Quiet Monsters

Перевод
NC-17
Заморожен
69
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
45 страниц, 14 322 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник

Глава 9

Настройки
Цзинь Цзысюн при полном параде, сильно выбивается из колеи в своей белой шёлковой рубашке на пуговицах и золотистом жилете. Рукава аккуратно закатаны до локтей, а пальцы изящно огибают почти опустевший стакан виски. Ты встречаешь его в таком виде — согнувшегося за барной стойкой в полном одиночестве, светящего своими золотыми часами в этом захолустном месте — бери, кто хочет. - Да что вы говорите, сам Цзинь Цзысюн, - тянешь ты, скользя на свободное место рядом с ним. Он смотрит на тебя из-под прикрытых век, пытаясь распознать твоё лицо. Через несколько секунд он фыркает и отворачивается, решив, что ты, опять же, не достоин его внимания. - Сюэ Ян, - приветствует он, чеканя каждую букву, - всё ещё живой, как я погляжу. - Ты не рад. - Нисколько. Уголок твоих губ трогает довольная улыбка. Ты наклоняешься и хватаешь его запястье, положив руку на золотые часы. - А у тебя жизнь наладилась, - мелодично произносишь, слегка поворачивая его руку, чтобы рассмотреть обогнувшее его палец обручальное кольцо. - Чем ты её подкупил? Он отдёргивает руку. - Ничем. Она хотела за меня замуж. - Тогда почему ты один здесь? - Разок выпить — не преступление. - Вы, Цзини, везде ходите стайками. Каждый раз, когда я вас вижу, как ёбаный парад. Цзинь Цзысюн фыркает и ничего не говорит против. Это правда. - Так значит, ты оставил свою бедную жену с твоими детьми, а сам здесь сидишь и выпиваешь в одиночестве. - Говоришь мне ты. - Я не женат. - Неудивительно. Ты позволяешь его словам тяжело повиснуть в воздухе, а затем предлагаешь: - Могу я купить тебе напиток? До него быстро доходит: - Ты хочешь утащить меня домой? - А ты позволишь? Он одаривает тебя взглядом, полным чистого отвращения. - Иди нахуй. Меня не интересуют твои... предложения. - Забавно, что ты оправдываешься этим. Было бы логичнее — и угомонило бы моё раздутое эго — напомни ты мне, что женат. - Зачем? Ты уже знал это. - Ты не догоняешь, - ты машешь рукой барменше и заказываешь два стакана виски со льдом. Когда она уходит, ты продолжаешь, - То, что ты сказал, прозвучало как защита, особенно учитывая- - Заткнись. Мы не говорим об этом. Ты слегка усмехаешься и тут же замолкаешь, когда ловишь нацеленный на себя его взгляд. Это было легко. - О чём? О том, как я, по сути, был твоим первым интересом? У Цзинь Цзысюна раздуваются ноздри, и в глазах закипает гнев. - Я не знаю, и мне плевать, что за больные фантазии у тебя тогда были, но ничего не произошло. Виски уже на подходе. Только ты двигаешь к себе стакан. - А могло ведь, - пропеваешь ты, медленно делая глоток. У тебя столько времени, чтобы поиграться с ним, и ты хочешь, чтобы он это понял. - Ты поэтому сделал так, чтобы меня исключили, да? Чтобы не разбираться со своими чувствами ко мне. Он резко встаёт на этих словах, но ты ловишь его за руку. Пристально смотришь на него сквозь свои длинные ресницы и продолжаешь потягивать виски из стакана. Он же, вразрез со своей обычно задорной натурой, глядит на тебя свирепо, с отвращением, злобно оскалив зубы. Затем отдёргивает руку, хватает свою куртку и просит счёт. Ты впервые решаешь ничего не делать. Просто сидишь, преследуя взглядом каждое движение, наблюдая, как он шарит в своём кошельке и изо всех сил старается игнорировать тебя. Через две минуты он уходит. Ничего страшного. Твои губы снова трогает улыбка, когда ты делаешь глоток виски из второго стакана и любуешься золотыми часами, спокойно лежащими на твоей ладони.

