, в этом есть смысл.       — Ну и трепло же ты, Романофф, — говорит вместо приветствия только что вошедший Сэм Уилсон. За ним идут Баки и Стив — Барнс почему-то задыхается от смеха, а Роджерс пытается успокоить своего жениха суровым взглядом, но терпит неудачу.       Питер ненавидит то, что он никогда не может нормально расслабиться на этих встречах, какими бы веселыми они не были, потому что ему никогда не удается присутствовать на них от начала и до конца. Как только возле стойки собирается очередь, парень должен возвращаться к своим обязанностям, что делает его вклад в эту инициативу совсем крошечным, ведь ему достается работа, которая остается после остальных и соответствует его графику. Дело не в том, что ему не нравится относить Гэри к врачу или закупать продукты для всего бридж-клуба Квинса, но… он не чувствует себя полноценным членом команды.       Он протягивает последнюю порцию «Янтарной Амброзии» — их смеси со вкусом ягод — и собирается вернуться обратно, когда в кофейне резко становится тихо.       В то же мгновение адреналин наполняет организм Питера…       … но это лишь на долю секунды, прежде чем он все понимает.       Это не ограбление.       Это Тони Старк.       Снова.       Питер нервно глотает. Мариазинья стоит у кассы, но мистер Старк не обращает на нее внимания. Он подходит ко все еще заполненной пирожными, рогаликами и многим другим стеклянной витрине, рядом с которой Питер старательно пытается контролировать собственный пульс.       — Что посоветуешь? — совершенно неожиданно спрашивает мистер Старк.       — Эм, что?       Мистер Старк опускает очки пониже и смотрит Питеру прямо в глаза.       — Ты ведь вчера бредил о них, парень. Прямо как ходячий пятизвездочный обзор Yelp.* Кстати, ребята, у вас и правда большой выбор. И все выглядит таким оргазмическим. Этого вполне достаточно, чтобы оправдать ожидание.       — O-оргазмическим?       Его заикание вызывает хитрую усмешку. Питер боится, что умрет прямо на месте.       — Теперь, когда ты знаешь мои предпочтения, — продолжает мистер Старк, — что мне следует попробовать первым?       — Э-э, — все, что Питеру удается сказать, но затем он взмахивает головой. Он ведь хорош в рекомендациях. Нужно просто притвориться, что это обычный клиент. — Вы настроены на сладкое или соленое?       Глаза мистера Старка странно блеснули.       — Я настроен на многие вещи… А, ты имел в виду еду! Ха, моя ошибка, — добавляет он, подмигивая.       Питер решает проанализировать это позднее.       — Ну, если подумать, с недавних пор я пристрастился к сладкому.       — И вы ценитель кофе, не так ли?       — О, я более чем ценитель кофе, — соглашается мистер Старк, тон буквально утопает в намеках.       — Тогда, эм, тогда я бы посоветовал начать с миндально-кофейного кекса, — говорит Питер более уверенно. Мистер Старк наклоняется, чтобы разглядеть ряд на витрине, на который указывает Питер. — Это один из наших самых популярных кексов. Он, э-э, веганский. Кофе из Бруклина, а миндаль выращен в саду на крыше в Адской Кухне.       — Именно та фраза, которую я никогда не думал, что услышу, — бормочет мистер Старк, а затем выпрямляется. — Продано. Давай пять штук. И еще кофе. Самый большой стакан, что у вас есть.       — Сию минуту, — говорит Питер, и бросает выразительный взгляд на Мариазинью. Она берет переработанный бумажный пакет для кексов, а он варит кофе. Шея ощутимо покалывает, и когда парень оборачивается, то понимает, что мистер Старк все это время наблюдает за ним.       Мужчина кивает в сторону кофеварки.       — Что это за модель?       Питер оглядывается через плечо и возвращается обратно к процессу, прежде чем начнет волноваться. Он искренне радуется, что до сих пор не пролил ни одной горячей жидкости.       — Индивидуальный дизайн, сэр.       — Позволь угадать, какой-нибудь местный производитель?       — Э-э, типа того? — Питер наклоняет голову, вбивая покупку в базу данных. — Я, вроде как, сам ее спроектировал.       — Хм.       Невозможно сказать наверняка, впечатлен ли мистер Старк или нет — ну, конечно же, нет. Шестнадцатилетний пацан, собирающий кофеварку, никогда не сравнится с тем, что изобрел сам Старк, когда был в возрасте Питера. Или даже младше.       — С вас пятнадцать долларов пятьдесят центов, сэр.       Питер забывает дышать после того, как мозг услужливо подсовывает ему вчерашнюю картинку с двухсотдолларовыми купюрами. Он понятия не имеет, навсегда ли упустил свой шанс получить чаевые от мистера Старка или нет. Обычно он старается ни на что не надеяться, но мужчина, по-видимому, являлся исключением из его правила.       — Оставь сдачу себе, пацан, — говорит мистер Старк, принимая бумажный пакет от улыбающейся Мариазиньи и хватая свой стаканчик, прежде чем развернуться и уйти.       Питер провожает его взглядом, затем делает глубокий вдох и смотрит вниз.       Прямо перед ним на прилавке лежат они.       Две стодолларовые купюры.       Тишина, которая зависла над кофейней, держится еще секунду. Затем дверь за Тони Старком закрывается, и весь зал буквально взрывается.       — Это было КРУТО!       Питер поднимает голову.       Нед выходит из-за спины, бешено размахивая телефоном.       — Я все заснял, бог ты мой, ты хоть представляешь, как это поможет нашей репутации?       Затем последовал поток из «это был Тони Старк?» и «пригляди за моим кофе, мне нужно сделать селфи!» по всей кофейне. Единственные посетители, которые кажутся невпечатленными, это Стив, Баки, Сэм, Клинт и Наташа.       — Охрана Старка вся состоит из роботов и беспилотных летательных аппаратов, чувак, — объясняет Баки.       — Ага, поэтому там почти нет места для таких людей, как мы, — соглашается Сэм. — Я часто сталкиваюсь с последствиями этого в Отделе по делам ветеранов. Совсем не круто, бро.       — Это ведь отправится в банку для чаевых, правда?       Питер поворачивается к Мариазинье и видит, что ее взгляд прожигает дыру в прилавке, где лежат оставленные купюры.       — А как иначе? — удивляется Питер. — Хотя, может, нам лучше оставить их в кассе? Мелочь могут украсть, так что так будет безопаснее.       Лишь когда линия плеч Мариазиньи расслабляется, к Питеру приходит понимание истинной причины ее переживаний.       — О, так ты подумала, что я… но почему…? Ведь мы оба работаем, а чаевые делятся в конце смены.       — Очень на это надеюсь, — говорит Мариазинья, но тут же усмехается. — Мой бюджет на рождественские подарки равен большому жирному нулю. Nada.**       ЭмДжей фыркает.       — Тем не менее, с твоим бюджетом на косметику, кажется, все в порядке.       — Почему ты вообще подскочила? — интересуется Нед. — Я думал, что таращиться с глупым видом на знаменитость — ниже твоего достоинства.       — Тони Старк — это всего лишь еще один человек в кризисе.       Стив прочищает горло, привлекая внимание Питера. Брови мужчины нахмурены от беспокойства, и он смотрит прямо на парня.       — Нужна добавка?       Стив подходит к прилавку, отрицательно качая головой.       — Он причинил тебе неудобства?       О да… Питер спешно меняет позу, мысленно морщась.       Каким-то чудом он не произносит ничего вслух, вместо этого как можно более невинно говорит:       — Не совсем? Почему ты интересуешься?       — Просто Старк слишком много льстил, словно заигрывал с тобой, Паркер, — объясняет Баки.       — Ох, эм, он не… он вел себя вовсе не так! Я имею в виду, почему он вообще… я, э-э, — Питер заикается. — Он просто, ну, знаете…       — Прекрасный Принц для твоей Золушки, или будет какая-то другая самонадеянная метафора? — предполагает ЭмДжей.       Когда Питер на это лишь неопределенно пожимает плечами, она вздыхает и хватает обоих офицеров за униформу.       — Давайте вернемся к планам на Хэллоуин. Я хочу увеличить количество языческих празднований сбора урожая в рамках проекта «Народ под Богом».       С этими словами ЭмДжей разворачивается на каблуках и направляется вместе с остальными в дальнюю часть помещения. Только Стив задерживается на мгновение, поджав губы, пока ободряющая улыбка Питера не прогоняет его к остальным.       Питер прислоняется к холодильнику, делая глубокий вздох, который абсолютно не помогает успокоить бешеный поток мыслей в голове. Оргазмический? Настроен на многие вещи?       Конечно, Тони Старк известен своей репутацией ловеласа, но… но с чего бы ему флиртовать с шестнадцатилетним ребенком из Квинса?       На одну смелую и дерзкую секунду Питер воображает мир, в котором это возможно, где мистер Старк пригласил бы его на ужин, после этого показал бы ему свою мастерскую, где они бы целовались у двери Audi R8 мистера Старка, горячо и страстно…       — Земля вызывает Питера!       Паркер возвращается к реальности, в которой мистер Старк никогда не пригласит его на свидание и он не будет целоваться у роскошных автомобилей, лично модернизированных его кумиром. Его ожидают лишь еще больше споров на тему пряного тыквенного латте с клиентами, которые даже не осознают, насколько им повезло впервые попробовать оригинальные напитки.       Но все же это отличная фантазия.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.