+ + +
В два часа ночи тебе звонит незнакомый номер. Сначала ты не обращаешь на него внимания — кто бы это ни был, пусть подождёт до утра, - но потом звонок повторяется, слишком настойчивый в такое-то время суток. Из тех, кого ты знаешь, такой раздражающей может быть только Линцзяо, и если это она, то ты надеешься, она там умирает. Ты не успеваешь придумать ворчливое приветствие или пригрозить, потому что человек на той стороне провода усмехается: - Я знаю, что ты взял их. И это тебя будит. - Кто это? - Ты знаешь, кто это, ублюдок. - Откуда у тебя мой номер? - Неважно. Отдай мне мои часы. Ты косишься на полку, на которой лениво поблёскивает золото. Если бы ты отдал часы в залог, они стоили бы как минимум две головы Не Минцзюэ. Но, конечно, этого никогда не было в твоих намерениях. Это скучно. - А что мне за это будет? - Ты- - Тшш. Дети ведь спят. - Если ты не отдашь мне часы, я доложу на тебя в полицию. Это почти не угроза, но ты подыгрываешь. - Поздно. Я отдам их завтра... если захочу. - Нет, - мрачно говорит Цзысюн, - Ты отдашь их мне прямо сейчас. Меня не волнует, что сейчас ночь. - Как? У меня нет машины. - Скажи свой адрес. Ты говоришь ему, и он вешает трубку, не прощаясь. Он в десяти минутах езды от тебя. Время идёт. Он опаздывает. Это не похоже на Цзиней; они известны тем, что приходят эффектно рано, задирая нос. Может, он струсил и решил вовсе не появляться. Ты бы не стал исключать этот вариант. Проходит ещё немного времени, и на экране телефона всплывает имя Детектива Сяо Синчэня: Можем немного отсрочить наш завтрак? Я всё ещё в офисе... и, скорее всего, пробуду здесь ещё некоторое время. Заслуживает уважения. Не так уж и много людей сделают что угодно ради работы; ты в них не входишь. И давай честно, тебе до какой-то ебанутой степени нравится его энтузиазм разгадать это дело. Может, это потому, что он никогда не узнает, что за этим стоишь ты, и это твои заляпанные кровью руки не давали ему спать последние несколько недель. Тогда что насчёт ланча? отвечаешь ты. Звучит замечательно :) Затем, через секунду, Ты не спишь, хоть и поздно. Не мог уснуть. Бессонница? Просто думаю. О чём? О тебе. Значок набора сообщения появляется и исчезает несколько раз, в итоге он отвечает просто Оу. А затем он снова колебается, пока печатает. Ты можешь представить его в данный момент — его лицо горит румянцем, а робкая улыбка медленно угасает, пока он пытается придумать, как продолжить разговор, не перегибая палку. О чём именно? отвечает он наконец. Ты хватаешь наживку. О том, как ты смотрелся бы подо мной. А... и как бы я смотрелся? Полностью открытым. Красивым. Ответ приходит через добрые пять минут. Я не против. Ты бы дрожал для меня. Всегда такой тихий и отчаянный. Я не... Не? Тихий. Ты поднимаешь брови. В каком-то смысле, ты можешь это подтвердить. Он не совсем тихий, но и не громкий, по сути. Зависит от того, где ты его ловишь. В туалетах, где стены трясутся от басов, он стонет тебе в ухо; в тёмных аллеях, где до эксгибиционизма один неверный шаг, он прикусывает язык и пускает в ход руки. Отлично. Я хочу слышать тебя. Каждый вздох, каждый стон. Значок набора сообщения снова пляшет, то появляясь, то исчезая. В конце концов, ты продолжаешь: Ты один? В этот раз ответ приходит быстрее. Да. Хочешь, я приду? Я не могу впустить тебя... правила. Это будет нашим маленьким секретиком. Никто и не узнает. Ответа не последовало — ни набора сообщения, ничего, кроме Прочитано в 2:38. Ты уже собираешься снова его выручать, но краем уха слышишь звук шагов и тут же продолжительный, громкий стук в дверь. - Сюэ Ян! - Блять. Подмечая, что Детектив Сяо Синчэнь всё ещё не ответил, ты бросаешь телефон в сторону и вылезаешь из кровати. Стук очень настойчивый, человек за дверью не сдаётся ни на секунду, пока ты не распахиваешь дверь. - Всех соседей решил перебудить? Это происходит быстро, но ты успеваешь заметить. Его глаза метаются с твоего голого торса на небольшой бугор в твоих штанах, куда начинало стекаться тепло, конечно, не из-за того маленького разговора ранее. - Мои часы. - говорит он ровно, горько, косясь в другую сторону. Ты опираешься о дверную раму, наклоняя голову и осматривая своего растрёпанного гостя. Цзысюн точно выглядит так, будто перевернул весь дом с ног на голову в поисках семейной реликвии. - Они внутри. Теперь он смотрит на тебя. - Ну, тогда возьми их. - Сам возьми. - Ты отступаешь в сторону, пропадая в темноте. - В спальне. Цзинь Цзысюн смотрит на тебя со странным блеском в глазах. Он плещется между непониманием и разочарованием — разочарованием, похоже, направленным на него самого. Он отпихивает тебя в сторону, проворно обходя квартиру, прежде чем наконец найти дверь в твою