+ + +

В два часа ночи тебе звонит незнакомый номер. Сначала ты не обращаешь на него внимания — кто бы это ни был, пусть подождёт до утра, - но потом звонок повторяется, слишком настойчивый в такое-то время суток. Из тех, кого ты знаешь, такой раздражающей может быть только Линцзяо, и если это она, то ты надеешься, она там умирает. Ты не успеваешь придумать ворчливое приветствие или пригрозить, потому что человек на той стороне провода усмехается: - Я знаю, что ты взял их. И это тебя будит. - Кто это? - Ты знаешь, кто это, ублюдок. - Откуда у тебя мой номер? - Неважно. Отдай мне мои часы. Ты косишься на полку, на которой лениво поблёскивает золото. Если бы ты отдал часы в залог, они стоили бы как минимум две головы Не Минцзюэ. Но, конечно, этого никогда не было в твоих намерениях. Это скучно. - А что мне за это будет? - Ты- - Тшш. Дети ведь спят. - Если ты не отдашь мне часы, я доложу на тебя в полицию. Это почти не угроза, но ты подыгрываешь. - Поздно. Я отдам их завтра... если захочу. - Нет, - мрачно говорит Цзысюн, - Ты отдашь их мне прямо сейчас. Меня не волнует, что сейчас ночь. - Как? У меня нет машины. - Скажи свой адрес. Ты говоришь ему, и он вешает трубку, не прощаясь. Он в десяти минутах езды от тебя. Время идёт. Он опаздывает. Это не похоже на Цзиней; они известны тем, что приходят эффектно рано, задирая нос. Может, он струсил и решил вовсе не появляться. Ты бы не стал исключать этот вариант. Проходит ещё немного времени, и на экране телефона всплывает имя Детектива Сяо Синчэня: Можем немного отсрочить наш завтрак? Я всё ещё в офисе... и, скорее всего, пробуду здесь ещё некоторое время. Заслуживает уважения. Не так уж и много людей сделают что угодно ради работы; ты в них не входишь. И давай честно, тебе до какой-то ебанутой степени нравится его энтузиазм разгадать это дело. Может, это потому, что он никогда не узнает, что за этим стоишь ты, и это твои заляпанные кровью руки не давали ему спать последние несколько недель. Тогда что насчёт ланча? отвечаешь ты. Звучит замечательно :) Затем, через секунду, Ты не спишь, хоть и поздно. Не мог уснуть. Бессонница? Просто думаю. О чём? О тебе. Значок набора сообщения появляется и исчезает несколько раз, в итоге он отвечает просто Оу. А затем он снова колебается, пока печатает. Ты можешь представить его в данный момент — его лицо горит румянцем, а робкая улыбка медленно угасает, пока он пытается придумать, как продолжить разговор, не перегибая палку. О чём именно? отвечает он наконец. Ты хватаешь наживку. О том, как ты смотрелся бы подо мной. А... и как бы я смотрелся? Полностью открытым. Красивым. Ответ приходит через добрые пять минут. Я не против. Ты бы дрожал для меня. Всегда такой тихий и отчаянный. Я не... Не? Тихий. Ты поднимаешь брови. В каком-то смысле, ты можешь это подтвердить. Он не совсем тихий, но и не громкий, по сути. Зависит от того, где ты его ловишь. В туалетах, где стены трясутся от басов, он стонет тебе в ухо; в тёмных аллеях, где до эксгибиционизма один неверный шаг, он прикусывает язык и пускает в ход руки. Отлично. Я хочу слышать тебя. Каждый вздох, каждый стон. Значок набора сообщения снова пляшет, то появляясь, то исчезая. В конце концов, ты продолжаешь: Ты один? В этот раз ответ приходит быстрее. Да. Хочешь, я приду? Я не могу впустить тебя... правила. Это будет нашим маленьким секретиком. Никто и не узнает. Ответа не последовало — ни набора сообщения, ничего, кроме Прочитано в 2:38. Ты уже собираешься снова его выручать, но краем уха слышишь звук шагов и тут же продолжительный, громкий стук в дверь. - Сюэ Ян! - Блять. Подмечая, что Детектив Сяо Синчэнь всё ещё не ответил, ты бросаешь телефон в сторону и вылезаешь из кровати. Стук очень настойчивый, человек за дверью не сдаётся ни на секунду, пока ты не распахиваешь дверь. - Всех соседей решил перебудить? Это происходит быстро, но ты успеваешь заметить. Его глаза метаются с твоего голого торса на небольшой бугор в твоих штанах, куда начинало стекаться тепло, конечно, не из-за того маленького разговора ранее. - Мои часы. - говорит он ровно, горько, косясь в другую сторону. Ты опираешься о дверную раму, наклоняя голову и осматривая своего растрёпанного гостя. Цзысюн точно выглядит так, будто перевернул весь дом с ног на голову в поисках семейной реликвии. - Они внутри. Теперь он смотрит на тебя. - Ну, тогда возьми их. - Сам возьми. - Ты отступаешь в сторону, пропадая в темноте. - В спальне. Цзинь Цзысюн смотрит на тебя со странным блеском в глазах. Он плещется между непониманием и разочарованием — разочарованием, похоже, направленным на него самого. Он отпихивает тебя в сторону, проворно обходя квартиру, прежде чем наконец найти дверь в твою спальню. Ты следуешь за ним, соблюдая дистанцию и глядя, как он просовывает голову в ванную и прочёсывает твои ящики. - В этом я бы не стал смотреть. Он всё равно открывает ящик тумбочки и тут же захлопывает его, фыркнув. - Где они? - он хватает твои простыни и сдирает с кровати. Ты слышишь тихий звук пришедшего сообщения и стук телефона об пол. - Куда, блять, ты их положил? - Ты об этом? Пока он разносил твою комнату, ты воспользовался моментом и, взяв с полки часы, застегнул их на запястье. Он оказывается рядом быстрее, чем ты ожидал. В этот раз, без капли сомнения, он хватает тебя за руку. - Сними их. - Снять что? Его взгляд пронизывает тебя, а хватка усиливается. - Я не собираюсь играть в твои игры. - Тем не менее, ты сейчас в моей спальне в два часа ночи. Что подумает твоя жена? Он отталкивает тебя и усмехается. - Мои часы, Сюэ Ян. Ты снимаешь их и держишь, твои пальцы расслаблены, никакого сопротивления. - Последний шанс, Цзысюн. Он всё же сомневается, даже на секунду. Ты всегда имел на него подобное влияние, и вы оба это знаете. Это причина, по которой он добился твоего исключения тогда: в противном случае он бы проиграл. И на секунду кажется, что он может и поддаться твоему степенному, манящему взгляду, но в последний момент он выхватывает из твоих рук часы и выпаливает: - Я женат. Он с лёгкостью слушается и не думает за себя. Любой, у кого голова на плечах, понял бы, что сказать «я женат» куда хуже в данной ситуации, чем «я не заинтересован», ведь это указывает на то, что он бы согласился, не поклянись он в верности другому человеку. Вот так он и уходит, догадавшись только захлопнуть дверь на обратном пути. Он уходит, и по какой-то причине, ты чувствуешь горьковатый привкус во рту. Ты не привязан к нему, тебе даже не нравится этот чопорный уёбок, - вообще-то, наоборот, - но получать отказ тебе неприятно. Ты, конечно, думал, что выиграл эту партию в карты, разложил идеальную колоду, флэш-рояль, чтобы побить его фулл-хаус. Но, возможно, он даже не начинал игру. Может, он знал, что лучше не стоит, раз ты уже один раз сломал его. Прерывает твои мысли тихий звук оповещения на телефоне. Я правда плох в этом... Прошу меня простить. Это сообщение от Детектива Сяо Синчэня десять минут назад. Не могу дождаться завтрашнего ланча. Пять минут назад. Спокойной ночи. Это последнее. Ты быстро отвечаешь: Не парься об этом. Загладишь свою вину завтра. Ночи. Он отправляет тебе смайлик, и горьковатый привкус исчезает. По крайней мере Детектив Сяо Синчэнь всё ещё в этом раунде, и он делает большие ставки.

+ + +

- Тебе Сяо Синчэня не хватает? - скрипит в трубку Линцзяо с самого утра. - Цзинь Цзысюн, серьёзно? Твой вкус просто- - Как ты узнала? Она издаёт раздражённый звук. - Я отслеживаю его телефон, тупица. Он был у тебя в три часа ночи. Что он, блять, там делал? - Не знаю. Срал? - Я клянусь- - Мы ничего не делали. - Конечно. - Она совсем тебе не верит, и, на самом деле, не должна. - Ты ведёшь себя безрассудно. - Почему тебя волнует, что я делаю? Когда я выполню свою работу, ты получишь свою долю. - Это родственник Чудака Яо. Член семьи Цзиней. Чем больше ты творишь хуйню, тем сильнее ты ввязываешься в расследование, и если они соединят точки между тобой и Чудаком Яо- - Я позаботился о нём, не так ли? - Что? - О твоём клиенте. Она замолкает ненадолго, затем спрашивает: - К чему ты клонишь? - Ты можешь мне доверять. По ту сторону провода слышится прысканье. - Который раз говорю, мне плевать, что будет с тобой. Ты можешь делать, что хочешь, но это касается меня. - Тогда завязывай. - Ты тупой? Не имеет значения, если я уйду, я уже ввязалась в половину вещей, которые ты натворил. Нет смысла сбегать, так что я могу остаться и прикрывать твою задницу. - Тогда сделай это. - Что? - Прикрывай мою задницу. - Ты не будешь меня эксплуатировать. - Но ты позволяешь мне это делать. - Я пропущу пулю сквозь твой череп перед тем, как меня загребут в тюрьму. - Я не буду тебя останавливать. Она вздыхает. - Почему ты продолжаешь быть таким надоедливым? - Весело смотреть на то, как ты злишься. - Тебе реально настолько скучно? Сяо Синчэня и Цзинь Цзысюна тебе уже недостаточно? - Ну, у меня назначено свидание с Детективом Сяо Синчэнем на сегодня. - Что, вы теперь встречаетесь? Ты хмыкаешь. - Я даю ему ещё месяц. - Он не устанет от меня так быстро. - Не он, - кратко отвечает она, - месяц до того, как ты устанешь от него. Ты останавливаешься. Она и правда хорошо тебя знает. - Два месяца. Десять тысяч. - Если ты собираешься ставить на то, сколько продлятся ваши отношения, то это не сработает. - Ты будешь удивлена. Она фыркает. - Если ты всё ещё будешь играться с ним через два месяца, я выхожу из игры. - По рукам.
69 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (3)