спальню. Ты следуешь за ним, соблюдая дистанцию и глядя, как он просовывает голову в ванную и прочёсывает твои ящики. - В этом я бы не стал смотреть. Он всё равно открывает ящик тумбочки и тут же захлопывает его, фыркнув. - Где они? - он хватает твои простыни и сдирает с кровати. Ты слышишь тихий звук пришедшего сообщения и стук телефона об пол. - Куда, блять, ты их положил? - Ты об этом? Пока он разносил твою комнату, ты воспользовался моментом и, взяв с полки часы, застегнул их на запястье. Он оказывается рядом быстрее, чем ты ожидал. В этот раз, без капли сомнения, он хватает тебя за руку. - Сними их. - Снять что? Его взгляд пронизывает тебя, а хватка усиливается. - Я не собираюсь играть в твои игры. - Тем не менее, ты сейчас в моей спальне в два часа ночи. Что подумает твоя жена? Он отталкивает тебя и усмехается. - Мои часы, Сюэ Ян. Ты снимаешь их и держишь, твои пальцы расслаблены, никакого сопротивления. - Последний шанс, Цзысюн. Он всё же сомневается, даже на секунду. Ты всегда имел на него подобное влияние, и вы оба это знаете. Это причина, по которой он добился твоего исключения тогда: в противном случае он бы проиграл. И на секунду кажется, что он может и поддаться твоему степенному, манящему взгляду, но в последний момент он выхватывает из твоих рук часы и выпаливает: - Я женат. Он с лёгкостью слушается и не думает за себя. Любой, у кого голова на плечах, понял бы, что сказать «я женат» куда хуже в данной ситуации, чем «я не заинтересован», ведь это указывает на то, что он бы согласился, не поклянись он в верности другому человеку. Вот так он и уходит, догадавшись только захлопнуть дверь на обратном пути. Он уходит, и по какой-то причине, ты чувствуешь горьковатый привкус во рту. Ты не привязан к нему, тебе даже не нравится этот чопорный уёбок, - вообще-то, наоборот, - но получать отказ тебе неприятно. Ты, конечно, думал, что выиграл эту партию в карты, разложил идеальную колоду, флэш-рояль, чтобы побить его фулл-хаус. Но, возможно, он даже не начинал игру. Может, он знал, что лучше не стоит, раз ты уже один раз сломал его. Прерывает твои мысли тихий звук оповещения на телефоне. Я правда плох в этом... Прошу меня простить. Это сообщение от Детектива Сяо Синчэня десять минут назад. Не могу дождаться завтрашнего ланча. Пять минут назад. Спокойной ночи. Это последнее. Ты быстро отвечаешь: Не парься об этом. Загладишь свою вину завтра. Ночи. Он отправляет тебе смайлик, и горьковатый привкус исчезает. По крайней мере Детектив Сяо Синчэнь всё ещё в этом раунде, и он делает большие ставки.+ + +
- Тебе Сяо Синчэня не хватает? - скрипит в трубку Линцзяо с самого утра. - Цзинь Цзысюн, серьёзно? Твой вкус просто- - Как ты узнала? Она издаёт раздражённый звук. - Я отслеживаю его телефон, тупица. Он был у тебя в три часа ночи. Что он, блять, там делал? - Не знаю. Срал? - Я клянусь- - Мы ничего не делали. - Конечно. - Она совсем тебе не верит, и, на самом деле, не должна. - Ты ведёшь себя безрассудно. - Почему тебя волнует, что я делаю? Когда я выполню свою работу, ты получишь свою долю. - Это родственник Чудака Яо. Член семьи Цзиней. Чем больше ты творишь хуйню, тем сильнее ты ввязываешься в расследование, и если они соединят точки между тобой и Чудаком Яо- - Я позаботился о нём, не так ли? - Что? - О твоём клиенте. Она замолкает ненадолго, затем спрашивает: - К чему ты клонишь? - Ты можешь мне доверять. По ту сторону провода слышится прысканье. - Который раз говорю, мне плевать, что будет с тобой. Ты можешь делать, что хочешь, но это касается меня. - Тогда завязывай. - Ты тупой? Не имеет значения, если я уйду, я уже ввязалась в половину вещей, которые ты натворил. Нет смысла сбегать, так что я могу остаться и прикрывать твою задницу. - Тогда сделай это. - Что? - Прикрывай мою задницу. - Ты не будешь меня эксплуатировать. - Но ты позволяешь мне это делать. - Я пропущу пулю сквозь твой череп перед тем, как меня загребут в тюрьму. - Я не буду тебя останавливать. Она вздыхает. - Почему ты продолжаешь быть таким надоедливым? - Весело смотреть на то, как ты злишься. - Тебе реально настолько скучно? Сяо Синчэня и Цзинь Цзысюна тебе уже недостаточно? - Ну, у меня назначено свидание с Детективом Сяо Синчэнем на сегодня. - Что, вы теперь встречаетесь? Ты хмыкаешь. - Я даю ему ещё месяц. - Он не устанет от меня так быстро. - Не он, - кратко отвечает она, - месяц до того, как ты устанешь от него. Ты останавливаешься. Она и правда хорошо тебя знает. - Два месяца. Десять тысяч. - Если ты собираешься ставить на то, сколько продлятся ваши отношения, то это не сработает. - Ты будешь удивлена. Она фыркает. - Если ты всё ещё будешь играться с ним через два месяца, я выхожу из игры. - По рукам.